Аллаху Экбэр!
СВИДЕТЕЛЬСТВО
Это цитаты Библии: ...Имя Господина - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен. Люди! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище. Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе - пустота!.. Это цитаты Библии.
ИМЕНЕМ ЕДИНСТВЕННОГО БОГА ВСЕСИЛЬНОГО МИЛОСТИВОГО И МИЛОСЕРДНОГО ГОСПОДИНА НАШЕГО СПАСАЮЩЕГО НАС ПОМАЗАНИЕМ, БЛАГОСЛОВЕННО И СВЯТО ЕГО ИМЯ ВЕЧНО! ЕДИНСТВЕННЫЙ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ВЕЛИК!

Библия (эталон) синодального перевода

Перевод иман В.М.Пороховой

О разнице переводов Священного Корана

Новостная лента

[главная]




АЛ-КУРАН
(ещё проверенный перевод смыслов айатов на русский язык с комментариями, но не толкованиями, упаси Аллах!)

НЕПРИКАСАЕМЫЙ


©2016-2023 ИМЕНЕМ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО!

Распространяется исключительно бесплатно

Воздаяние за платное распространение – геенна.

Оглавление

 

 


к оглавлению

Сурат 1

ал-Ф'этихаh[1]

ЗАВОЁВЫВАЮЩАЯ (ОТКРЫВАЮЩАЯ)

(мекканская)

Именем Аллаха[2] Милостивого, Милосердного!

1.         Хвала для Аллаха, Господина[3] миров,

2.         Милостивого, Милосердного!

3.         Властвующий дня религии!

4.         Тебе поклоняемся и Тебя просим:

5.         веди дорогой прямой,

6.         дорогой, которая благословение на них,

7.         не гнев на них и не заблуждение.

 


к оглавлению

Сурат 2

ал-Бакараh

КОРОВА

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим.

2.         Эта Книга – нет сомнения в этом – Руководство для остерегающихся[4],

3.         которые верят невидимым и совершают намаз[5], и из того, что – средства (к существованию) им от Нас, издерживают,

4.         и которые верят тем, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, и последней они убеждены.

5.         Такие на руководстве от Господина их, и такие – они – преуспевшие.

6.         Поистине, те, которые неверны, – всё равно им, предостерегал ли ты их или не предостерегал, – не поверят.

7.         Печать Аллаха на сердцах их и на ушах их; и на взорах их – покров. И им – мучение болезненное!

8.         И из людей, что говорят: «Поверили мы Аллахом и днем последним», – и что, они – поверившие?

9.         Они пытаются обмануть Аллаха и тех, которые верны. И вот, обманывают они только души свои. И что, они чувствуют?

10.   В сердцах их болезнь. Да увеличит им Аллах болезнь! И им – мучение болезненное тем, что были лживы.

11.   И когда им говорят: «Не портите на земле!» – говорят они: «Поистине, что мы наводим порядок».

12.   Именно, поистине они, они – разрушители, но не чувствуют.

13.   И когда говорят им: «Поверьте, как поверили люди!» – отвечают они: «Разве мы станем верить, как верят глупцы?» Именно, поистине они, они – глупцы, но не знают (этого)!

14.   И когда находят они тех, которые верны, говорят они: «Мы поверили!» И когда остаются с шайатанами[6] своими, говорят они: «Поистине, мы – с вами, поистине, что мы насмехаемся».

15.   Аллах понасмехается ими и увеличит их в тирании их, ослепя их.

16.   Такие – те, которые купили заблуждение руководством. Что ж, прибыльна сделка их? И что, были они руководствующимися?

17.   Пример их – пример того, кто зажег огонь. Когда же он осветил всё, что кругом него, унес Аллах их свет и оставил их во мраке, они не видят.

18.   Глухие, немые, слепые, – они же не возвращаются.

19.   Или как дождевая туча с неба: в ней – мрак и гром, и молния, – они вкладывают свои пальцы в уши от ударов молнии, страшась смерти. И Аллах объемлет неверными.

20.   Готова молния отнять их зрение; как только она осветит для них, они идут при ней. И когда окажется мрак им, они стоят. И если бы пожелал Аллах, то унёс бы их слух и зрение: поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

21.   О, вы, люди! Поклоняйтесь Господину вашему, Который создал вас и тех, которые до вас, – может быть, вы устрашитесь! –

22.   Который сделал для вас землю ковром и небо – строением, и низвел с неба воду, вывел ею плоды пропитанием вам. Не приобщайте же для Аллаха равных, и вы знаете!

23.   И если вы в сомнении относительно того, что ниспослали Мы на поклонника Нашего, то принесите сурат подобное этому, и позовите свидетелей ваших, помимо Аллаха, если были вы правдивы.

24.   Если же вы так не поступите, – и вы так не поступите! – то остерегайтесь же огня, топливом которого – люди и камни, – уготован он для неверных.

25.   И обрадуй тех, которые верны и совершали праведное, конечно, для них сады, текут из под них реки. Всякий раз, когда пропитают их из них каким-нибудь плодом, говорят они: «Это – то, которым нас питали раньше», – и даётся этим подобное ему. И для них в них – пары чистые, и они в них – бессмертны.

26.   Поистине, Аллах не стесняется приводить примером комара, также то, что выше него. Что же касается тех, которые верны, то они знают, конечно, оно – истина от Господина их. И касательно тех, которые неверны, то они скажут: «Чего же желал Аллах этим, приведя в качестве примера?» Вводит Он этим в заблуждение многих и ведет Он этим многих, и что вводит Он в заблуждение этим только распутных,

27.   которые нарушают обещания, (данные) Аллаху, после договорённости с Ним и разделяют то, что повелел Аллах это соединять, и сеют беспорядок на земле. Это они – проигравшие.

28.   Как можете вы не верить Аллахом? И вы были мертвы, Он же оживил вас, потом Он умертвит вас, потом Он оживит вас, потом к Нему вы вернетесь!

29.   Он – Тот, Который создал вам всё, что на земле, потом Он обратился к небу, устроил его из семи небес. И Он всяким что-либо Знающ!

30.   И вот, сказал Господин твой для владычествующих: «Поистине, Я поставлю на земле наместника (халифа)». Сказали они: «Ты пошлёшь туда того, кто будет сеять беспорядок там и проливать кровь, и мы прославляем хвалою Тебя и святим Тебя?» Сказал Он: «Поистине, Я знаю то, что вы не знаете!»

31.   И научил Он 'Адама всем именам, потом пожелал их (узнать) на владычествующих, сказал же Он: «Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы?»

32.   Сказали они: «Превознесён Ты! Нет у нас знания, кроме того, чему Ты нас научил. Поистине, Ты – Знающий, Мудрый!»[7]

33.   Сказал Он: «О, 'Адам, сообщи им имена их!» Когда же сообщил им он имена их, то сказал Он: «Ведь же говорил Я вам, поистине, знаю Я невидимое небес и земли и знаю то, что обнаруживаете вы, и то, что были вы скрывающими!»

34.   И вот, сказали Мы для владычествующих: «Преклонитесь ниц[8] для 'Адама!» Преклонились же ниц они, только Иблис отказался и возгордился, и стал из неверных.

35.   И сказали Мы: «О, 'Адам! Поселись ты и пара твоя в саду и питайтесь оттуда на удовольствие, где пожелаете, и не приближайтесь к этому дереву, чтобы не оказаться из несправедливых».

36.   Заставил же их шайатан споткнуться об него, вывел их двоих оттуда, где они были в нём. И сказали Мы: «Низвергнитесь врагами друг другу! И вам на земле обитель и предмет пользования до срока».

37.   Принял же 'Адам от Господина своего слова. Принял же Он покаяние на него. Поистине, Он, Он – Принимающий покаяние, Милосердный!

38.   Мы сказали: «Низвергнитесь оттуда все! Если же придет к вам от Меня Руководство, то кто последует за Моим Руководством, не будет страха им, и не будут они печальны».

39.   И те, которые неверны и лгали айатами[9] Нашими, такие – обитатели огня, они в нем – бессмертны.

40.   О, сыны Иср'аила! Вспомните благодать Мою, которую Я оказал вам, и верно исполняйте обещания, (данные) Мне, тогда буду исполнять Я обещания, (данные) вам. И Меня страшитесь.

41.   И поверьте тем, что ниспослал Я в подтверждение того, что с вами. И не будьте первыми неверящими этим. И не покупайте айатами ничтожную цену и Меня же остерегайтесь.

42.   И не облекайте истину ложью и не скрывайте истину, и вы знаете!

43.   И совершайте намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат)[10], и кланяйтесь с поклоняющимися.

44.   Призываете вы людей добродетелью и забываете души свои[11], и вы читаете Книгу? Неужели вы не образумитесь?

45.   И ищите помощи терпением и намазом; и, поистине, он – великая тягота, кроме на смиренных,

46.   которые полагают, конечно, они встретят Господина своего и, конечно, они к Нему вернутся.

47.   О, сыны Иср'аила! Вспомните благодать мою, которой облагодетельствовал Я вас, и, кончено, Я предпочел вас над мирами.

48.   И остерегайтесь дня, когда не возместит душа за душу чем-либо, и не будет принято от неё заступничество, и не они поддержаны!

49.   И когда спасли вас Мы из сборища Фир'ауна[12], возлагавшего на вас жестокое мучение, убивая сынов ваших и оставляя в живых женщин ваших, – и в этом вам – испытание из Господина вашего Высочайшего!

50.   И вот, разделили Мы вами море, спасли вас и потопили сборище Фир'ауна, и вы смотрели.

51.   И вот, обещали Мы Мусе[13] сорок ночей, потом вы взяли себе тельца после него, и вы были несправедливы[14].

52.   Потом Мы простили вас после этого, – может быть, вы будете благодарны!

53.   И вот, пришла к Мусе Книга и Различение[15], – может быть, вы будете руководствоваться!

54.   И вот, сказал Муса для народа своего: «О, народ! Поистине, вы причинили несправедливость душам своим взятием себе тельца. Покайтесь же к Творцу вашему, убейте же души ваши; это вам – добрее вам в Творце вашем. Принял же покаяние Он на вас. Поистине, Он, Он – Принимающий покаяние, Милосердный!»

55.   И вот, вы сказали: «О, Муса! Не поверим мы тебе, пока не увидим Аллаха открыто». Вас поразила молния, и вы смотрели.

56.   Потом Мы вернули вас после вашей смерти, – может быть, вы будете благодарны!

57.   И осенили Мы вас облаками и низвели вам манн и перепелов. Питайтесь из хорошего, что – средства (к существованию) вам от Нас! И что, причинили несправедливость они Нам? Но были души их несправедливы.

58.   И вот, сказали Мы: «Войдите в это селение, питайтесь там, где пожелаете, на удовольствие. И входите во врата, поклонившись, и говорите: “Избавление!”[16] – простим Мы вам ошибки ваши и умножим добродеющим».

59.   Заменили те, которые несправедливы, словом не тем, которое было сказано им. Низвели Мы на тех, которые несправедливы, наказание с неба тем, что были нечестивы они.

60.   И когда попросил Муса питья для народа своего, сказали же Мы: «Ударь посохом твоим скалу!» Выбились же из неё двенадцать источников, уже знали все люди, где пить им. «Ешьте и пейте из удела Аллаха! И не ходите по земле, распространяя нечестие».

61.   И когда сказали вы: «О, Муса! Не можем мы стерпеть на пищу однообразную. Так помолись же за нас к Господину твоему, (пусть) изведёт Он нам то, что растит земля из овощей и огурцов, и чесноку, и чечевицы, и луку». Сказал он: «Замените тем, которое оно обычное, то, которое оно добрее? Спуститесь в Миср, поистине же, там для вас то, что вы просили». И поразило их унижение и бедность. И окружили (себя) гневом от Аллаха. Это, конечно, они были пренебрегшими айатами Аллаха и убивали пророков[17] без истины! Это – тем, что ослушались и были насильниками!

62.   Поистине, те, которые верны, и те, которые иудеи, и насара[18], и сабии[19], кто поверил Аллахом и днем последним и совершал праведное, – то им – награда их в Господине их, и не будет страха им, и не будут они печальны.

63.   И вот, взяли Мы договор ваш и подняли над вами Тур[20]: «Возьмите то, что пришло к вам, силой и помните то, что в нем, – может быть, вы будете остерегаться!»

64.   Потом отвратились вы после этого. Если бы не щедрость Аллаха вам и не милость Его, то оказались бы вы проигравшими.

65.   И, действительно, знаете вы тех, которые нарушили из вас субботу[21]. Сказали же Мы им: «Будьте обезьянами презренными!»

66.   Мы же сделали это предостережением для того, что – перед этим и что – за ним, и назиданием для остерегающихся.

67.   И вот, сказал Муса для народа своего: «Поистине, Аллах приказывает вам заколоть корову». Сказали они: «Ты насмехаешься над нами?» Сказал он: «Защищаюсь Аллахом, чтобы не быть из невежественных!»

68.   Сказали они: «Призови нам Господина твоего, пусть покажет нам, что – она». Сказал он: «Поистине, Он говорит: “Поистине, она – корова, не старая и не тёлка, средняя по возрасту между этим”. Поступайте же так, как вам приказано!»

69.   Сказали они: «Призови нам Господина твоего, пусть покажет нам что – цвет её». Сказал он: «Поистине, Он говорит: “Поистине, она – корова желтая, светел же цвет её, радует смотрящих”».

70.   Сказали они: «Призови нам Господина твоего, пусть покажет нам, что – она: поистине, коровы похожи для нас одна на другую, и, поистине, если пожелает Аллах, мы будем руководствоваться».

71.   Сказал он: «Поистине, Он говорит: “Поистине, она – корова не укрощенная, не пашет землю, и не орошает пашню, она сохранена в целости, нет отметин на ней”». Сказали они: «Теперь ты пришел истиной». Они закололи её! И что? Ведь готовы были не поступать так.

72.   И вот, убили вы душу[22], препирались же о ней, и Аллах выводит то, что вы скрываете.

73.   Сказали же Мы: «Ударьте его[23] чем-нибудь от неё[24]». Так оживит Аллах умерших и показывает вам айаты Свои, – может быть, вы уразумеете!

74.   Потом ожесточились сердца ваши после этого: они точно камень или ещё более жестокие. И, поистине, из камней есть такие, когда взрываются, из них – реки, и, поистине, из них есть такие, когда рассекаются, исходит оттуда вода, и, поистине, из них есть такие, что повергаются от страха Аллаха. И что, Аллах небрежет тем, что вы совершаете?

75.   Неужели вы надеетесь, что поверят они вам, и уже была группа из них, слышавшая слово Аллаха, потом исказившая его, после того как осмысливали его, и они знали?

76.   И когда они встречали тех, которые верны, говорили: «Поверили!» И когда они оставались друг с другом наедине, говорили: «Неужели вы расскажете им тем, что открыл вам Аллах, чтобы они препирались с вами посредством этого в вашем Господине?»[25] Неужели вы так думаете?

77.   Прежде всего, они знают, конечно, Аллах знает то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.

78.   И из них есть невежды, не знающие Книги, – только мечты. И, однако, они только предполагают.

79.   Горе же для тех, которые пишут Книгу своими руками, потом говорят: «Это – то, что – в Аллахе», – чтобы купить этим малую цену! Горе же им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они этим делают прибыль!

80.   И сказали они: «Не коснется нас огонь, только на несколько дней». Скажи: «Разве вы взяли в Аллахе обещание? Не меняет же Аллах обещания Своего. Или вы говорите на Аллаха то, чего не знаете?»

81.   Верно! Кто приобрел плохое, и кого окружили его ошибки, то такие – обитатели огня, они в нем – бессмертны.

82.   И те, которые верны и совершали праведное, такие – обитатели сада, они в нем – бессмертны.

83.   И вот, взяли Мы договор сынов Иср'аила: «Вы не будете поклоняться никому, только Аллаху; и к родителям – благодеяние, и к родственнику, и к сиротам, и к беднякам. И говорите для людей прекрасное и совершайте намаз, и приходите очищенными (выплачивайте закаат)». Потом вы отвернулись, кроме немногих из вас, и вы – отвратившиеся.

84.   И вот, взяли Мы договор ваш: «Не будете проливать вы крови вашей, и не будете вы изгонять души свои из жилищ ваших». Потом подтвердили вы и вы свидетельствовали об этом.

85.   Потом вы оказались теми, что убивали души свои и изгоняли одну часть из вас из жилищ их, помогая друг другу против них бунтом и агрессией. И если приходили к вам пленными, вы выкупали их, и вам, ведь, запрещено было изгонять их. Разве вы верите в одну часть Книги и проявляете неверие в другую?[26] Тому же воздаяние, кто поступает так из вас, – только позор в жизни ближайшей, и в день возврата они будут приведены к жесточайшему мучению! И что, Аллах небрежет тем, что совершаете вы?

86.   Это – те, которые купили жизнь ближайшую последней, не будет же облегчено им мучение, и не они поддержаны!

87.   И, действительно, пришла к Мусе Книга, и встали Мы после него посланниками[27]; И пришли к Иисе, сыну Мэрйэм, свидетельства, и оказали Мы ему поддержку духом святым. Неужели же каждый раз, как к вам приходит посланник тем, чего не желают души ваши, вы проявляете высокомерие? Одних вы объявили лжецами и других вы убиваете[28].

88.   И сказали они: «Сердца наши окутаны»[29]. Верно! Проклял их Аллах неверием их, мало же они верят!

89.   И когда пришла к ним Книга, от (в) Аллаха (е)[30], подтверждающая им то, что – с ними[31], – и были прежде, просящими победы над теми, которые неверны, – то, когда пришло к ним то, что они уже знали, вот, они проявили неверие этому. Проклятие же Аллаха на неверных!

90.   Скверно то, что купили они этим душами своими, что не верят тем, что ниспослал Аллах, – из зависти, что ниспосылает Аллах из щедрости Его, кому пожелает, из поклоняющихся Ему! Навлекли же гневом они на себя гнев. И для неверных – мучение унизительное!

91.   И когда говорят им: «Поверьте тем, что ниспослал Аллах!»[32], говорят они: «Верим тем, что было ниспослано нам»[33]. И не верят тем, что за этим, и оно – истина, подтверждающая то, что с ними. Скажи: «Почему же вы убивали пророков Аллаха раньше, если вы – верные?»[34]

92.   И, действительно, к вам пришел Муса свидетельствами, потом вы взяли тельца после него, и вы – несправедливы.

93.   И вот, взяли Мы договор ваш и воздвигли над вами Тур: «Возьмите то, что пришло к вам, силой и слушайте!» Сказали они: «Мы слышали и нарушили». И они напоены в сердцах своих тельцом своей неверности. Скажи: «Скверно то, что приказывает вам ваша верность, если вы – верные!»

94.   Скажи: «Если было бы вам жилище последнее в Аллахе – исключительно от других людей, то возжелайте смерти, если вы – правдивы!»

95.   И не возжелают ее они никогда тем, что уготовали руки их. И Аллах знает несправедливыми!

96.   И, конечно, ты найдешь, что они – самые жаждущие люди на жизнь, и даже больше тех, которые приобщали сотоварищей[35]. Хотел бы каждый из них, чтобы распространили её на тысячу лет. И что, он отдалится от мучения распространением её? И Аллах видит тем, что делают они!

97.   Скажи: «Кто был враг для Джибрила[36]?» – поистине же, он низвел его[37] на твоё сердце дозволением Аллаха в подтверждение для того, что было ниспослано до него, и руководство, и радостная весть для верных.

98.   Кто был враг для Аллаха и владычествующих Его, и посланников Его, и Джибрила, и Микала[38]… – поистине же, Аллах – враг для неверных!

99.   И, действительно, Мы ниспослали тебе айаты свидетельства. И вот, не верят ими только распутные[39].

100.              Каждый раз, обещая обещание, часть из них отбрасывает его. Верно, большинство их не верят!

101.              И когда приходил к ним посланник в Аллахе, подтверждением для того, что с ними, часть из тех, кому была дана Книга, Книгу Аллаха отбрасывали за свои спины, будто бы они не знают.

102.              И последовали они за тем, что читали шайатаны на владычестве Сулэймана[40]. И что, был неверным Сулэйман? Но, поистине, шайатаны были неверными, обучая людей магии и тому, что было ниспослано на двух владычествующих в Вавилоне – Харуту и Маруту[41]. И вот, оба обучали каждого после того, как говорили: «Поистине, что мы – искушение, не будь же неверным!» Те учились от них тому, как разлучать мужа и его пару. И что? Вредят они этим каждому только дозволением Аллаха. И обучались они тому, что вредило им и не приносило пользы. И, действительно, знали они, что тот, кто приобретал это, – что (есть) ему в последней из созданий. И скверно то, что они покупали душами своими, – если были бы они знающими!

103.              И если бы, конечно, они поверили и остерегались, то награда от (в) Аллаха (е) – добрее, – если были бы знающими они!

104.              О, вы, которые верны! Не говорите: «Сохрани нас![42]», и говорите: «Воззри на нас![43]» – и слушайте. И для неверных – мучение болезненное!

105.              Что, хотели бы те, которые неверны, из сонма Книги и из многобожников, чтобы ниспосылалось вам из доброго от Господина вашего? И Аллах избирает милостью Его, кого пожелает; и Аллах обладает щедростью высочайшей!

106.              Что ж, отменяя[44] из айатов[45] Наших или же заставляя забыть их, пришли Мы добрейшим, чем они, или таким же. Разве не знаешь ты, конечно, Аллах на всякое что-либо Могуч!

107.              Ты же знаешь, конечно, Аллаху – Ему – владычество небесами и землей! И что вам, помимо Аллаха, из покровителя[46]? и нет помощника.

108.              Или вы желаете спросить вашего посланника, как спрашивали Мусу раньше? И кто заменит неверностью верность, то уже заблудился с правильного пути.

109.              Хотели бы многие из сонма Книги обратить вас после вашей верности в неверных из-за зависти, что в душах их, после того как стала ясной им истина. Простите их и еще раз простите их, пока придёт Аллах Своим повелением. Поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

110.              И совершайте намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат); и что приготовите вы для душ своих из доброго, то найдете в Аллахе; поистине, Аллах тем, что совершаете вы, видит!

111.              И говорят они: «Не войдет в сад (никто), – только те, кто были иудеи или насара». Это – мечтания их. Скажи: «Представьте ваши доказательства, если были вы правдивы!»

112.              Верно! Кто предал лик свой для Аллаха, и он – добродеющий, то ему награда его в Господине его, и нет страха над ним, и не они опечалены.

113.              И говорят иудеи: «Насара – ни на чём-либо!» И говорят насара: «Иудеи – ни на чём-либо!» И они читают Книгу. Так же говорят те, которые не знают, подобное их словам. Аллах же мудрствует между ними в день возврата относительно того, в чём были они разошедшиеся.

114.              И кто же более несправедлив, чем тот, кто препятствует в местах поклонения Аллаху, чтобы поминать в них имя Его, и стремится разрушить их? Таким, что было им, чтобы входить туда со страхом? Им в ближайшей – позор, и им в последней – мучение болезненное!

115.              И для Аллаха – восток и запад; куда бы вы ни обратились, там – Лик Аллаха! Поистине, Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий!

116.              И сказали они: «Взял Аллах для Себя рожденного»[47]. Превознесён Он! Верно! Ему – что на небесах и на земле! Все Ему покоряются!

117.              Изыскатель небес и земли! И когда принимает Он повеление, то, поистине, что скажет ему: «Будь!» – это есть.

118.              И говорят те, которые не знают: «Если бы поговорил с нами Аллах или пришел бы к нам айат!» Так же говорили те, которые были до них, подобное их словам: похожи сердца их. Уже засвидетельствовали Мы айаты для народа убежденного.

119.              Поистине, послали тебя Мы истиной вестником и предостерегающим, и не спрашивай об обитателях ада.

120.              И не будут довольны тобой иудеи и насара, пока ты не последуешь проложенному ими. Скажи: «Поистине, руководство Аллаха – Он – Руководство!» И если ты последуешь за их прихотями после пришедшего к тебе из знания, что тебе из Аллаха из покровителя? И нет помощника.

121.              Те, к которым пришла к ним Книга, читают ее истинно, правильно, – такие верят ею. И кто не верит ею, – то такие – они – проигравшие.

122.              О, сыны Иср'аила! Помните благодать Мою, которой благословил Я вас, – и, конечно, предпочел же Я вас над мирами.

123.              И остерегайтесь дня, когда не возместит душа за душу чем-либо, и не будет принят от неё равновес, и не будет пользы для неё от заступничества, и не они поддержаны!

124.              И вот, испытал Ибрахйима[48] Господин его словами, тот исполнил их. Сказал Он: «Поистине, сделаю Я тебя для людей имамом[49]». Сказал он: «И из моего потомства?» Сказал Он: «Не коснется обещание Моё несправедливых».

125.              И вот, сделали Мы дом[50] собранием для людей и безопасным: «И возьмите из места Ибрахйима[51] (место) моления». И заповедали Мы для Ибрахйима и Исмаила: «Очистите дом Мой для совершающих обход и пребывающих, и преклоняющихся, падающих ниц!»

126.              И когда сказал Ибрахйим: «Господин! Сделай этот город безопасным и надели толпу его плодами, – тех из них, кто поверил Аллахом и днем последним[52]». Сказал Он: «И тому, кто – неверен, наслаждение же ему немного, потом заставлю его (прийти) к мучению огнём». И скверно (это) прибытие!

127.              И вот, воздвигает Ибрахйим основы дома и Исма'ил: «Господин наш! Прими от нас, поистине, Ты — Слышащий, Знающий!

128.              Господин наш! И сделай нас предавшимися Тебе[53] и из потомства нашего – общину, предавшуюся Тебе[54], и покажи нам места нашего поклонения и покаяния нашего, поистине, Ты, Ты – Принимающий покаяние, Милосердный!

129.              Господин наш! И воздвигни в них посланника из них, читающего им айаты Твои и научающего их Книге и мудрости, и очищающего их, поистине, Ты – Могущественный, Мудрый!»

130.              И кто отвратится от проложенного Ибрахйимом? Только тот, кто оглупил свою душу! И, действительно, избрали его Мы в ближайшей, и, поистине, он в последней – из праведников.

131.              Вот, сказал ему Господин его: «Предайся!» Сказал он: «Предался я для Господина миров!»

132.              И завещал это Ибрахйим своим сынам. И Йа'куб[55]: «О, сыны мои! Поистине, Аллах избрал для вас религию; не умирайте же иначе как только будучи предавшимися (мусульманами)!»

133.              Или были вы свидетелями: вот, предстала Йакубу смерть? Вот, сказал он для сынов своих: «Что будет поклонением вашим после меня?» Сказали они: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов, – Ибрахйима и Исмаила, и Исхака, – Богу Единственному, и мы Ему предаемся (становимся мусульманами)».

134.              Эта община уже прошла. Ей – то, что она приобрела, и вам – то, что вы приобрели; и не спросят вас, какие были дела их.

135.              И говорят: «Будьте иудеями или насара, руководствуясь (ими)!». Скажи: «Верно! В проложенном Ибрахйимом, ханифом[56]!» И что, он был из многобожников?

136.              Скажите: «Поверили мы Аллахом и тому, что ниспослано нам, и что ниспослано к Ибрахйиму и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам, и что дано Мусе и Иисе, и что дано пророкам от Господина их. Не различаем мы между кем-либо из них, и мы Ему предаемся (становимся мусульманами)».

137.              Если же верны они подобно тому, что верность ваша, то они руководствуются; и если отвернутся, то, поистине, что они – в расколе. Избавит же тебя от них Аллах: и Он – Слышащий, Знающий!

138.              Сибхгат[57] Аллаха! И кто прекраснейше от Аллаха сибхгатом? И мы Ему поклоняемся.

139.              Скажи: «Разве вы станете препираться с нами относительно Аллаха, и Он – Господин наш и Господин ваш? И нам – наши дела, и вам – ваши дела, и мы пред Ним искренни».

140.              Неужели вы скажете, – поистине, Ибрахйим и Исмаил, и Исхак, и Йакуб, и колена были иудеями или насара? Скажи: «Вы больше знаете или Аллах? И кто несправедливее того, кто скрыл свидетельство Аллаха? И что, Аллах небрежет тем, что вы совершаете?»

141.              Эта община уже прошла. Ей – то, что она приобрела, и вам – то, что вы приобрели; и не спросят вас, какие были дела их.

142.              Скажут глупцы из людей: «И что отвратило их от киблы[58], на которой были они?» Скажи: «Для Аллаха – восток и запад, наставляет Он, кого пожелает, к дороге прямой!»

143.              И также сделали вас Мы общиной срединной, для того, чтобы быть свидетелями на людях, и быть посланнику – вам свидетелем. И вот, сделали Мы киблу, на которой был ты, только для знания Нашего: кто последует посланнику, кто обратится вспять. И если она была великая тягота, то кроме тех, которых наставил Аллах. И что, был Аллах таков, чтобы губить вашу верность? Поистине, Аллах людьми Сострадателен, Милосерден!

144.              Уже видели Мы обращение твоего лица к небу, повернём Мы тебя к кибле, которой ты будешь доволен. Поверни же своё лицо в сторону Мечети Запретной (Масджид Ал-Харам). И где бы вы ни были, обращайте же ваши лица в сторону её. И, поистине, те, которым дана Книга, определенно знают, конечно, она – истина от Господина их. И что, Аллах небрежет тем, что они делают?

145.              И если ты придешь к тем, которым дана Книга, всяким айатом, разве последуют они за твоей киблой? И что, ты последуешь за их киблой? И что, одни из них следуют кибле других? И если ты последуешь за их прихотями после того, как пришло к тебе знание, поистине, ты тогда – из несправедливых!

146.              Те, к которым пришла к ним Книга, знают ее[59] так, как знают своих сынов, и, поистине, часть же из них скрывает истину, и они знают.

147.              Истина – от Господина твоего, так не будь же из сомневающихся!

148.              И для всякого есть направление, куда он обращается. Опережайте же друг друга в добром! Где бы вы ни были, приведет вас Аллах всех вместе, – поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

149.              И откуда бы ты ни вышел, обращай же лицо твоё в сторону Мечети Запретной; и, поистине, она – истина – от Господина твоего! И что, Аллах небрежет тем, что совершаете вы?

150.              И откуда бы ты ни вышел, обращай же своё лицо в сторону Мечети Запретной; и где бы вы ни были, обращайте же ваши лица в сторону её, чтобы не было для людей против вас довода, – только, которые несправедливы из них. Не бойтесь же их, и бойтесь Меня, и чтобы Я мог завершить благодать Мою вам, – и, может быть, вы будете руководствоваться!

151.              Так же послали Мы к вам посланника из вас, читающего вам айаты Наши и очищающего вас, и обучающего вас Книге и мудрости, и обучающего вас тому, что не было знакомо (вам).

152.              Помните Меня, буду помнить вас Я! И благодарите Меня и не будьте неверными Мне!

153.              О, вы, которые верны! Ищите помощи терпением и намазом. Поистине, Аллах – с терпеливыми!

154.              И не говорите для тех, кто убит на пути Аллаха: «Мертвые!» Верно, живые они! Но вы не чувствуете.

155.              И испытываем Мы вас чем-либо из страха и голода, и недостатка в имуществе, и душах, и плодах, – и обрадуй терпеливых, –

156.              которые, когда постигнет их бедствие, говорят: «Поистине, (всё) для Аллаха, и, поистине, к Нему возвращаемся!»

157.              Таким – им – благословения от Господина их и милость, и такие – они – руководствующиеся.

158.              Поистине, ас-Сафа и ал-Маруа[60] – из знаков Аллаха; кто же совершает хадж[61] к дому[62] или ‘умру[63], – то нет упрека ему, что обойдет он кругом их обоих (или пройдет среди них), и кто добровольно изберет доброе..., поистине же, Аллах – Благодарный, Знающий!

159.              Поистине, те, которые скрывают то, что ниспослали Мы из свидетельств[64] и руководства после того, что засвидетельствовали Мы для людей в Книге, – таких проклянет Аллах и проклянут проклинающие[65],

160.              кроме тех, которые покаялись и исправились, и засвидетельствовали[66]. То таких – покаяние их Я приму: и Я – Принимающий покаяние, Милосердный!

161.              Поистине, те, которые неверны и умерли и они неверные, – таким проклятие Аллаха и владычествующих, и людей – всех,

162.              бессмертие в нём! Не будет облегчено им мучение, и не они – видны.

163.              И Бог ваш – Бог Единственный! Нет божества, – только Он – Милостивый, Милосердный!

164.              Поистине, в создании небес и земли и в смене ночи и дня, и в кораблях, плывущих по морю тем, что полезно людям, и в том, что низвел Аллах от неба, водою, оживив ею землю после её безжизненности, и рассеял на ней всяких животных, и в смене ветров, и в облаках, подчиненных между небом и землей, – айаты для народа осмысливающего!

165.              И из людей есть такой, кто берет, помимо Аллаха, равных; он любит их, как любит Аллаха. И у тех, которые верны, больше любви для Аллаха. И если бы увидели те, которые несправедливы, когда узрев мучение, конечно, сила для Аллаха вся, и, конечно, Аллах суров (в) мучении!

166.              Когда отделятся те, за которыми[67] следовали, от тех, которые следовали, и увидят мучение, и отсекутся между ними связи.

167.              И скажут те, которые следовали: «Если бы, конечно, нам был возможен возврат, чтобы мы отделились от них, как они отделились от нас!» Так покажет им Аллах деяния их на печаль им. И что, они выйдут из огня?

168.              О, вы, люди! Питайтесь тем, что на земле: дозволенным, хорошим; и не следуйте по стопам шайатана, – поистине, он вам – враг явный!

169.              Поистине, приказывает он вам плохим и мерзостью, и чтобы говорили вы на Аллаха то, что не знаете.

170.              И когда скажут им: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах!» – говорят они: «Вернее, последуем мы тому, что (является) опорой на отцах наших». Даже были бы их отцы, не понимающими что-либо, и не руководствующиеся?

171.              И такие, которые неверны, подобны (ситуации), в которой кричат тем, что не слышат ничего, – только зов и крик: глухи, немы, слепы, – они же не смыслят!

172.              О, вы, которые верны! Ешьте из хорошего, что – средства (к существованию) вам от Нас, и благодарите для Аллаха, если были вы Ему поклоняющимися.

173.              [68]Поистине, что запретил Он вам мертвечину и кровь, и мясо свиньи, и что заколото не для Аллаха[69]. Кто же вынужден, не проявляя желания и не преступая пределов, – то нет бунта на нем: поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

174.              Поистине, те, которые скрывают то, что ниспослал Аллах из Книги, и покупают этим малую цену, – такие – что пожирающие в свои животы только огонь; и не заговорит с ними Аллах в день возврата и не очистит их, и для них – мучение болезненное!

175.              Такие – те, которые купили заблуждение руководством и мучение прощением. Так что, терпеливы они на огонь?

176.              Так, конечно, Аллах ниспослал Книгу истиной; и, поистине, те, которые разногласят о Книге – находятся в расколе далеком.

177.              Не в том благочестие, чтобы вам обращать ваши лица в сторону востока и запада. Но, поистине, благочестив тот, кто верит Аллахом и днём последним, и владычествующими, и Книгой, и пророком, и издерживает имущество, – несмотря на любовь к нему, – ближним и сиротам, и беднякам, и сынам пути (путникам), и просящим, и в освобождении поклонников, и совершает намаз, и приходит очищенным (выплачивает закаат)[70], и исполняет обещания свои[71], когда обещает, и терпелив в несчастии и в беде, и во время сражения. Таковы – те, которые правдивы, и таковы – они – остерегающиеся.

178.              [72]О, вы, которые верны! Предписано вам возмездие за убитых: свободный – свободным, и поклонник – поклонником, и женщина – женщиной. Кому же будет прощено его братом что-либо, то – следование уважительному и возмещение ему прекраснейшим образом. Это – облегчение от Господина вашего и милость; кто же нарушит после этого, то для него – мучение болезненное!

179.              И вам в возмездии – жизнь, о, прежде всего, внимательные! – может быть, вы будете остерегающимися!

180.              Предписано вам, когда предстанет к кому-нибудь из вас смерть, если оставляет он добро, – завещание для родителей и для ближних уважительной истиной, – (обязанность) на остерегающихся.

181.              Кто же изменит его после того, как выслушал его[73], то, поистине же, что бунт – на тех, которые изменяют его. Поистине, Аллах – Слышащий, Знающий!

182.              Кто же опасается от завещателя уклонения или бунтарства, исправит между ними, то нет бунта на нём[74]. Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

183.              О, вы, которые верны! Предписан вам пост, как он предписан на тех, которые были до вас, – может быть, вы этим остережетесь! –

184.              днями считанными; кто же из вас был болен или на путешествии, то – считываются из дней других. И на тех, которым допустимо это (не поститься: старость, болезнь), – выкуп кормлением бедняка (за каждый день пропущенный). Кто же дополнительно возьмется за доброе, то оно – добрее ему, и что поститься – добрее им, если были вы знающими.

185.              Месяц рамадан, ниспослан в нем Ал-Кур'ан – руководство для людей и свидетельства из руководства и различение. Кто же засвидетельствует из вас этот месяц, пусть соблюдает пост, и кто был болен или на путешествии, то – считываются из дней других. Хочет Аллах вам облегчения и не хочет для вас затруднения, и чтобы вы довели число и возвеличивали Аллаха над тем, что наставил вас, – и может быть, вы будете благодарны!

186.              И когда спрашивают тебя поклоняющиеся Мне обо Мне, то, поистине, Я – близок, отзываюсь воззванию взывающего, когда взывает он ко Мне. Пусть же отзываются они Мне и верят Мною, – может быть, будут они руководствующимися!

187.              Разрешено вам в ночь поста приближение к вашим женщинам: они – одеяние для вас, и вы – одеяние для них. Узнал Аллах, конечно, вы ограничиваете души свои[75], принял же Он покаяние ваше и простил вам. Теперь же прикасайтесь к ним и домогайтесь того, что предписал Аллах вам. И ешьте и пейте до того, как различится перед вами нитка белая от нитки чёрной от рассвета, потом выполняйте пост до ночи. И не прикасайтесь к ним и в то время как вы находитесь в местах поклонения (масаджид – мечеть). Таковы ограничения Аллаха, не приближайтесь же к ним. Так разъясняет Аллах айаты Свои для людей, – может быть, они будут остерегающимися!

188.              И не поедайте ваши имущества между собой ложью[76] и не отдавайте его мудрствующим, чтобы съесть часть из имущества людей бунтом, и вы знаете.

189.              Спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Они – определения времени для людей и хаджа». И не в том благочестие, чтобы входить вам в дома с задней стороны[77], но, поистине, благочестие у тех, кто остерегается. И входите в дома через двери и остерегайтесь Аллаха, – может быть, вы будете преуспевшими!

190.              И сражайтесь на пути Аллаха с теми, которые сражаются против вас, и не преступайте (дозволенного), – поистине, Аллах не любит преступников!

191.              Убивайте их, где встретите, и изгоняйте их оттуда, откуда они изгнали вас: и искушение (соблазн)[78] – жесточайшее из убийств! И не сражайтесь с ними в Мечети Запретной до тех пор, как они станут сражаться там с вами. Если же они будут сражаться с вами, то убивайте их: таково воздаяние неверным!

192.              Если же они уклонятся..., то, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

193.              И сражайтесь с ними, пока не будет искушения (соблазна), и будет религия для Аллаха[79]. Если же они уклонятся, то нет агрессии, – только на несправедливых!

194.              Месяц запретный – месяцем запретным[80]. И запреты – возмездие[81]. Кто же нападает на вас, – то нападайте вы против него подобно тому, как он нападает на вас. И остерегайтесь Аллаха и знайте, конечно, Аллах – с остерегающимися!

195.              И издерживайте на пути Аллаха и не бросайтесь своими руками в погибель[82], и благодетельствуйте, – поистине, Аллах любит добродеющих!

196.              И завершайте хадж и ‘умру[83] для Аллаха. Если же вы затруднены, то – то, что легко из жертвенных животных. И не брейте своих голов, пока доводится жертва до своего места. Кто же из вас был болен или у него страдание в голове[84], то – выкуп постом или милостынею, или жертвой. Когда же вы в безопасности, то тому, кто совершает 'умру, хадж, тому – то из жертвенных животных, что легко; кто же не найдет, то – пост три дня во время хаджа и семь, когда вернётесь: вот, десять полных. Это – для тех, у кого семья не была при Мечети Запретной. И остерегайтесь Аллаха и знайте, конечно, Аллах суров в наказании!

197.              Хадж – месяцы известные[85], кто же пожелает в них хадж, то нет приближения (к женщине) и распутства[86], и препирательства во время хаджа. И что сделаете из доброго, – знает Аллах. И запасайтесь[87], поистине же, добрейшее – остережение. И остерегайтесь Меня, о, прежде всего, внимательные!

198.              Нет вам упрека, если вы будете домогаться щедрости от Господина вашего[88]. Когда же вы двинетесь от Арафата[89], поминайте же Аллаха в Памятнике (Месте) Запретном[90]. И поминайте Его, как руководил вас Он! И если были вы прежде, – то из заблуждающихся.

199.              Потом двигайтесь оттуда же, откуда двинулись люди, и просите прощения Аллаха, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

200.              Когда же закончите вы обряды ваши, то поминайте Аллаха[91], как поминаете отцов ваших[92] или ещё сильнее поминайте. Из людей же есть такой, кто говорит: «Господин наш! Даруй нам в ближайшей». И что ему в последней из созданного?

201.              И из них есть такой, кто говорит: «Господин наш! Даруй нам в ближайшей прекрасное и в последней прекрасное и защити нас от мучения огня».

202.              Таким – им – удел от того, что они приобрели, – и Аллах быстр в расчете!

203.              И поминайте Аллаха в дни исчисленные[93]. Кто же поторопится в два дня, то нет бунта на нём, и кто задержится, то нет бунта на нём; это – для того, кто остерегается. И остерегайтесь Аллаха и знайте, конечно, вы к Нему будете собраны!

204.              И из людей есть такой, кто восторгает тебя речами в жизни ближайшей, и свидетельствует он Аллахом на то, что в сердце его, и он упорен в препирательстве.

205.              И когда заступает он, то стремится на земле распространять нечестие в ней и губить посевы и потомство, – и Аллах не любит нечестия!

206.              И когда скажут ему: «Остерегайся Аллаха!» – схватывает его величие бунтарское. Хватит же с него геенны, и несчастно это ложе!

207.              И из людей есть такой[94], кто покупает душу свою [95], стремясь к благоволению Аллаха, и Аллах – сострадателен поклоняющимися.

208.              О, вы, которые верны! Входите в ислам (преданность Аллаху)[96] всецело и не следуйте стопами шайатана! Поистине, он вам – враг явный!

209.              Если же вы споткнетесь после того, какие пришли к вам свидетельства, то знайте, конечно, Аллах – Могущественный, Мудрый.

210.              Неужели они ждут только того, что явится к ним Аллах в сени облаков и владычествующих? И принято повеление, и к Аллаху возвращаются повеления.

211.              Спроси сынов Иср'аила: сколько пришло к ним из айатов свидетельств? И кто изменяет благодати Аллаха[97] после того, как она пришла к нему, то, поистине, Аллах суров в наказании!

212.              Разукрашена для тех, которые неверны, жизнь ближайшая, и издеваются они над теми, которые верны, и те, которые остерегаются, выше их в день возврата. И Аллах наделяет, кого пожелает, без счета!

213.              Были люди общиной единой. Послал Аллах пророков благовестниками и предостерегающими и ниспослал с ними Книгу истиной для мудрствования между людьми в том, в чём разошлись они. И что? Разошлись в ней только те, которым она была дана после того, как пришли к ним свидетельства, по зависти между собой. Наставил же Аллах тех, которые верны, в том, в чем разошлись они, – из истины, дозволением Его. И Аллах ведет, кого пожелает, к дороге прямой!

214.              Или вы посчитали, что войдёте в сад, и к вам пришел пример того, что пришло к прошедшим до вас? Коснулись их беда и худшее, и потрясения, до тех пор как сказал посланник и те, которые верны, с ним: «Когда же победа Аллаха, однако?» Поистине, победа Аллаха близка!

215.              [98]Они спрашивают тебя: что им издерживать[99]? Скажи: «Что вы издерживаете из добра, то – родителям и ближним, и сиротам, и бедным, и путнику. И как бы вы ни поступили из доброго, – то, поистине, Аллах этим знает».

216.              Предписано вам сражение, и оно – ненавистно вам. И может быть, вы ненавидите что-либо, и оно – добро вам, и, может быть, вы любите что-либо, и оно – зло вам, и Аллах знает, и вы не знаете!

217.              Они спрашивают тебя о месяце запретном[100] – сражении в нём. Скажи: «Сражение в нём – великий (бунт)[101]. И отвращение от пути Аллаха, и неверие Им, и (не допускать в) Мечеть Запретную, и изгнание оттуда её обитателей – величайшее (преступление) в Аллахе. И искушение (соблазн, подстрекательство, мятеж, и др.) – величайшее из убийства!» И не перестанут они сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если смогут. И кто отойдёт из вас от религии вашей, умрет, и он – неверный, то таких – тщетны их деяния в ближайшей и последней: и такие – обитатели огня, они в нём – бессмертны.

218.              Поистине, те, которые верны и которые переселились[102], и сражались (джахад) в пути Аллаха, такие надеются на милость Аллаха, – и Аллах – Прощающий, Милосердный!

219.              Они спрашивают тебя об опьяняющем и майсире (азартные игры). Скажи: «В них – бунт великий и польза (выгода) для людей[103], и бунт их – величайше пользы (выгоды)[104]». И спрашивают они тебя: что им издерживать? Скажи: «Остаток (излишек)». Так разъясняет Аллах вам айаты, – может быть, вы подумаете

220.              о ближайшей и последней! И спрашивают они тебя о сиротах[105]. Скажи: «Совершение доброго им – хорошо». И если вы объединитесь с ними, то ведь они – ваши братья; И Аллах распознает нечестивца от наводящего порядок. И если бы пожелал Аллах, Он бы вас утомил. Поистине, Аллах – Могущественный, Мудрый!

221.              И не женитесь на многобожницах[106], до тех пор как поверят они: и невольница верная – добрее из многобожницы, и хотя бы она восторгала вас. И не выдавайте замуж за многобожников, до тех пор как поверят они: и поклонник верный – добрее из многобожника, и хотя бы он восторгал вас. Такие зовут к огню, и Аллах зовет к саду и прощению дозволением Его и разъясняет айаты Его для людей, – может быть, опомнятся они!

222.              И они спрашивают тебя о регулах. Скажи: «Оно – страдание». Отдаляйтесь же женщин в регулах и не приближайтесь, до тех пор как очистятся. Когда же очистятся, то приходите к ним так, как приказал вам Аллах. Поистине, Аллах любит принимать покаяние и любит очищающихся!

223.              Женщины ваши – пашня вам. Ходите же (на) пашню вашу, конечно, как пожелаете[107], и уготовайте для душ ваших, и остерегайтесь Аллаха, и знайте, конечно, вы встретите Его, – и обрадуй верных!

224.              И не делайте Аллаха предметом для клятв ваших, чтобы быть благочестивыми и остерегающимися, и упорядочивающими между людьми. И Аллах – Слышащий, Знающий![108]

225.              Не взыщет с вас Аллах неправильным в вере вашей, но взыщет с вас тем, что приобрели сердца ваши. И Аллах – Прощающий, Выдержанный!

226.              Тем, которые поклянутся о женщинах своих[109], – выжидание четырех месяцев. Если же они возвратятся…, то, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

227.              И если они решились на развод, то, поистине, Аллах – Слышащий, Знающий!

228.              И разведенные женщины выжидают душами своими три периода[110], и не разрешается им скрывать то, что создал Аллах в их утробах, если верят Аллахом и днем последним. И мужья их истинно могут вернуть их в этом, если желают изменить (примириться). И у них (женщин) – то же самое (в правах), что на них (из обязанностей), согласно уважительному[111]. И для мужей над ними – степень[112]. И Аллах – Могущественный, Мудрый!

229.              Развод – дважды[113]: удержание уважительное или отпустить превосходнейшим (образом). И не дозволяется вам брать из того, что пришло к ним, что-либо. Только, если они оба боятся не выполнить ограничений Аллаха, если же вы боитесь, что они оба не выполнят ограничений Аллаха, то нет упрека им в том, чем она себя выкупит[114]. Таковы ограничения Аллаха, не нарушайте же их! И кто нарушает ограничения Аллаха, то такие – они – несправедливы.

230.              Если же он дал ей развод[115], то не дозволяется она ему после этого до тех пор, как она выйдет замуж за другого. Если же тот дал ей развод, то нет упрека им, что они вернутся, если они полагают, что выполнят ограничения Аллаха. И таковы ограничения Аллаха; Он разъясняет их для народа знающего.

231.              И когда вы даёте развод женщинам, они же доведены до своего предела, то удерживайте их уважительно или отпускайте их уважительно, и не удерживайте их положение насильно. И кто поступит так, то уже несправедлив к своей душе. И не берите айаты Аллаха насмешливо. И помните благодать Аллаха вам и то, что Он ниспослал вам из Книги и мудрости, назидая вас этим; и остерегайтесь Аллаха и знайте, конечно, Аллах всяким что-либо Знающ!

232.              И когда вы даёте развод женщинам, они же доведены до своего предела, то не препятствуйте им становиться парами с мужьями их прежними, когда согласятся между собой они уважительно. Этим назидают тех, кто был из вас верен Аллахом и днём последним. Это вам – прекрасное вам и чистое. И Аллах знает, и вы не знаете!

233.              И родительницы кормят своих детей полных два года; это – для того, кто захочет завершить кормление. И на том, у кого родился, – пропитание их и одежда уважительно. Не возлагается на душу, кроме как достижимое. Не причиняйте вред и родительнице за рожденного её и тому, у кого родился, за рожденного его. И на наследнике – то же самое. Если же оба они захотят отлучения (ребенка от груди) с согласия между ними и совета, то нет упрека им. И если захотите вы нанять кормилиц, чтобы выкормили они детей ваших, то нет упрека вам, когда вручите им вы то, что приходит им, уважительно. И остерегайтесь Аллаха и знайте, конечно, Аллах тем, что совершаете вы, видит!

234.              И те, которые упокоятся из вас, и оставят пар своих, – выжидают они душами своими четыре месяца и десять[116]. Когда же будут доведены они до предела своего, то нет упрека вам в том, что будут делать они в душах своих уважительно. И Аллах тем, что совершаете вы, Сведущ!

235.              И нет упрека вам в том, что предложите вы сватовство женщинам или утаите это в душах своих. Знает Аллах, конечно, будете вспоминать вы о них. Но не обещайте им скрытно[117], разве, если только будете говорить им речь уважительную. И не решайтесь на союз брачный до тех пор, как предписанное достигнет своего предела[118], и знайте, конечно, Аллах знает, что в душах ваших, страшитесь Его и знайте, конечно, Аллах – Прощающий, Выдержанный!

236.              Нет упрека вам, если дадите вы развод женщинам, что не коснулись их или (не) установили им обязательное вознаграждение. И снабжайте их: на состоятельном – своя мера, и на бедном – своя мера, – движимые уважением истинным на добродеющих.

237.              И если вы дадите развод им раньше, чем коснулись, и уже пожелали им обязательное вознаграждение, то им – половина того, что вы пожелали, разве только они простят или простит тот, в руке которого соглашение брачное[119]. И если вы простите, то это – ближе к остережению. И не забывайте благости между собой, – поистине, Аллах тем, что вы совершаете, видит!

238.              Оберегайте намазы и намаз средний[120] и стойте для Аллаха смиренно.

239.              Если же вы боитесь, то (совершайте намаз) пешими или будучи верхом. Когда же вы в безопасности, то поминайте Аллаха так, как научил Он вас тому, что не было знакомо (вам).

240.              И те, которые упокоятся из вас, и оставят пар своих, то завещание для пар их: пользование до года без понуждения уйти. Если же выйдут они, то нет упрека вам в том, что сделают они в душах своих из уважительного. И Аллах – Могущественный, Мудрый!

241.              И для разведённых – обеспечение уважительно истинному на остерегающихся.

242.              Так разъясняет Аллах вам айаты Свои, – может быть, вы уразумеете!

243.              Видел ли ты тех[121], которые вышли из своих жилищ, – и они – тысячи, – страшась смерти? Сказал же им Аллах: «Умрите!» Потом оживил их. Поистине, Аллах полон щедрости на людей, но, поистине, большая часть людей – неблагодарны!

244.              И сражайтесь на пути Аллаха и знайте, конечно, Аллах – Слышащий, Знающий!

245.              Кто тот, который одолжит Аллаху заем прекрасный[122], дабы умножил его Он ему во много раз? И Аллах уменьшает и увеличивает, и к Нему вернетесь вы!

246.              Видел ли ты владычествующих из сынов Иср'аила после М'усы? Вот, сказали они для пророка[123] из них: «Воздвигни нам властвующего, чтобы сражаться на пути Аллаха». Сказал он: «Может быть, вы, если будет предписано вам сражение, не станете сражаться?» Сказали они: «И что нам не сражаться на пути Аллаха, и уже мы изгнаны из своих жилищ и от наших детей?» Когда же было предписано им сражение, они отвратились, кроме немногих из них. И Аллах знает несправедливыми!

247.              И сказал им пророк их: «Поистине, Аллах уже послал вам Талута[124] властвующим». Сказали они: «Конечно, быть ему владычествующим над нами, и мы истиннее владычеством, чем он, и нет у него достатка от имущества?» Сказал он: «Поистине, Аллах избрал его вам и увеличил ему широту в знании и теле. И Аллах даёт владычество Свое, кому пожелает», и Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий!

248.              И сказал им пророк их: «Поистине, айат владычества его[125] в том, что придёт к вам сундук[126], в котором сак’ина (сакинат)[127] от Господина вашего и остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна. Несут его владычествующие. Поистине, в этом – айат для вас, если вы верны!»

249.              Когда же возглавился Талут войсками, сказал он: «Поистине, Аллах испытывает вас рекой. Тот, кто напьётся из неё, тот не со мной; и кто не вкусит её, то, поистине, он со мной, кроме тех, кто зачерпнёт горсть рукой своей». Напились из неё, кроме немногих из них. Когда же перешёл он и те, которые верны, с ним, сказали они: «Нет мощи нам сегодня на Джалута[128] и войско его». Сказали те, которые полагают, конечно, они встретят Аллаха: «Сколько из отрядов малочисленных завоевало отряды многочисленные дозволением Аллаха!» И Аллах – с терпеливыми.

250.              И после того, как они стали видны для Джалута и войска его, то сказали: «Господин наш! Пролей на нас терпение и укрепи стопы наши и помоги нам над народом неверным»

251.              Разгромили они их дозволением Аллаха, и убил Дауд[129] Джалута. И принёс ему Аллах владычество и мудрость и научил его тому, чему пожелал. И если бы не удерживание Аллахом людей друг другом, некоторые расстроили бы (порядок) земли, но, поистине, Аллах так щедр над мирами!

252.              Таковы айаты Аллаха; читаем Мы их тебе истиной. И, поистине, ты – тот, кто из посланников!

253.              Таковы – посланники! Отдали Мы предпочтение одним из них над другими[130]. Из них были такие, с которыми говорил Аллах и вознёс некоторых степенями. И пришли к 'Иисе, сыну Мэрйэм, свидетельства, и подкрепили Мы его духом святым. И если бы пожелал Аллах, – что, сражались бы те, которые были после них, после того, как пришли к ним свидетельства? Но они разошлись. Из них же есть такие, кто поверил, и из них есть такие, кто не поверил. И если бы пожелал Аллах, – что, сражались бы? Но, поистине, Аллах поступает так, как хочет.

254.              О, вы, которые верны! Издерживайте из того, что – средства (к существованию) вам от Нас, прежде чем придёт день, – нет торговли в нем и нет союзов, и нет заступничества. И неверные – они – несправедливы.

255.              [131]Аллах – нет божества, – только Он, Живой (Бодрствующий), Самостоятельный (Независимый); не берёт Его дремота и сон; Ему – то, что на небесах и то, что на земле. Кто есть, который ходатайствует в Нем? Только Его дозволением! Знает Он то, что было перед ними, и то, что будет позади их, и не постигают они что-либо от знания Его, – только тем, что пожелает Он. Расширяет (объемлет) Престол Его небеса и землю, и не тяготит Его охрана их; и Он – Возвышенный, Высочайший!

256.              Нет принуждения в религии[132]. Уже ясно отличилась зрелость от заблуждения. Кто же неверен тагутом[133] и верен Аллахом, то уже ухватился за крепчайшую рукоять, которая не рвется никогда. И Аллах – Слышащий, Знающий!

257.              Аллах – и Покровитель тех, которые верны: выводит Он их из мраков к свету. И те, которые неверны, покровители их – тагуты; они выводят их от света к мракам. Такие – обитатели огня, они в нём – бессмертны.

258.              Видел ли ты того, который препирался с Ибрахйимом о Господине его, поскольку принёс тому Аллах владычество? Вот, сказал Ибрахйим: «Господин – Тот, Который оживляет и умерщвляет». Сказал он (неверный): «Я оживляю и умерщвляю». Сказал Ибрахйим: «Поистине же, Аллах выводит солнцем от востока, так выведи им ты от запада». Ошеломлён был тот, который не верил. И Аллах не ведёт народ несправедливый!

259.              Или как тот, проходивший над селением, и было разрушено оно до оснований. Сказал он: «Конечно, оживит это Аллах, после того как оно умерло?» Умертвил же его Аллах на сто лет, потом оживил его. Сказал Он: «Сколько пробыл ты?» Сказал тот: «Пробыл я день или часть дня». Сказал Он: «Вернее, пробыл ты сто лет! И посмотри на пищу твою и питьё: не изменилось. И посмотри на осла твоего, и сделаем тебя Мы айатом для людей. И посмотри на кости, как поднимаем их Мы, потом облекаем их мясом». Когда же стало ясно ему, сказал он: «Знаю, конечно, Аллах на всякое что-либо Могуч!»

260.              И вот, сказал Ибрахйим: «Господин! Покажи мне, как оживляешь Ты мертвых[134]». Сказал Он: «Или не поверил ты?» Сказал он: «Наоборот! Но чтобы сердце моё успокоилось». Сказал Он: «Возьми же четырёх птиц, собери их к тебе, потом помести на каждой горе по части их, потом позови их: они явятся к тебе стремительно, и знай, конечно, Аллах – Могущественный, Мудрый!»

261.              Пример тех, которые издерживают свои имущества на пути Аллаха, как пример зерна: вырастило семь колосьев, в каждом колосе – сто зёрен. И Аллах увеличивает, для кого пожелает. И Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий!

262.              Те, которые издерживают свои имущества на пути Аллаха, потом не сопровождают попрёками то, что издержали, и не обижаются, – им – их награда в Господине их. И нет страха им, и не будут они печальны.

263.              Речь уважительная и прощение – добрее из милостыни с последующей болью. И Аллах – Богатый, Выдержанный!

264.              О, вы, которые верны! Не делайте тщетными ваши милостыни попрёком и болью, как тот, кто тратит своё имущество из лицемерия перед людьми и не верит Аллахом и днём последним. Пример его – пример скалы, на ней почва пострадавшая: и полил ливень, оставил ее голой. Не решают они что-либо в отношении того, что приобрели. И Аллах не ведёт народ неверный!

265.              И пример тех, которые издерживают свои имущества, стремясь к благоволению Аллаха и укрепляемые от своих душ, – пример сада на холме: и полил ливень, принёс он свои плоды вдвойне. Если же нет ливня, и тогда довольно моросящего дождя. И Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

266.              Разве хотел бы кто-нибудь из вас, чтобы был у него сад из пальм и виноградника, текут из под них реки, для него в нем из всяких плодов, постигла бы его старость, и у него потомство слабое, поражён же (сад) ураганом, в нём огонь, сгорел бы он? Так разъясняет Аллах вам айаты, – может быть, вы поразмыслите![135]

267.              О, вы, которые верны! Издерживайте из хорошего то, что приобрели, и из того, что извели Мы вам из земли. И не намеревайтесь плохое из этого издерживать, и чего бы вы сами не взяли, – только что закрыв глаза на это. И знайте, конечно, Аллах – Богатый, Достохвальный!

268.              Шайатан обещает вам нищету[136] и приказывает мерзостью. И Аллах обещает вам прощение от Него и щедрость. И Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий,

269.              Дающий мудрость, кому пожелает. И кому дана мудрость, то уже дано добра много. И что, поминают это? Только, прежде всего, внимательные!

270.              И что издержали вы из издерживаемого или обещали из обещанного, поистине же, Аллах знает это! И что для несправедливых (есть) из помощников?

271.              Если открыто (даете) вы милостыню, то прекрасно это; и если скроете ее и даете ее бедным, то оно – добрее вам, и покрываете вы из деяний плохих ваших. И Аллах тем, что совершаете вы, Сведущ!

272.              Не на тебе руководство ими. Но, поистине, Аллах ведёт, кого пожелает[137]. И что потратили вы из добра, – то для душ ваших. И что тратите вы – только (для) стремления к Лику Аллаха[138]. И что потратили вы из добра, будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены, –

273.              для бедняков, которые удержаны в пути Аллаха, не могущие двигаться по земле; принимает невежественный их за богачей из-за скромности, узнаешь ты их признаками их: не просят они у людей настойчиво. И что издержали вы из добра, поистине же, Аллах этим знает!

274.              Те, которые издерживают свои имущества ночью и днем, скрытно и открыто, – то им их награда в Господине их; и нет страха им, и не будут они печальны!

275.              Те, которые пожирают лихву[139], не восстанут, кроме как восстаёт тот, кого повергает шайатан из-за прикосновения. Это, конечно, им. Сказали они: «Поистине, что торговля – то же, что лихва». И разрешил Аллах торговлю и запретил лихву. Кто же признал назидание от Господина его, он же удержится[140], тому (прощено), что предшествовало: и решение его к Аллаху; и кто вернётся (к лихве), то такие – обитатели огня, они в нём – бессмертны.

276.              Уничтожает Аллах лихву и увеличивает милостыни. И Аллах не любит всякого неверного, бунтаря!

277.              Поистине, те, которые верны и вершили праведное, и совершали намаз, и приходили очищенными (выплачивали закаат)[141], – им их награда в Господине их, и нет страха им, и не будут они печальны!

278.              О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха и оставьте то, что осталось из лихвы, если вы верны[142].

279.              Если же вы так не поступите, тогда разрешится это войной от Аллаха и Его посланника. И если обратитесь, то вам – ваше имущество. Не обижайте, и не будете обижены!

280.              И если были невзгоды[143], то – ожидание до облегчения. И дать милостыню – добрее вам, если были вы знающими!

281.              И остерегайтесь дня, вернетесь вы в нем к Аллаху. Потом, скончавшись, всякая душа что получит? И они не будут обижены!

282.              О, вы, которые верны! Когда берете в долг на срок названный, то записывайте его. И пусть записывает между вами писец справедливостью. И пусть не отказывается писец записать так, как научил его Аллах, пусть он пишет, и пусть диктует тот, на котором обязательство. И пусть он остерегается Аллаха, Господина своего, и не убавляет из него что-либо. Если же тот, на котором было обязательство, малоумен или слаб, или не может сам диктовать, пусть диктует покровительствующий его справедливостью. И берите свидетелями двух из мужчин ваших. Если же не будет двух мужчин, то – мужчину и двух жен, на которых вы согласны, из свидетелей, чтобы, если заблудится одна, то напомнила бы ей другая. И пусть не отказываются свидетели, когда их зовут; и пусть не наскучивает вам записывать его – малым или великим – к сроку его (окончания действия). Это вам справедливее в Аллахе и прямее для свидетельства, и меньше сомнений. Разве только, если это будет сделка наличными[144], которую вы совершаете между собой, – нет упрека вам, если не запишете ее. И ставьте свидетелей, когда уславливаетесь между собой. И не вредите писцу и свидетелю; и если поступите (причинив вред), то, поистине, оно – распутство вам. И остерегайтесь Аллаха! И учит вас Аллах, и Аллах всяким чем-либо Знающ!

283.              И если вы будете на путешествии и не найдете писца, то берутся залоги. Если же один из вас доверяет (что-либо) другому, то пусть вернет тот, которому доверено, доверенное и пусть остерегается Аллаха, Господина своего. И не скрывайте свидетельства, и кто скроет, то, поистине, он – тот, (у кого) бунтарское сердце его, и Аллах тем, что вы делаете, Знающ!

284.              Для Аллаха – то, что на небесах и то, что на земле! И если обнаружите вы то, что в душах ваших, или скроете это, дадите отчет вы этим. Аллах прощает, для кого пожелает, и мучает, кого пожелает. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

285.              Поверил посланник тем, что ниспослано ему от Господина его, и верные. Все они поверили Аллахом и владычествующими Его, и Книгой Его, и посланниками Его. «Не различаем мы между кем бы то ни было из посланников Его». И говорят: «Услышали и повинуемся! Прощение Твоё дай, Господин наш, и к Тебе – прибытие!»

286.              Не возлагает Аллах на душу, – только достижимое. Ей – то, что она приобрела, и против неё – то, что она приобрела для себя. «Господин наш! Не взыщи с нас, если мы забыли или ошиблись. Господин наш! И не налагай на нас тяготу, подобную той, что возложил Ты на тех, которые были раньше нас. Господин наш! И не побуждай нас на то, что нам невмочь. И сжалься над нами и прости нам, и помилуй нас! Ты – Владыка наш, помоги же нам над народом неверным!»

 


к оглавлению

Сурат 3

Али-hЙимр'ан

СЕМЕЙСТВО ИМРАН[145]

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим.

2.         Аллах! Нет божества, – только Он, Живой (Бодрствующий), Самостоятельный (Независимый)!

3.         Ниспослал Он тебе Книгу истиной, подтверждающую то, что было до нее. И ниспослал Он Таурат и Инджил[146]

4.         раньше – руководство для людей и ниспослал Ал-Фуркан[147]. Поистине, те, которые не верят айатами Аллаха, им – мучение суровое. И Аллах – Могущественный, Способный Мститель!

5.         Поистине, Аллах! Не скрыто от Него что-либо на земле и на небе.

6.         Он – Тот, Который придает вам форму в утробах, как пожелает. Нет божества, – только Он – Могущественный, Мудрый!

7.         Он – Тот, Который ниспослал тебе Книгу. Из нее айаты: (одни) – однозначные по смыслу[148], они – Мать Книги; и другие – схожие по смыслу. Касательно же тех, в сердцах которых уклонение, – они следуют тому, что из нее сходно, чтобы искушать (соблазнять) и чтобы толковать ее. И кто знает толкование ее? Только Аллах! И твёрдые в знаниях говорят: «Поверили мы ею; всё это – из (в) Господина (е) нашего (м)». И кто поминает это? Только, прежде всего, внимательные!

8.         Господин наш! Не уклоняй сердца наши после того, как руководил нами Ты, и дай нам от Тебя милость: поистине, Ты – Дарующий!

9.         Господин наш! Поистине, Ты соберёшь людей для дня, – нет сомнения в нем. Поистине, Аллах не меняет обещания!

10.   Поистине, тех, которые неверны, не избавят их, – достояния их и рожденные их, – от Аллаха, – ни от чего-либо! И такие – они – и растопка для огня.

11.   Подобно сборище Фир'ауна и те, которые прежде них. Лгали они айатами Нашими, схватил же их Аллах ошибками их. И Аллах суров наказанием!

12.   Скажи тем, которые неверны: «Будете подавлены и брошены к геенне. И несчастно ложе (это)!»

13.   Уже был для вас айат в двух войсках[149] встретившихся: одно войско сражается на пути Аллаха, и другое – неверные. Увидели они их вдвойне большими на взгляд. И Аллах подкрепляет победой Своей, кого пожелает. Поистине, в этом – назидание для обладающих зрением!

14.   Разукрашена для людей любовь страстная от женщин и сыновей, и кинтаров[150] нагроможденных, от золота и серебра, и меченых коней, и скота, и посевов. Это – наслаждение жизни ближайшей, и Аллах – в Нём – прекрасное пристанище!

15.   Скажи: «Рассказать вам добрейшим от этого вашего?» Для тех, которые остерегались, в Господине их – сады, текут из под них реки, – они – бессмертны в них, – и пары чистые и благоволение от Аллаха. И Аллах видит поклоняющимися,

16.   которые говорят: «Господин наш! Поистине, поверили мы. Прости же нам ошибки наши и защити нас от мучения огня», –

17.   терпеливых и правдивых, и смиренных, и издерживающих, и просящих прощения рассветом.

18.   Свидетельствует Аллах, конечно, Он, – нет божества, – только Он, и владычествующие, и обладающие знанием, стоящие беспристрастностью! Нет божества, – только Он – Могущественный, Мудрый!

19.   Поистине, религия в Аллахе – Ал-Ислам (преданность Ему)[151]. И что? Разошлись те, которым была дана Книга, только после того, как пришло к ним знание, по ненависти между собой. И кто не верит айатами Аллаха…, то, поистине, Аллах быстр в расчете!

20.   Если же станут препираться с тобой, то скажи: «Предал я лицо своё для Аллаха и те, кто последовали за мной». И скажи для тех, которым дана Книга, и безграмотным: «Предались ли вы?» Если же предались они, то уже руководствуются. И если отвернулись, поистине же, ведь на тебе – доведение, и Аллах видит поклоняющимися.

21.   Поистине, тех, которые не верят айатами Аллаха и убивают пророков не истиной, и убивают тех, которые приказывают беспристрастностью, из людей, – обрадуй же их мучением болезненным!

22.   Такие – те, которых тщетны деяния их в ближайшей и в последней. И что им из помощников?

23.   Видел ли ты тех, к которым была дана часть из Книги[152]? Зовут (их) к Книге Аллаха для мудрствования между ними. Потом некоторые отворачиваются из них, и они отворачиваются (с) отвращением[153].

24.   Это, конечно, им, сказали они: «Никогда не коснётся нас огонь, – только на исчисленные дни». И обольстило их в религии их то, что было измышлением.

25.   Как будет, когда соберем их Мы для дня, нет сомнения в нём, и предстанет всякая душа с тем, что приобрела? И они не будут обижены.

26.   Скажи: «О, Аллах, Властвующий владыками! Ты даёшь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь. У Тебя – доброе! Поистине, Ты на всякое что-либо Могуч!

27.   Ты вводишь ночь в день и вводишь день в ночь, и выводишь живое из неживого, и выводишь неживое из живого, и наделяешь, кого пожелаешь, без счета!»

28.   Не берите, верные, неверных покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками), помимо верных. И кто поступит так, у того нет от Аллаха что-либо, кроме как, когда вы будете остерегаться их из опасения[154]. И предостерегает вас Аллах Душою Своею, и к Аллаху – прибытие.

29.   Скажи: «Если вы скроете то, что в грудях ваших, или откроете это, узнает Аллах; и знает Он то, что в небесах и то, что на земле. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

30.   День! Найдёт всякая душа то, что достигла она из доброго, накапливая, и то, что достигла она из плохого[155], захотела бы, конечно, она, чтобы между ней и этим[156] было великое расстояние. И предостерегает вас Аллах Душою Своею, и Аллах сострадателен поклоняющимися!»

31.   Скажи: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, будет любить вас Аллах и простит вам ошибки ваши», – и Аллах – Прощающий, Милосердный.

32.   Скажи: «Повинуйтесь Аллаху и посланнику!» Если же отвернутся..., то, поистине, Аллах не любит неверных!

33.   Поистине, Аллах избрал Адама и Нуха[157], и род Ибрахйима, и род 'Имр'ана над мирами[158],

34.   как потомство одних от других. И Аллах – Слышащий, Знающий!

35.   Вот, сказала жена ‘Имр'ана: «Господин! Поистине, я обетовала Тебе то, что у меня в утробе, освобождённым[159]. Прими же от меня, – поистине, Ты – Слышащий, Знающий!»

36.   Когда же сложила её она, то сказала: «Господин! Поистине, вот, сложила её я – женского пола». И Аллах знает тем, что сложила, – и не поминайте (её) как женщину (или: мужчина – не женщина)[160]! «И, поистине, назвала её я Мэрйэм, и, поистине, защити ее Тобою и потомство ее от шайатана проклятого[161]».

37.   Принял Господин её приёмом прекрасным и взрастил её ростом прекрасным, и поручил её Закарийе[162]. Всякий раз, как входил к ней Закарийя в михраб[163], он находил в нём пропитание. Сказал он: «О, Мэрйэм! Конечно, тебе это?» Сказала она: «Оно – в Аллахе. Поистине, Аллах наделяет, кого пожелает, без счёта!»

38.   Там взмолился Закарийя к Господину его, сказал он: «Господин! Даруй мне от Тебя потомство хорошее. Поистине, Ты – Слышащий мольбу».

39.   Возгласили ему владычествующие, и он стоял, совершая намаз[164] в михрабе: «Конечно, Аллах радует тебя вестью: Йахйёй, – верным Словом от Аллаха, – и сеййиде (князе, вожде) и воздержанном (девственнике), и пророке из праведников!»

40.   Сказал он: «Господин! Конечно, как будет у меня мальчик, и уже доведена до меня старость, и жена моя – бесплодна?» Сказал Он: «Таким образом, Аллах поступает так, как пожелает».

41.   Сказал он: «Господин! Сделай мне айат!» Сказал Он: «Айат твой – на тебе разговор с людьми три дня только знаками. И поминай Господина твоего много и хвали Его вечером и утром».

42.   И вот, сказали владычествующие: «О, Мэрйэм! Поистине, Аллах избрал тебя и очистил тебя, и избрал тебя над женщинами миров.

43.   О, Мэрйэм! Благоговей для Господина твоего и падай ниц, и поклоняйся с поклоняющимися».

44.   Это – из повествований о невидимом, открываемом Нами тебе. И что, ты был при них? Вот, бросили они свои письменные трости[165]: который из них будет опекать Мэрйэм? И что, ты был при них? Вот, препирались они.

45.   Вот, сказали владычествующие: «О, Мэрйэм! Поистине, Аллах радует тебя вестью: Словом от Него, имя ему – масих 'Ииса[166], сын Мэрйэм, славном в ближайшей и последней и из приближенных.

46.   И говорит он с людьми в колыбели и взрослым и он из праведных».

47.   Сказала она: «Господин! Конечно, как будет мне рожденный, и не держал меня человек?» Сказал он: «Так Аллах создаёт, что пожелает. Когда принимает Он повеление, то, поистине, что скажет ему: “Будь!” – это есть.

48.   И научит его Книге и мудрости, и Таурату, и Инджилу,

49.   и (сделает) посланником к сынам Иср'аила: “Конечно, уже я пришёл к вам айатом от вашего Господина. Конечно, создам я вам из глины по образу птицы, подую же в нее, будет же это птицей изволением Аллаха. И исцелю слепого и прокаженного и оживлю мертвых изволением Аллаха. И сообщу вам тем, что вы едите, и тем, что запасаете в ваших домах. Поистине, в этом – айат вам, если были вы верны!

50.   И подтверждением того, что (было) до меня в Таурате, и для разрешения вам части того, которое запрещено вам. И пришёл вам айатом от Господина вашего. Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

51.   Поистине, Аллах – Господин и Господин ваш! Поклоняйтесь же Ему! Это – дорога прямая!”»

52.   Когда же почувствовал Ииса от них неверие, сказал он: «Кто – сторонники к Аллаху?» Сказали апостолы: «Мы – сторонники Аллаха, поверили Аллахом, и засвидетельствуй же, конечно, мы – предавшиеся[167].

53.   Господин наш! Поверили мы тем, что ниспослал Ты, и последовали посланнику. Запиши же нас со свидетельствующими[168]

54.   И хитрили они[169], и хитрил Аллах. И Аллах – Добрый хитрец!

55.   [170]Тогда, сказал Аллах: «О, 'Ииса! Поистине, упокою тебя и вознесу тебя ко Мне, и очищу тебя от тех, которые неверны, и сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые неверны, ко дню возврата самому. Потом ко Мне возвращение ваше. Мудрствую же Я между вами в том, в чём были вы в своих разногласиях.

56.   Касательно же тех, которые неверны, подвергну же их Я мучению суровому в ближайшей и последней! И что им из помощников?»

57.   И касательно тех, которые верны и совершали праведное: то полностью даст им Он награду их. И Аллах не любит несправедливых!

58.   Это читаем Мы тебе из айатов и Напоминания Мудрого[171].

59.   Поистине, пример 'Иисы в Аллахе – пример Адама: создал его Он из праха, потом сказал ему: «Будь!» – это есть.

60.   Истина – от Господина твоего. Не будь же из сомневающихся!

61.   Тот, кто (будет) препираться с тобой о нём[172] после того, что пришло тебе от знания, то скажи: «Приходите, призовём сынов наших и сынов ваших и женщин наших и женщин ваших, и души наши и души ваши, потом воззовем: “Сделай же проклятие, Аллах, на лжецов!”[173]»

62.   Поистине, это – само повествование истинное. И что – из божества? Только Аллах[174]! И, поистине, Аллах – Самый Могущественный, Мудрый!

63.   Если же отвратятся они, то, поистине, Аллах знает сеющими нечестие!

64.   Скажи: «О, сонм Книги[175]! Придём к слову равному между нами и между вами: лишь поклоняться только Аллаху, и не приобщать сотоварищей Им что-либо, и не брать друг друга господами, помимо Аллаха. Если же отвернутся (они), то скажите: “Засвидетельствуйте, конечно, мы – предавшиеся (мусульмане)”.

65.   О, сонм Книги! Зачем вы спорите об Ибрахйиме? И что, ниспосланы Таурат и Инджил только после него[176]. Неужели вы не уразумеете?

66.   Наконец, вы – те, препирающиеся в том, в чём вам есть знание. Почему же вы препираетесь в том, в чём нет вам знания? И Аллах знает, и вы не знаете!

67.   Что, был Ибрахйим иудеем? И не (был) насара! Но был ханифом[177], предавшимся (мусульманином)! И что, был из многобожников?

68.   Поистине, самые близкие люди Ибрахйимом – те, которые последовали ему, и этот пророк[178] и те, которые верны. И Аллах – и Покровитель верных.

69.   Хотела бы часть из сонма Книги заблудить вас. И что, заблуждают они только души свои и что, чувствуют (это)?

70.   О, сонм Книги! Почему не верите айатами Аллаха, и вы – их свидетели?

71.   О, сонм Книги! Почему облекаете истину ложью и скрываете истину, и вы знаете?»

72.   И сказала часть из сонма Книги: «Поверьте тем, которое ниспослано на тех, которые верны, в начале дня и отрекитесь в конце его, – может быть, они вернутся[179].

73.   И не верьте (никому), (но) только тем, кто последовал за религией вашей». Скажи: «Поистине, руководство – руководство Аллаха, чтобы достигнуть единства представления в том, что дано вам»[180]. Или станут препираться с вами в Господине вашем? Скажи: «Поистине, щедрость – рукой Аллаха: даёт её Он тем, кому пожелает!» И Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий!

74.   Избирает Он милостью Своей, кого пожелает. И Аллах обладает щедростью высочайшей!

75.   И из сонма Книги (есть) тот, кто, если доверишься ему ты кинтаром, вернёт его тебе, и (есть) тот, кто, если доверишься ему ты динаром[181], не вернёт его тебе, разве что будешь всё время стоять над ним. Это, конечно, они, говорят они: «Нет на нас в простецах пути[182]». И говорят на Аллаха ложь и они знают.

76.   Верно! Кто исполняется обещаниями своими и остерегается..., то, поистине, Аллах любит остерегающихся!

77.   Поистине, те, которые покупают обещаниями Аллаху и своими клятвами цену ничтожную, – таким нет доли им в последней, и не будет говорить с ними Аллах, и не посмотрит на них в день возврата, и не очистит их; и им – мучение болезненное!

78.   И, поистине, из них (есть) такие, (которые) крутят Книгой, искажая ее языками своими, чтобы сочли вы это Книгой, и что, она – Книга? И говорят они: «Она – от (в) Аллаха (е)». И что, она – от (в) Аллаха (е)? И говорят они на Аллаха ложь и они знают (это).

79.   Что было бы для человека: вот, дал ему Аллах Книгу и мудрость, и пророчество. Потом сказал бы для людей: «Будьте поклоняющимися мне, помимо Аллаха»? Но: «Будьте раббанийин[183] тем, что были вы обучающими Книге, и тем, что были вы изучающими её».

80.   И не прикажет он вам, чтобы взяли вы владычествующих и пророков господами. Прикажет (ли) он вам (быть) неверностью после того, когда вы – предавшиеся[184]?

81.   И вот, взял Аллах договор с пророков: «Вот то, что передаю вам Я из Книги и мудрости… Потом придёт к вам посланник, подтверждающий то, что с вами. Обязательно поверьте им и помогайте ему». Сказал Он: «Подтверждаете ли вы и принимаете ли вы на этом ношу Мою?» Сказали они: «Подтверждаем». Сказал Он: «Засвидетельствуйте же, и Я буду с вами из свидетелей».

82.   Кто же отвернулся после этого, то такие – они – распутники.

83.   Иного, чем религия Аллаха, хотят они. И Ему предались те, кто в небесах и на земле, вольно и невольно, и к Нему возвращаются они!

84.   Скажи: «Поверили мы Аллахом и тому, что ниспослано нам и тому, что ниспослано на Ибрахйима и Исмаила, и Исхака, и Йакуба, и племена, и тому, что дано Мусе и 'Иисе, и пророкам от Господина их. Не разделяем между кем-либо из них, и мы Ему предаемся[185]».

85.   И кто домогается не Ал-Ислама (преданности Ему)[186] – религии, то не будет принято от него, и он в последней – из проигравших.

86.   Как поведет Аллах народы неверные после верности их и свидетельствования (что), конечно, посланник – истина, и пришли к ним свидетельства[187]? И Аллах не ведёт народ несправедливый!

87.   Таким – награда их, конечно, им – проклятие Аллаха и владычествующих, и людей всех,

88.   бессмертие в нём, – не будет облегчено им мучение, и не они увидены, –

89.   кроме тех, которые запретили (себе неверность) после этого и исправились. Поистине же, Аллах – Прощающий, Милосердный!

90.   Поистине, те, которые неверны после верности их, потом усилились неверностью, – не примут раскаяние их. И такие – они – заблудшие!

91.   Поистине, те, которые неверны и умерли и они – неверные, – то не примется ни от одного из них земля золота, и если бы хотел выкупить он себя этим. Таким – им – мучение болезненное! И что им – из помощников?

92.   Не достигните вы благочестия, пока не будете издерживать то, что вы любите. И что издержите вы из чего-либо, поистине же, Аллах этим знает.

93.   Всякая пища[188] была дозволена для сынов Иср'аила, кроме той, что запретил Иср'аил душе своей раньше ниспослания Таурата. Скажи: «Придите же Тауратом, читайте же его, если вы были правдивы!»

94.   Кто же измыслил на Аллаха ложь после этого, то такие – они – несправедливые!

95.   Скажи: «Правдив Аллах! Следуйте же проложенному Ибрахйимом, ханифом[189]! И что, был (он) из многобожников?

96.   Поистине, первый дом, размещенный для людей, – тот, который (в) Бэкке[190], благословенный и руководство для миров!

97.   В нем – айаты свидетельств – место Ибрахйима[191]. И кто вошел в него, был безопасен. И для Аллаха – на людях хадж[192] к Дому, – для тех, кто в состоянии совершить к нему путь. И кто не верит..., то, поистине, Аллах – Богатый, не нуждается в мирах!»

98.   Скажи: «О, сонм Книги! Почему вы не верите айатами Аллаха, и Аллах – Свидетель тому, что совершаете вы?»

99.   Скажи: «О, сонм Книги! Почему вы отклоняете от пути Аллаха тех, кто – верный, стремясь его искривить, и вы – свидетели? И что, Аллах небрежет тем, что вы совершаете?»

100.              О, вы, которые верны! Если вы будете повиноваться части из тех, которым дана Книга, они обратят вас, после того как вы поверили, в неверных.

101.              И как же вы не верите, и вам читаются, вам, айаты Аллаха, и в вас – посланник Его? И кто держится Аллахом, то уже руководствуется к дороге прямой.

102.              О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха истинным страхом Его и не умирайте иначе, как и вы – предавшиеся[193].

103.              И держитесь вервью[194] Аллаха все вместе, и не разделяйтесь. И помните благодать Аллаха вам: вот, были вы врагами[195], сблизил же Он сердца ваши, стали же вы благодатью Его братьями! И были вы на краю пропасти огня, спас же вас Он оттуда. Так разъясняет Аллах вам айаты Свои, – может быть, вы будете руководствующимися, –

104.              и пусть будет из вас община, призывающая к добру и повелевающая к уважению, и удерживающая от дурного. И такие – они – преуспевшие.

105.              И не будьте также разделёнными и впавшими в разногласия, после того, что пришли вам свидетельства; и таким – им – мучение болезненное.

106.              День! Побелеют лица и почернеют лица! Касательно же тех, у которых почернели лица их: «Как же стали неверными вы после того, как поверили вы? Вкусите же мучение тем, что были вы неверны!»

107.              И касательно тех, которых побелели лица их, – в милости Аллаха; они в ней – бессмертны.

108.              Это – айаты Аллаха; читаемые Нами тебе истиной. И что, Аллах хочет несправедливости для миров?

109.              И для Аллаха – то, что– в небесах, и то, что – на земле; и к Аллаху возвращаются решения.

110.              Оказались вы доброй общиной, вытащенной для людей: повелевает к уважению и удерживаете от дурного, и верите Аллахом. И если бы поверили сонмы Книги, (это) было бы добрее им. Из них есть верные, и большинство их – распутники.

111.              Не причинят вам они никакого вреда, – только страдания. И если станут они сражаться с вами, то повернут вам тыл. Потом не (будут) поддержаны.

112.              Постигает унижение их, где бы они ни находились, кроме как (с) вервью от Аллаха и (с) вервью от людей. И окружили (себя) гневом от Аллаха, и постигла их бедность. Это, конечно, они, были неверными айатами Аллаха и убивали пророков без истины! Это – тем, (что) ослушались и были преступающими!

113.              [196]Не все правильны они. Из сонма Книги (есть) община стойкая: читают они айаты Аллаха в часы ночи, и они преклоняются ниц.

114.              Верят они Аллахом и днём последним и повелевают к уважению, и удерживают от дурного. И спешат они в добром; и такие – из праведников.

115.              И что бы ни сделали они из доброго, не будет же отвергнуто оно от них. И Аллах знает остерегающимися!

116.              Поистине, тех, которые неверны, не облегчат их имущества их и дети их из Аллаха чем-либо! И такие – обитатели огня, они в нём – бессмертны.

117.              Пример того, что они издерживают в этой жизни ближайшей[197], – пример вихря, в нём холод: поразил посев народа несправедливого к душам своим, погубил же его. И что, несправедлив к ним Аллах? Но к душам своим несправедливы они.

118.              О, вы, которые верны! Не берите себе друзьями, помимо вас самих[198]. Не преминут они навредить вам. Они хотели бы, чтобы вы оказались в беде. Уже проявилась ненависть из уст их, и то, что скрывают груди их, – величайше. Уже разъяснили Мы вам айаты, если вы – разумны!

119.              Вот, любите вы их, и не любят они вас. И верите вы Книгой целиком ею. И когда встречаются вам они, говорят они: «Поверили». И когда остаются одни, то от ярости к вам кусают пальцы. Скажи: «Умрите яростью своей! Поистине, Аллах знает тем, что в груди».

120.              Если вас коснётся прекрасное, это огорчает их; и если вас постигает плохое, они радуются этим. И если вы будете терпеливы и остерегающимися[199], не причинят вреда вам козни их чем-либо. Поистине, Аллах тем, что они делают объемлет!

121.              И вот, ты утром ушёл от семьи своей, чтобы расставить верных по местам для сражения. И Аллах – Слышащий, Знающий!

122.              Вот, вздумали два отряда из вас оробеть духом, и Аллах – Покровитель их: и на Аллаха уповают же верные!

123.              И, действительно, помог вам Аллах при Бадре[200], и вы были унижены (слабы). Остерегайтесь же Аллаха, может быть, вы окажетесь благодарными!

124.              Вот, сказал ты для верных: «Разве не достаточно вам того, что оказывает поддержку вам Господин ваш тремя тысячами из владычествующих сходящих?»

125.              Верно! Если вы будете терпеливы и остерегаться, и в этот самый миг идут на вас они, – то поможет вам Господин ваш пятью тысячами из владычествующих отмеченных.

126.              И что сделал Аллах? Только радость вам, и для успокоения сердец ваших этим, и что победа – только от (в) Аллаха (е) Могущественного, Мудрого;

127.              для отсечения части из тех, которые неверны, или разгрома их так, чтобы вернулись они разочарованными.

128.              Нет тебе в решении (этом) что-либо: или благопреклонен Он на них или мучает их. Поистине же, они – несправедливы.

129.              И для Аллаха – то, что в небесах, и то, что на земле. Прощает Он, для кого пожелает, и мучает, кого пожелает. И Аллах – Прощающий, Милосердный!

130.              О, вы, которые верны! Не пожирайте лихву, удваивая вдвойне, и остерегайтесь Аллаха, – может быть, вам будет успех!

131.              И остерегайтесь огня, который уготован для неверных.

132.              И повинуйтесь Аллаху и посланнику, – может быть, вам будет помилование!

133.              И стремитесь к прощению от Господина вашего и к саду, ширина которого – небеса и земля, уготованному для остерегающихся,

134.              которые издерживают в радости и в беде и сдерживают ярость, и прощают людям. И Аллах любит добродеющих!

135.              И те, которые, когда совершили мерзость или несправедливость душам своим, вспомнили Аллаха, попросили же прощения для себя за ошибки, – и кто прощает ошибки? – только Аллах! – и не упорствовали в том, что они совершили, и они знают, –

136.              таким наградой – прощение от Господина их и сады, текут из под них реки, – бессмертны в них! И прекрасна награда делающих!

137.              Уже прошли до вас примеры; так походите по земле, посмотрите же, каков был конец лжецов!

138.              Это – указание для людей и руководство, и назидание для остерегающихся.

139.              И не падайте духом и не печальтесь, и вы – вершина[201], если будете вы верны!

140.              Если коснулась вас рана, то уже коснулась народа рана такая же[202]. И эти дни сменяем Мы чередой (счастье и несчастье) среди людей, и для распознания Аллахом тех, которые верны, и избрания из вас шахидов[203], – и Аллах не любит несправедливых! –

141.              и для очищения Аллахом тех, которые верны, и стирания[204] неверных.

142.              Или посчитали вы, что войдёте в сад, и ещё не узнал Аллах тех, которые сражались (джахад) из вас, и узнал терпеливых?

143.              И, действительно, желали вы смерти прежде, чем встретили её. То теперь уже вы увидели её, и вы смотрите![205]

144.              И что – Мухаммад? Только посланник, уже до которого были посланники. Разве ж если умрёт он или будет убит, вы обратитесь вспять? И кто обращается вспять, то не навредит Аллаху чем-либо. И вознаградит Аллах благодарных.

145.              И что было для души, долженствующей умереть? Только дозволением Аллаха по Книге[206] в установленный срок. И кто хочет награды ближайшей, дадим Мы ему из неё; и кто хочет награды последней, дадим Мы ему из неё. И наградим Мы благодарных!

146.              И сколько пророков, рядом с которыми сражались Господни многие[207], они же претерпели то, что постигло их на пути Аллаха. И что, ослабели, и что, покорились? И Аллах любит терпеливых!

147.              И что было речью их? Только то, что сказали они: «Господин наш! Прости нам ошибки наши и чрезмерность в решениях наших и укрепи стопы наши, и поддержи нас над народом неверным».

148.              Передал же им Аллах награду ближайшей и прекрасную награду последней. И Аллах любит добродеющих!

149.              О, вы, которые верны! Если повинуетесь вы тем, которые неверны, обратят вспять вас они, вернётесь же вы проигравшими.

150.              Верно! Аллах – Владыка вам. И Он – Добрый Помощник!

151.              Ввергнем Мы в сердца тех, которые неверны, ужас тем, что они приобщали сотоварищей Аллахом то, (на) что не ниспослал им власти. И убежище их – огонь, и несчастно место несправедливых!

152.              И, действительно, оправдал вам Аллах обещание Свое: вот, перебили вы их по дозволению Его даже, когда вы оробели и стали препираться о решении и ослушались[208], после того как показал Он вам то, что вы любите. Из вас оказались хотящие ближайшей и из вас были хотящие последней. Потом отвернул Он вас от них, чтобы испытать вас. И, действительно, простил вас Он, – и Аллах полон щедрости на верных!

153.              Вот, вы поднимались и не поворачивались ни к кому, и посланник звал вас в последних отрядах[209]. Воздал же вам Он за огорчение огорчением, чтобы вы не печалились о том, что миновало вас и что вас постигло[210]. И Аллах Сведущ тем, что вы совершаете!

154.              Потом низвёл Он вам после огорчения для спокойствия сон, покрывший одну часть из вас, и другую часть уже обеспокоили души их: они думали Аллахом неистинное думой язычества, говоря: «Разве для нас есть из этого повеления что-либо?» Скажи: «Поистине, повеления все – для Аллаха». Они скрывают в душах своих то, чего не обнаруживают тебе, говоря: «Если бы было для нас из этого повеления что-либо, то мы не были бы убиты тут». Скажи: «Если бы были вы в домах своих, то те, кому было предписано убиение, вышли бы к местам своего падения..., и испытал бы Аллах то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах». И Аллах знает тем, что в груди!

155.              Поистине, те, которые отвернулись из вас, в день встречи двух войск, – поистине, что заставил споткнуться их шайатан чем-то из того, что приобрели они[211]. И, действительно, простил Аллах их, – поистине, Аллах – Прощающий, Выдержанный![212]

156.              О, вы, которые верны! Не будьте как те, которые неверны и говорили для братьев своих, когда ходили они по земле или были воюющими: «Если были бы они у нас, что, умерли бы и что, убили бы (их)?» – (всё это) для того, чтобы сделал Аллах это огорчением в сердцах их. И Аллах оживляет и умерщвляет. И Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

157.              И если вы убиты на пути Аллаха или умерли, то прощение от Аллаха и милость – добрее того, что вы собираете.

158.              И если вы умерли или убиты, то к Аллаху будете собраны.

159.              Той же милостью от Аллаха смягчился ты к ним. И если бы был ты грубым, с суровым сердцем, рассеялись бы они от тебя. Извини же их и проси прощения им и советуйся с ними о решениях. Когда же определишься ты, то уповай на Аллаха, – поистине, Аллах любит уповающих!

160.              Если окажет вам помощь Аллах, то нет победителя для вас, и если покинет вас Он, то кто же тогда поможет вам после Него? И на Аллаха пусть уповают верные!

161.              И что было для пророка в обмане? И кто обманет – придёт тем, чем обманул, в день возврата. Потом воздано сполна будет всякой душе то, что она приобрела, и они не будут обижены!

162.              Разве ж тот, кто следует благоволению Аллаха, таков, как тот, кто навлёк негодование от Аллаха? И пристанищем его – геенна! И несчастно (это) прибытие!

163.              Они – по степеням в Аллахе[213], и Аллах видит тем, что они делают!

164.              Действительно, благословения Аллаха на верных: вот, воздвиг в них посланника из душ их, который читает им айаты Его и очищает их, и обучает их Книге и мудрости, и (даже) если были они раньше в заблуждении явном.

165.              Или что, не постигло бедствие вас, – вы же уже причинили бедствие им двойное[214]? Сказали вы: «Что – это?» Скажи: «Это – от того, что в душах ваших», – поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

166.              И то, что вас постигло в день встречи двух сборищ[215], – дозволение же Аллаха и для того, чтобы узнал Он верных

167.              и узнал тех, которые лицемеры. И было сказано им: «Приходите, сражайтесь на пути Аллаха или отражайте![216]» Сказали они: «Если бы знали мы о сражении, то последовали бы за вами». Они в день тот – ближе к неверности, чем к верности! Говорят своими устами то, чего нет в их сердцах, и Аллах знает тем, что они скрывают!

168.              Те, которые сказали для братьев своих, и сами остались: «Если бы они послушались нас, не были бы убиты», – скажи им: «Отвратите смерть душ ваших, если вы правдивы!»

169.              И не думай о тех, которые убиты на пути Аллаха, как мертвых. Вернее, живы они! В Господине своем получают удел,

170.              радуются же тем, что передал им Аллах от щедрости Своей, и восторгаются теми, которые ещё не присоединились ими, позади них, нет страха им, и не будут они печальны!

171.              Воодушевляются они благодатью от Аллаха и щедростью, и, конечно, Аллах не губит награды верных,

172.              которые ответили Аллаху и посланнику, после того как постигли их раны. Для тех, которые прекраснейшее делали из них и остерегались, – награда высочайшая,

173.              (тех), которых, сказали им люди: «Поистине, люди уже собрались против вас, так бойтесь их!» – но это только увеличило их верность, и говорили они: «Довольно нам Аллаха, и Он – Прекрасный Попечитель!»

174.              Вернулись же они благодатью от Аллаха и щедростью, не держало их плохое, и последовали за благоволением Аллаха. И Аллах обладает щедростью высочайшей!

175.              Поистине, что это вам: шайатан. Пугает он вас покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками) его[217]. Не бойтесь же их и бойтесь Меня, если были вы верными!

176.              И пусть не печалят тебя те, которые спешат к неверности: поистине, они не навредят Аллаху чем-либо. Хочет Аллах не делать им счастливого в последней, и им – мучение болезненное!

177.              Поистине, те, которые купили неверность верностью, не навредят Аллаху чем-либо, и им – мучение болезненное!

178.              И пусть не считают те, которые неверны, конечно, то, что продлеваем Мы им, – доброе для душ их. Поистине, что продлеваем Мы им, для усиления бунтарства их, и им – мучение унизительное!

179.              Что было (бы), (если бы) Аллах оставил верных на том, что вы (имеете), пока отличает мерзкое от хорошего? И что было (бы), (если бы) Аллах поделился с вами сокровенным? И, однако, Аллах избирает из посланников Его, кого пожелает. Так верьте же Аллахом и посланником Его, и если поверите и будете остерегаться, то вам – награда высочайшая!

180.              И пусть не считают те, которые скупятся тем, что передано им Аллахом от щедростей Его, (что) оно – добро им. Верно, оно – зло им! Будут окованы тем, чем скупились они, в день возврата. И для Аллаха – наследство небес и земли. И Аллах тем, что совершаете вы, Сведущ!

181.              Действительно, слышал Аллах речь тех, которые говорили: «Поистине, Аллах беден, и мы богаты»[218]. Запишем Мы то, что говорили они, и убийство ими пророков без истины, и скажем: «Вкусите мучение обжигающего!

182.              Это – тем, что уготовали руки ваши, и, конечно, Аллах – не несправедлив для поклонников».

183.              Те, которые говорят: «Поистине, Аллах заповедал нам не верить посланнику, пока не явится он к нам (с) жертвой, которую пожрёт огонь».[219] Скажи: «Уже приходили посланники к вам прежде меня свидетельствами и тем, о чём сказали вы. Почему же убили их вы, если правдивы вы?»

184.              Если же сочли лжецом тебя они, то уже оболгали посланников до тебя, пришедших свидетельствами и Книгами (аз-Зубур), и Книгой озаряющей.

185.              Всякая душа вкушает смерть. И, поистине, что сполна вам дадут вознаграждения ваши в день возврата. Кто же будет удалён от огня и введён в сад, то уже обрёл успех. И что – жизнь ближайшая? Только наслаждение надменностью.

186.              Будете испытаны вы в имуществе своём и в душах ваших. И услышите вы от тех, которым дана Книга до вас, и от тех, которые многобожники, вредного много. И если будете терпеливы вы и остерегаться, то, поистине, это – от твердой решимости.

187.              И вот, взял Аллах договор с тех, которым дана Книга: «Обязательно будете разъяснять её вы для людей и не будете скрывать её». Но они бросили это за свои спины и купили этим ничтожную цену. Скверно же то, что покупают они!

188.              Не думай, что те, которые радуются тем, что пришли (в этот мир), и любят, чтобы хвалили их тем, что не совершали они, – то не думай, что ограждены они от мучения. И им – мучение болезненное!

189.              И для Аллаха – владычество небесами и землей. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

190.              Поистине, в создании небес и земли и в смене ночи и дня – айаты для внимательных,

191.              которые поминают Аллаха стоя и сидя, и на своих боках, и размышляют о создании небес и земли: «Господин наш! Что, создал Ты это попусту? Превознесён Ты! Защити же нас от мучения огня.

192.              Господин наш! Поистине, Ты кого введёшь в огонь, то уже опозорен он. И что для несправедливых из помощников?

193.              Господин наш! Поистине, мы слышали взывающего, призывающего для верности: “Поверьте Господином вашим!” – мы же поверили. Господин наш! Прости же нам наши ошибки и очисти нас, конечно, от плохого, и упокой нас вместе с праведниками.

194.              Господин наш! И даруй нам то, что обещал Ты нам на посланниках Твоих, и не посрами нас в день возврата. Поистине, Ты не нарушаешь обещания!»

195.              Ответил же им Господин их: «Конечно, не погублю Я деяний ни одного из вас: от мужчины или женщины. Одни вы – от других. Тем же, которые переселились и изгнаны из жилищ их, и страдали в пути Моем, и сражались, и убиты, – очищу, конечно, Я плохое их и введу, конечно, их в сады, текут из под них реки, – наградой от (в) Аллаха (е), и Аллах в Себе – прекрасная награда!»

196.              (Да) не обольщает тебя изворотливость тех, которые неверны, в стране:

197.              наслаждение малое, потом убежище их – геенна, и несчастно (это) ложе!

198.              Но тем, которые боятся Господина их, им – сады, текут из под них реки, – бессмертны в них, – угощение от (в) Аллаха (е). И то, что в Аллахе – добро для праведных!

199.              И, поистине, из сонма Книги есть такие, кто верит Аллахом и тем, что ниспослано вам, и что ниспослано им, смиряясь для Аллаха, не покупая айатами Аллаха малую цену. Таким – им – награда их в Господине их. Поистине, Аллах быстр в расчёте!

200.              О, вы, которые верны! Терпите и будьте терпимы, и охраняйте рубежи[220], и остерегайтесь Аллаха, – может быть, вы преуспеете!

 


к оглавлению

Сурат 4

ан-Нис'а

ЖЕНЩИНЫ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, вы, люди! Остерегайтесь Господина вашего, Который создал вас из души одной[221] и создал из нее пару ей и распространил от них мужчин много и женщин. И остерегайтесь Аллаха, Которым упрашиваете вы друг друга, и утробы, (носившие вас, чтите)[222]. Поистине, Аллах (всегда) был вам Надсмотрщик!

2.         И давайте сиротам имущество их и не заменяйте дурное (ваше) хорошим (их). И не ешьте имущества их к имуществу вашему (в дополнение), – поистине, оно (всегда) было извращением великим!

3.         И если боитесь вы, что будете небеспристрастны с сиротами, то женитесь на тех, что приятны вам, женщинах[223] – на двух и на трёх, и на четырёх[224]. Если же боитесь, что будете несправедливы к ним, то – на одной или на тех, что властвуют десницы ваши[225]. Это – ближе, чтобы не уклониться (от справедливости)[226].

4.         И дарите женщинам искренне брачный дар их[227]. Если же соблаговолят они вам чем-либо от душ своих, то питайтесь этим на здоровье, во благо.

5.         И не давайте неразумным имущества вашего, которое сделал Аллах вам поддержкой, и наделяйте их из него, и одевайте их, и говорите им слово уважительно.

6.         И испытывайте сирот, пока достигают они возраста женитьбы (никах). Если же вы заметите в них зрелость, то отдавайте им имущество их. И не пожирайте его расточительно и торопливо, пока они вырастают. И кто был богат, пусть будет воздержан; и кто был беден, пусть ест согласно уважительному. Когда же отдаете вы им имущество их, то берите свидетелей к ним. И достаточно, – Аллахом (ведётся) расчёт!

7.        Для мужчин – доля из того, что оставили родители и близкие родственники, и для женщин – доля из того, что оставили родители и близкие родственники, – из того, что мало или много, – доля предписанная.

8.         И когда присутствуют при разделе родственники и сироты, и бедняки, то наделяйте их из этого и скажите им слово уважительное.

9.         И пусть опасаются те, которые, если бы оставляли позади себя слабое потомство, боялись бы за них[228]. Пусть же остерегаются они Аллаха и говорят слово правильное![229]

10.   Поистине, те, которые пожирают имущество сирот несправедливо, поистине, что пожирают в чреве своем огонь, и будут полыхать пламенем!

11.   Наставляет вас Аллах в рожденных вами: мужчине – доля, подобная доле двух женщин. Если же они – женщины, числом больше двух, то им – две трети того, что оставил он. И если была она одна, то ей – половина. И родителям его, каждому из двух – одна шестая того, что оставил он, если был рожденный ему. Если же не было рожденного ему, и наследуют ему родители его, то матери – одна треть. Если же были братья ему, то матери – одна шестая после завещанного, которое завещает он, или после долга[230]. Родители ваши и сыновья ваши – не знаете вы, кто из них ближе вам по пользе. Это – установление Аллаха. Поистине, Аллах (всегда) был Знающий, Мудрый!

12.   И вам – половина того, что оставили ваши пары, если не было у них рожденного. Если же был рожденный ему, то вам – четверть после завещанного, которое завещают они, или после долга. И им – четверть того, что оставили вы, если не было вам рожденного. Если же был вам рожденный, то им – одна восьмая того, что вы оставили после завещанного, которое вы завещаете, или после долга. И если был муж оставляющий наследство только по боковой линии или жена, и у них есть брат или сестра, то каждому из них обоих – одна шестая. Если же были они большим от этого, то они – соучастники в трети после завещанного, которое завещается, или после долга, не причиняя вреда, – наставление от Аллаха. И Аллах – Знающий, Выдержанный!

13.   Таковы ограничения Аллаха. И кто повинуется Аллаху и посланнику Его, того введёт Он в сады, текут из под них реки, – бессмертны в них. И это – успех высочайший![231]

14.   И кто ослушается Аллаха и посланника Его и преступает ограничения Его, введёт (того) Он в огонь, – бессмертие в нём, – и ему – страдание унижающее.

15.   И те, что приходят (с) мерзостью[232] из женщин ваших, – возьмите свидетелями против них четырех из вас. Если же они засвидетельствуют, то держите их в домах[233], пока не упокоит их смерть, или устроит Аллах для них путь.

16.   И те, которые совершат это из вас, – причините им боль обоим[234]. Если же они раскаются и исправят, то отвернитесь от них [235]. Поистине, Аллах (всегда) был Принимающий покаяние, Милосердный!

17.   Поистине, что раскаяние (принятое) на Аллахе для тех, которые совершают ужасное неведением, потом раскаиваются вскоре, – то тогда (принимает) покаяние Аллах их. И (всегда) был Аллах Знающий, Мудрый!

18.   И не (принимается) раскаяние для тех, которые совершают плохое до тех пор, когда предстанет пред кем-нибудь из них смерть, – говорит (тогда): «Поистине, раскаиваюсь я (сейчас)»… И не (принимается) от тех, которые умирают, и они – неверны. Тогда приготовили им Мы страдание мучительное.

19.   О, вы, которые верны! Не дозволяется вам наследовать женщин[236] против воли их. И не препятствуйте им уносить часть того, что передали им[237], разве что предстанут они мерзостью очевидной. И обходитесь с ними уважительно. Если же вы ненавидите их, то, может быть, в том, что-либо вам ненавистно, и устроил Аллах в этом доброе великое.

20.   И если захотели вы замены одной пары другой парой и одной из них передали кинтар, то не отбирайте из него что-либо. Отберёте вы это лживо и бунтуя явно?

21.   И как отберёте вы это[238], и уже сошлись друг с другом вы[239], и взяли они с вас договор суровый?

22.   И не женитесь на тех, что были замужем за отцами вашими, из женщин, кроме как, что это было уже прежде[240]. Поистине, оно было мерзостью и отвращением, и сквернам путём!

23.   Запрещены вам матери ваши и дочери ваши, и сёстры ваши[241], и тетки ваши по отцу, и тетки ваши по матери, и дочери брата, и дочери сестры, и матери ваши, вскормившие вас[242], и сёстры ваши по кормлению, и матери женщин ваших, и падчерицы ваши, которые под покровительством вашим от женщин ваших, к которым вы вошли; если же не были вошедшими вы к ним, то нет упрека для вас; и жены сыновей ваших, которые от поясниц ваших[243]; и – объединять двух сестёр[244], кроме как это было уже прежде. Поистине, Аллах (всегда) был Прощающий, Милосердный!

24.   И (запрещены) замужние из женщин, кроме как те, что властвуют десницы ваши[245], – книга Аллаха вам[246]. И разрешено вам то, что за этим вам[247], ища своим имуществом, соблюдая целомудрие, не распутничая[248]. За то, что пользуетесь вы ими, давайте награду им по установлению. И нет упрека вам в том, что захотели вы согласиться между собой после установления[249]. Поистине, Аллах (всегда) был Знающий, Мудрый!

25.   И кто не обладает достатком из вас, чтобы жениться на охраняемых верных[250], то – из тех, что властвуют десницы ваши, из девушек ваших верных. И Аллах знает верностью вашей. Вы – одни от других. Женитесь же на них дозволением семей их и давайте им плату уважительную, – целомудренным, не распутничающим и не берущим приятелей. Если же после обретения покровительства явятся мерзостью, то им – половина того, что охраняемым, из страданий. Это – для того, кто боится тягости из вас. И вот терпение – добро вам. И Аллах – Прощающий, Милосердный!

26.   Хочет Аллах разъяснить вам и вести вас по обычаям тех, которые из прежних, и (принять) покаяние ваше. И Аллах – Знающий, Мудрый!

27.   И Аллах хочет (принять) покаяние ваше. И хотят те, которые следуют за страстями, отклонить вас в даль высочайшую.

28.   Хочет Аллах облегчения вам. И создан человек слабым.

29.   О, вы, которые верны! Не пожирайте имущества вашего между собой ложью[251], только вашей сделкой по взаимному желанию между вами. И не убивайте душ ваших[252]. Поистине, Аллах (всегда) был вами милостив!

30.   И кто поступает так агрессивно и несправедливо, того сожжем Мы в огне. И (всегда) было это на Аллахе легко!

31.   Если избегаете вы больших (грехов), что запрещены вам, избавим Мы вас от плохих ваших (деяний) и введём вас входом щедрым.

32.   И не желайте того, что отдал Аллах этим одним вам перед другими предпочтение. Для мужчин – доля из того, что приобрели они, и для женщин – доля из того, что приобрели они. И просите Аллаха от щедрости Его, – поистине, Аллах (всегда) был всяким чем-либо Знающ!

33.   И для всякого сделали Мы (быть) наследниками[253] в том, что оставили родители и близкие. И те, с которыми (вы) связаны клятвами вашими[254], – давайте же им долю их. Поистине, Аллах (всегда) был на всякое что-либо Свидетель!

34.   Мужчины охранители над женщинами[255] тем, что предпочел Аллах одних перед другими, и тем, что издерживается ими из имущества их. Праведные женщины – покорны, хранят невидимым то, что хранит Аллах. И тех, непокорности которых боитесь вы, увещайте и покидайте их в ложах, и побивайте их. Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них, – поистине, Аллах (всегда) был Возвышенный, Великий!

35.   И если боитесь вы разрыва между обоими, то воздвигните мудрствующего из семьи его и мудрствующего из семьи её; если пожелают они[256], изменит примирением Аллах (отношения) между ними. Поистине, Аллах (всегда) был Знающий, Сведущий!

36.   И поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте сотоварищей Им каких-либо, – и родителям – благодеяние и близким, и сиротам, и беднякам, и соседу близкому по родству, и соседу чужому, и спутнику рядом, и сыну пути (страннику), и тем, что властвуют десницы ваши. Поистине, Аллах не любит тех, кто был горделив, хвастлив, –

37.   которые скупятся и приказывают людям скупостью, и скрывают то, что передал им Аллах из щедрости Своей! И приготовили Мы для неверных страдание унизительное

38.   и тем, которые тратят имущество свое напоказ людям и не верят Аллахом и днем последним, и кому был шайатан ему соратник. Плох соратник (такой)!

39.   И что будет им, если они поверят Аллахом и днем последним и будут издерживать из того, что – средства (к существованию) им от Аллаха? И (всегда) был Аллах ими Знающ.

40.   Поистине, Аллах не обидит на вес пылинки и, если будет прекрасное, удвоит его и даст от Себя награду высочайшую!

41.   Как же будет, когда придем Мы от всякой общины свидетелями и придем тобой на этих свидетелем?

42.   В день тот пожелают те, которые неверные и ослушались посланника, чтобы сравнялась ими земля. И не скроют они от Аллаха случившееся!

43.   О, вы, которые верны! Не приближайтесь к намазу[257]: и вы – пьяны[258], пока не будете понимать то, что говорите, и не (будьте) осквернёнными[259], – кроме как, будучи путниками, – пока не омоетесь. И если были вы больны или на путешествии, или пришёл один из вас из отхожего места, или прикасались к женщинам, не найдя же воды, то омывайтесь песком хорошим, обтирайте лица ваши и руки им[260]. Поистине, Аллах (всегда) был Снисходительный, Прощающий!

44.   Видел ли ты тех, к которым дана часть от Книги? Покупают они заблуждение и хотят, чтобы заблудились вы с пути.

45.   И Аллах знает врагами вашими: и достаточно Аллахом Его Покровительства и достаточно Аллахом Его Помощи!

46.   Из тех, которые – иудеи, некоторые искажают слова на местах их и говорят: «Слышали мы и не повинуемся, и выслушай неслыханное и упаси нас»[261], – искривляя языками своими и нанося удары по религии. И если бы, конечно, сказали они: «Слышали мы и повинуемся, и выслушай, и посмотри на нас», – добрее им и прямее. Однако проклял их Аллах неверием их, не верят же они, кроме немногих.

47.   О, вы, которым дана Книга! Поверьте тем, что ниспослали Мы, подтверждая то, что с вами[262], – раньше, чем сотрём Мы лица ваши, обратив их назад[263], или проклянем вас, как прокляли использовавших субботу. И (всегда) было: веление Аллаха исполняется!

48.   Поистине, Аллах не прощает, чтобы приобщали сотоварищей Им, и прощает то, что меньше этого, для кого пожелает. И кто приобщает сотоварищей Аллахом, то уже измыслил бунт высочайший.

49.   Видел ли ты тех, которые очищают души свои[264]? Верно, Аллах очищает, кого пожелает, и не будут они обижены (даже) на финиковую плеву[265]!

50.   Посмотри, как измышляют они на Аллаха ложь! И достаточно этим бунта явного!

51.   Видел ли ты тех, к которым дана часть от Книги? Они верят джибтом и тагутом[266] и говорят для тех, которые неверны: «Эти – святы из того, которые верного пути».

52.   Такие – те, которых проклял Аллах. И кто проклят Аллахом, то не найдешь ему помощника!

53.   Или им (есть) доля от владычества? Тогда не дадут они людям бороздки на финиковой косточке.

54.   Или они завидуют людям за то, что передал им Аллах из щедрости Своей? То уже пришла на Ибрахйима[267] Книга и мудрость, и пришло им владычество высочайшее[268].

55.   Из них же есть те, кто поверили им, и те, кто оттолкнулись от него. И достаточно (таким страдания) геенной полыхающей!

56.   Поистине, те, которые не поверили айатами Нашими, будут сожжены в огне! Всякий раз, как сготовится кожа их, заменим им Мы другой кожей[269] для вкушения страдания. Поистине, Аллах (всегда) был Могущественный, Мудрый!

57.   И тех, которые верны и совершали праведное, введём их Мы в сады, текут из под них реки, – бессмертие в них навсегда. Им в них – пары чистые. И введём их Мы в тень тенистую.

58.   Поистине, Аллах повелевает вам возвращать доверенное (имущество, поручения) к владельцам его и, когда мудрствуете вы среди людей, то мудрствуйте справедливостью. Поистине, Аллах прекрасен, что увещевает вас этим! Поистине, Аллах (всегда) был Слышащий, Видящий!

59.   О, вы, которые верны! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и первенствующим в делах из вас[270]. Если же препираетесь вы в чем-либо, то верните это Аллаху и посланнику, если были вы верящими Аллахом и днём последним. Это – доброе и прекраснейшее истолкование.

60.   Видел ли ты тех, которые утверждают, конечно, они поверили тем, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя? Желают они того, чтобы за мудрствованием (обращаться) к тагуту, и уже приказано им, чтобы не верить им. И желает шайатан, чтобы ввести их заблуждением далеким.

61.   И когда говорят им: «Идёмте к тому, что ниспослал Аллах, и к посланнику», – ты видишь, лицемеры[271] отвращаются тебя отвратительно.

62.   Как же бывает, когда постигает их несчастье тем, что уготовали их руки, потом они приходят, клянясь Аллахом: «Если желали мы, то только благого и примирения»?

63.   Такие – те, которых знает Аллах, что в сердцах их. Отвернись же их и увещай их, и скажи им в души их слово убедительное!

64.   И что? Посылали Мы (им) из посланников только для повиновения дозволением Аллаха. И если бы, конечно, они, когда причинили несправедливость душам своим, пришли бы к тебе, попросили бы прощения у Аллаха, и попросил бы прощения им посланник, нашли бы они Аллаха Принимающим покаяние, Милосердным.

65.   Нет же – и Господин твой! Не поверят они, пока не будешь мудрствующим ты в том, что запутано между ними. Потом не найдут они в душах своих затруднения в том, что решил ты, и подчинятся полностью.

66.   И если, конечно, предписали бы Мы им, чтобы убили души их или убрались из обиталищ их, – что, сделали бы они? Только немногие из них. И если бы, конечно, они сделали то, что увещают их этим, то это было бы добрее им и сильнее укрепило бы (их).

67.   И тогда пришла бы им от Нас награда высочайшая,

68.   и вели бы их Мы дорогой прямой.

69.   И кто повинуется Аллаху и посланнику, то такие – вместе с теми, на которых благодеяние Аллаха: из пророков и праведников, и шахидов[272], и правдивых. И прекрасны такие как товарищи!

70.   Это – щедрость от Аллаха. И достаточно Аллахом Знающим!

71.   О, вы, которые верны! Соблюдайте осторожность (для) вас, выступайте же отрядами или выступайте все.

72.   И, поистине, из вас есть тот, кто отстанет. Если же постигнет несчастие вас, говорит он: «Уже помиловал Аллах меня: вот, не был я с вами свидетелем».

73.   И если постигнет вас щедрость от Аллаха, то скажет он непременно, как будто бы не было между вами и им привязанности: «О, если бы был я с вами, добился бы успеха высочайшего!»

74.   Пусть же сражаются на пути Аллаха те, которые покупают жизнью ближайшей последнюю! И кто, сражаясь на пути Аллаха, погибает или побеждает, дадим Мы ему награду высочайшую.

75.   И что вам не сражаться на пути Аллаха и за слабых из мужчин и женщин, и рожденных, которые говорят: «Господин! Выведи нас из этого селения – несправедливая толпа, и дай нам от Тебя покровителя и дай нам от Тебя помощника»?

76.   Те, которые верны, сражаются на пути Аллаха, и те, которые неверны, сражаются на пути тагута. Сражайтесь же с покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками)[273] шайатана! Поистине, козни шайатана (всегда) были слабы!

77.   Видел ли ты тех, к которым сказали им: «Удержите руки ваши[274] и совершайте намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат)»? Когда же было предписано им сражение, вот, часть из них страшится людей страхом Аллаха или ещё большим страхом. И сказали они: «Господин! Для чего предписал Ты нам сражение? Если бы отложил Ты нам к сроку близкому?» Скажи: «Наслаждение ближайшей – недолго, и последняя – доброе для того, кто остерегался, и не будете обижены вы (даже) на финиковую плеву».

78.   Где бы вы ни были, захватит вас смерть, и если бы вы были даже в воздвигнутых башнях. И если постигнет их прекрасное, говорят: «Это – от Аллаха», и если постигнет их плохое, говорят: «Это – от тебя[275]». Скажи: «Всё – от (в) Аллаха (е)». Почему же этот народ никак не может понять повествования?

79.   Что постигло тебя из прекрасного, то – от Аллаха, и что постигло тебя из плохого, то – от души твоей. И послали тебя Мы для людей посланником. И достаточно Аллахом Свидетеля!

80.   Кто повинуется посланнику, то уже повинуется Аллаху. И кто отворачивается…, то что, посылали Мы тебя им хранителем?

81.   И говорят они: «Повинуемся!» Когда же выйдут они от тебя, то группа из них замышляет ночью не то, которое говоришь ты. И Аллах записывает то, что замышляют ночью они. Отвернись же от них и положись на Аллаха! И достаточно Аллахом и Попечителя!

82.   Размышляют ли они над Ал-Кур'аном? И если бы он был не от (в) Аллаха (е), то они нашли бы в нем много противоречий.

83.   И когда придёт к ним решение о безопасности или опасности, они разглашают (о) нём. И если бы вернули они его к посланнику и к первенствующим в делах у них, тогда узнали бы его те, которые могут исследовать его. И если бы не щедрость Аллаха к вам и не милость Его, то вы бы последовали за шайатаном, кроме немногих.

84.   Сражайся же на пути Аллаха! Не вменяй (другим тяжёлое)! Это только душе твоей! И побуждай верных! Может быть, Аллах удержит мощь тех, которые неверны. И Аллах сильнее мощью и сильнее принуждением!

85.   Кто заступится заступничеством прекрасным, тому будет доля от этого, и кто заступится заступничеством плохим, тому будет обеспечено от этого. И (всегда) был Аллах на всякое что-либо Поддерживающий!

86.   И когда приветствуют вас приветствием, то приветствуйте прекраснейшим из этого или верните его же. Поистине, Аллах, (всегда) был на всякое что-либо Расчётчиком!

87.   Аллах! Нет божества, – только Он! Конечно, соберёт вас Он ко дню возврата, – нет сомнения в том! И кто правдивее Аллаха повествованием?

88.   Почему же у вас в (отношении) лицемеров – две группы? И Аллах низверг их тем, что приобрели они. Хотите вести тех, кто заблуждён Аллахом? И кто заблуждён Аллахом, то не найдешь ты ему дороги!

89.   Остерегайтесь стать неверными, подобно неверным будете же равными им. Не берите же из них покровителей (друзей, сторонников, помощников), пока они не переселятся на пути Аллаха. Если же предадут они[276], то хватайте их, убивайте их, где бы ни нашли их. И не берите себе из них покровителей и помощников,

90.   кроме тех, которые привязаны к народу, между которым и вами есть союз, или пришли к вам стесненной грудью своей, чтобы сражаться с вами или сражаться с народом их. И если бы пожелал Аллах, дал бы Он власть им над вами сражаться с вами. Если же отойдут они от вас, не сражаясь с вами, и предложат вам мир, то что, создает Аллах вам против них путь?

91.   Найдете вы других, желающих чтобы (была) безопасность от вас и безопасность от народа их. Всякое, что кличет их к мятежу, опрокидывает их в нём[277]. Если же не отойдут от вас они, и не предложат вам мира, и не удержат рук своих, то хватайте их, убивайте их, где бы ни встретили вы их. И (в отношении) таких сделали Мы вам над ними власть явную!

92.   И что, было (допустимо) для верного убивать верного? Только по ошибке. И кто убьёт верного по ошибке, то – освобождение поклонника верного и выкуп, вручаемый семье его, разве что они раздадут ее милостынею. Если же был он из народа враждебного вам и верный, то – освобождение поклонника верного. И если был он из народа, между которым и вами договор, то – выкуп, вручаемый его семье, и освобождение поклонника верного. Кто же не найдёт (этого), то – пост двух последовательных месяцев как покаяние пред Аллахом. И (всегда) был Аллах Знающим, Мудрым!

93.   И кто убьёт верного умышленно, то воздаянием ему – геенна, – бессмертие в ней. И разгневался Аллах на него, и проклял его, и уготовал ему страдание высочайшее!

94.   О, вы, которые верны! Когда отправляетесь в путь Аллаха, то различайте и не говорите для того, кто предложит вам мир: «Ты – неверный», – желая случайностей жизни ближайшей. В Аллахе же – богатства обильные. Такими были вы прежде, так ведь Аллах – вам, различайте же! Поистине, Аллах (всегда) был тем, что совершаете вы, Сведущ!

95.   Не равняются сидящие из верных, не испытывающие вреда, и муджахиды (сражающиеся) в пути Аллаха имуществом своим и душами своими. Предпочел же Аллах муджахидов (сражающихся) имуществом своим и душами своими над сидящими на степень. И всем обещал Аллах прекрасное, и предпочёл же Аллах муджахидов (сражающихся) над сидящими наградой высочайшей –

96.   степенями[278] от Него и прощении, и милости. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

97.   Поистине, тем, – которых упокоят они, владычествующие, – причинившим несправедливость душам своим, скажут они: «В каком положении были вы?» Скажут они: «Были мы слабыми на земле». Скажут они: «Разве не была земля Аллаха обширной, переселившись в ней?[279]» То таким убежище им – геенна, и скверно это прибытие! –

98.   кроме слабых из мужчин и женщин, и рожденных, не могущих ухитриться и не руководствующиеся в пути.

99.   То таким, может Аллах, что простит им. И (всегда) был Аллах Снисходительным, Прощающим!

100.                    И кто переселяется в пути Аллаха, тот найдёт на земле убежище обильное и простор. И кто уходит из дома своего, переселяясь к Аллаху и посланнику Его, потом постигает его смерть, – то уже ложится награда его на Аллаха. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

101.                    И когда передвигаетесь вы по земле, то нет вам упрека, что сократите из намазов, если боитесь[280], что подвергнут вас испытанию неверные. Поистине, неверные (всегда) были вам врагами явными!

102.                    И когда находишься ты в них, установил им[281] намаз, то пусть стоит один отряд из них вместе с тобой, и возьмут оружие их. Когда же совершат поклонение[282], то пусть будут позади вас; и пусть придёт другой отряд, не совершавший намаз, пусть совершают они намаз вместе с тобой, и пусть будут осторожны и возьмут оружие их. Те, которые неверны, домогаются, чтобы вы небрегли оружием своим и достоянием своим, (затем) напав на вас однократно. И нет упрека вам, если было вам неприятно от дождя или были вы больны, что сложите вы оружие свое, – и держитесь осторожно! Поистине, Аллах уготовал для неверных страдание унизительное!

103.                    Когда же прошло время намаза[283], то поминайте Аллаха – стоя и сидя, и на боках ваших. Когда же безопасны вы[284], то совершайте намаз. Поистине, намаз был на верных предписан вовремя.

104.                    И не слабейте в преследовании народа[285]. Если будете страдать, то, поистине, они страдают так, как страдаете вы[286]. И надеетесь вы от Аллаха на то, на что не надеются они. И (всегда) был Аллах Знающим, Мудрым!

105.                    Поистине, ниспослали Мы тебе Книгу истиной для мудрствования между людьми тем, что показал тебе Аллах. И не будь для изменников препирающимся[287]

106.                    и проси прощения Аллаха: поистине, Аллах (всегда) был Прощающим, Милосердным!

107.                    И не препирайся за тех, которые предают души свои. Поистине, Аллах не любит тех, кто был изменником, бунтарём!

108.                    Они скрываются от людей и не скрываются от Аллаха. И Он – с ними, когда ночью замышляют они неугодные из речей Ему. И (всегда) было: Аллах объемлет тем, что они делают!

109.                    Наконец, вы препираетесь за них в жизни ближайшей. Кто же будет препираться с Аллахом за них в день возврата? Или кто будет их и попечителем?

110.                    И кто совершает ужасное или обидит душу его, потом попросит прощения Аллаха, найдёт Аллаха Прощающим, Милосердным.

111.                    И кто усвояет бунт, то, поистине, что усвояет его на душу его: и (всегда) был Аллах Знающим, Мудрым!

112.                    И кто усвояет ошибку или бунт, потом обвинит им невинного, тот взвалил на себя ложь и бунт явный.

113.                    И если бы не щедрость Аллаха к тебе и не милость Его, то часть из них умыслила бы заблудить тебя. И что? Заблуждают они только души свои! И что, навредят они тебе из чего-либо? И ниспослал Аллах тебе Книгу и мудрость и научил тебя тому, что ты не знал. И была щедрость Аллаха к тебе высочайшая!

114.                    Нет доброго во многих из тайных бесед их[288], – разве что, кто приказывает искренность или уважительное, или примирение между людьми. И кто поступает так, домогаясь благоволения Аллаха, то будет дана ему награда высочайшая.

115.                    И кто противится посланнику после того, что стало ясно ему руководство, и следует не путем верных, обратим его Мы к тому, что сам взял на себя он, и спалим его в геенне. И скверно это прибытие!

116.                    Поистине, Аллах не прощает то, что приобщают сотоварищей Им, и прощает то, что меньше этого, для кого пожелает. И кто приобщает сотоварищей Аллахом, то уже заблудился заблуждением далёким.

117.                    Если призывают они, помимо Него, – (то) только женский (род). И если призывают они, – (то) только шайатана мятежного.

118.                    Проклял его Аллах. И сказал он: «Не спрашивая, (заберу) из поклоняющихся Тебе долю назначенную

119.                    и заблужу, конечно, их, и возбужу, конечно, их мечтами, и прикажу, конечно, им обрезывать же уши скоту[289], и прикажу, конечно, им изменять же создание Аллаха!» И кто берёт шайатана покровителем, помимо Аллаха, то уже – проигравший, проиграл явно!

120.                    Пообещает им он и пожелает... И что пообещает им шайатан? Только обольщение (высокомерие, тщеславие, наглость и т.п.)!

121.                    Таким – прибежище им – геенна, и не найдут они от неё спасения!

122.                    И те, которые верны и совершали праведное, – введём их Мы в сады, текут из под них реки, – бессмертие в них навсегда, – по обещанию Аллаха истинному. И кто правдивее из Аллаха речью?

123.                    Не мечтаниями вашими и не мечтаниями сонма Книги. Кто совершает ужасное, воздастся тем же, и не найдёт себе, помимо Аллаха, покровителя и помощника[290].

124.                    И кто сделает (что-то) из праведного – из мужчин или женщин, и он – верный, – то такие – входящие в сад и не будут обижены (даже) на бороздку финиковой косточки.

125.                    И кто прекраснейше по религии, чем тот, кто предал лик его для Аллаха, и он – добродеющий и последовал проложенному Ибрахйимом, ханифом[291]? И принял Аллах Ибрахйима ближайшим другом!

126.                    И для Аллаха – то, что в небесах, и то, что на земле. И (всегда) было: Аллах всяким чем-либо окружающий.

127.                    И просят фетву (установление) твою они о женщинах. Скажи: «Аллах даст фетву (установление) вам о них и то, что читается вам в Книге: об осиротевших женщинах, которым вы не даёте того, что предписано им, и желаете жениться на них[292], и о слабых рожденных, и чтобы устраивали вы для сирот беспристрастностью. И как бы ни поступили вы из доброго, – то, поистине, Аллах (всегда) был этим Знающ».

128.                    И если жена боится от своего мужа суровости или уклонения, то нет упрека им, чтобы они устроили между собой согласие[293]. И согласие – добро. И при душах постоянно пребывает скупость. И если будете благодетельны вы и остерегаться, то, поистине, Аллах (всегда) был тем, что совершаете вы, Сведущ!

129.                    И вы не сможете быть беспристрастными между женщинами, и хотя бы хотели этого. Не уклоняйтесь же всем уклонением (от одной), чтобы не оставить ее словно висящей. И если вы уладите и будете остерегаться, то, поистине, Аллах (всегда) был Прощающим, Милосердным!

130.                    И если оба расстанутся они, обогатит Аллах каждого из изобилия Его. И (всегда) был Аллах Расширяющимся (Объемлющим), Мудрым!

131.                    И для Аллаха – то, что в небесах, и то, что на земле. И, действительно, завещали Мы тем, которым дана Книга до вас, и вам, чтобы остерегались вы Аллаха. И если не верите вы, то, поистине, для Аллаха – то, что в небесах и то, что на земле. И (всегда) был Аллах Богатым, Достохвальным!

132.                    И для Аллаха – то, что в небесах и то, что на земле. И достаточно Аллахом и Попечителя!

133.                    Если пожелает Он, заберёт вас, вас, люди, и придёт другими. И (всегда) был Аллах на это Могуч!

134.                    Кто был желающим награды ближайшей, то в Аллахе – награда ближайшей и последней. И (всегда) был Аллах Слышащим, Видящим!

135.                    О, вы, которые верны! Будьте стойки беспристрастностью, свидетельствуя для Аллаха, и даже если на души свои или родителей и близких. Если был (тот) богатый или бедный, то Аллах первый ими. Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости. И если вы скривите или уклонитесь, то, поистине, Аллах (всегда) был тем, что вы совершаете, Сведущ!

136.                    О, вы, которые верны! Верьте Аллахом и посланником Его, и Книгой, которая ниспослан на посланника Его, и Книгой, которую ниспослал Он раньше. И кто неверен Аллахом и владычествующими Его, и Книгами Его, и посланниками Его, и днём последним, то уже заблудился заблуждением далёким.

137.                    Поистине, те, которые поверили, потом (стали) неверными, потом поверили, потом (стали) неверными, потом усилили неверность, – не будет Аллах для прощения им, и нет для них ведения по пути.

138.                    вестью лицемеров, что им – страдание мучительное, –

139.                    тем, которые берут неверных покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками), помимо верных! Домогаются они в них величия. Поистине же, величие – для Аллаха всё!

140.                    И уже ниспослано вам в Книге, что когда слушаете вы айаты Аллаха, неверующие ими и издеваются ими. Не садитесь с ними, пока они не увлекутся в другое повествование: поистине, иначе вы – подобны им. Поистине, Аллах соберёт лицемеров[294] и неверующих в геенне всех!

141.                    Те, которые выжидают (что будет с) вами: если же была вам победа от Аллаха, говорят они: «Разве не были мы с вами?» И если был для неверных удел, говорят они: «Разве не старались мы помочь вам и не защитили вас от верных?» Аллах же мудрствует между вами в день возврата. И не устроит Аллах для неверных на верных пути!

142.                    Поистине, лицемеры обманывают Аллаха, и Он обманывает их![295] И когда встают они к намазу, встают они ленивыми, видя людей, и не поминают Аллаха, кроме как мало,

143.                    колеблясь между этим, ни к тем и ни к другим. И кого заблудит Аллах, то не найдешь ты ему пути!

144.                    О, вы, которые верны! Не берите неверных себе покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками), помимо верных. Разве вы хотите дать для Аллаха против вас довод явный?

145.                    Поистине, лицемеры – в слое нижнем огня, и не найдешь ты им помощника, –

146.                    кроме тех[296], которые обратились и примирилась, и держатся Аллахом, и очистили религию их для Аллаха! То такие – с верными, и волей одарит Аллах верных наградой возвышенной!

147.                    Что сделает Аллах страданием вам, если благодарны вы и верны вы? И (всегда) был Аллах Благодарным, Знающим!

148.                    Не любит Аллах (говорящего) вслух плохим из слов, кроме как, кто обижен. И (всегда) был Аллах Слышащим, Знающим!

149.                    Если показываете вы доброе или скрываете его, или прощаете плохое, то, поистине, Аллах (всегда) был Снисходительным, Могучим!

150.                    Поистине, те, которые не верят Аллахом и посланниками Его и желают, чтобы (было) расхождение между Аллахом и посланниками Его, и говорят: «Верим мы одним и не верим другим». И желают принять между этим путь, –

151.                    такие – они – неверны истинно. И приготовили Мы для неверных страдание унизительное!

152.                    И те, которые поверили Аллахом и посланниками Его и не разделяют между одним из них, таким дадим им Мы награды их. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

153.                    Просит тебя сонм Книги, чтобы ниспослал ты им Книгу с неба. Так уже просили Мусу величайше из этого, сказав же: «Покажи нам Аллаха открыто!» Поразила же их молния несправедливостью их. Потом взяли себе они тельца после того, что пришли им свидетельства; простили же Мы это, и пришла от Нас Мусе власть явная.

154.                    И воздвигли Мы над ними Тур[297] договором с ними и сказали им: «Входите в ворота, преклоняясь ниц!» И сказали Мы им: «Не преступайте в субботу!» И взяли Мы с них договор суровый.

155.                    Тем же, что нарушили они договор их, и не верили айатами Аллаха, и убивали их пророков без истины, и говорили они: «Сердца наши покрыты[298]», – верно, поставил печать Аллах на них неверностью их[299], – не верят же они, кроме немногих, –

156.                    и неверностью их, и изречением их на Мэрйэм лжи высочайшей,

157.                    и словами их: «Поистине, убили мы масиха Иису, сына Мэрйэм, посланника Аллаха». И что, убили его они? И что, распяли его они? Но это было подобие им. И, поистине, те, которые разногласят в этом, сомневаются из-за него. Что им – в этом из знания? Только следование за предположением. И что, убили его они достоверно?

158.                    Верно, вознёс его Аллах к Себе: и (всегда) был Аллах Могущественным, Мудрым!

159.                    И если из сонма Книги…, кроме поверивших им до смерти его[300], и в день возврата будет он на них свидетелем!

160.                    За несправедливость же из тех, которые иудеи, запретили Мы на них хорошее[301], разрешенное им, и отвращением ими с пути Аллаха многих,

161.                    и взятие ими лихвы[302], и уже (было) запрещено им, и пожирание ими имущества людей ложью. И приготовили Мы для неверных из них страдание мучительное.

162.                    Но твердые в знаниях[303] из них и верные верят тем, что низведено тебе и что низведено до тебя, и совершающие намаз, и приходящие очищенными (выплачивающие закаат)[304], и верные Аллахом и днём последним, – таким дадим им Мы награду высочайшую!

163.                    Поистине, внушили Мы тебе, как внушили к Нуху и пророкам после него, и внушили Мы к Ибрахйиму и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу и коленам, и Иисе, и Аййубу[305], и Йунусу[306], и Харуну[307], и Сулэйману[308], и пришли Мы к Дауду[309] с Забуром[310],

164.                    и посланникам, – уже рассказали о них Мы тебе прежде, – и посланникам, – не рассказывали о них Мы тебе. И говорил Аллах с Мусой разговором[311], –

165.                    посланникам, благовествующим и предостерегающим, дабы не было для людей на Аллаха довода после посланников. И (всегда) был Аллах Могущественным, Мудрым!

166.                    Но Аллах свидетельствует тем, что (то, что) низвёл Он тебе, низвел Он знанием Его. И владычествующие свидетельствуют, и достаточно Аллахом Свидетеля!

167.                    Поистине, те, которые неверны и отклоняли от пути Аллаха, уже заблудились заблуждением далёким!

168.                    Поистине, те, которые неверны и несправедливы…, – не будет Аллах прощающим им и не поведет их путём,

169.                    кроме пути геенны, – бессмертие в ней навсегда! И (всегда) было это на Аллахе легко.

170.                    О, вы, люди! Уже пришел вам посланник истиной от Господина вашего, поверьте же ему, – добрее вам! И если не поверите, то, поистине, для Аллаха – то, что в небесах и на земле. И (всегда) был Аллах Знающим, Мудрым!

171.                    О, сонм Книги! Не излишествуйте (не угнетайте) в религии вашей[312] и не говорите на Аллаха (ничего), – только истину. Поистине, что масих Ииса, сын Мэрйэм, – посланник Аллаха и Слово Его, отправленное к Мэрйэм, и душа от Него. Верьте же Аллахом и посланниками Его и не говорите: «Три!» Закончили! Добрее вам! Поистине, что Аллах – Бог Единственный! Превознесён Он от того, чтобы был Ему рожденный. Ему – то, что в небесах и то, что на земле. И достаточно Аллахом и Попечителя!

172.                    Не достаточно ли масиху, чтобы быть поклонником для Аллаха и не владычествующим приближенным? И кто достаточен, чтобы поклоняться Ему, и возгордится, – соберёт же их Он к Себе всех[313]

173.                    Касательно же тех, которые верны и совершали праведное, – полностью воздаст же им награду их Он и увеличит им от щедрости Его. И касательно тех, которые достаточны и возгордились: мучает же их Он мучением болезненным. И не найдется им, помимо Аллаха, покровителя и помощника.

174.                    О, вы, люди! Уже пришло вам доказательство от Господина вашего, и низвели вам Мы свет явный.

175.                    Касательно же тех, которые верны Аллахом и держатся Им, – введёт же их Он в милость от Него и щедрость и поведёт их к Себе дорогой прямой.

176.                    [314]Просят о фетве (решении) тебя они. Скажи: «Аллах дает фетву вам (решение) о боковой линии. Если умрёт муж, не было ему рожденного, и ему (есть) сестра, то ей – половина того, что он оставил. И он наследует после неё, если нет ей рожденного. Если же было их две, то им обеим – две трети того, что он оставил. И если были братьями (и сёстрами), – мужчины и женщины, – то мужчине – доля двух женщин». Даёт разъяснение Аллах вам, чтобы не заблудились. И Аллах всяким чем-либо Знающ!

 


к оглавлению

Сурат 5

ал-Маидах

СТОЛ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, вы, которые верны! Выполняйте соглашения. Дозволены вам звери, скотина, кроме той, что читается вам, без дозволения для вас охоты и вы – в ихраме[315]. Поистине, Аллах мудрствует вам то, что хочет!

2.         О, вы, которые верны! Не нарушайте обрядов Аллаха и месяца запретного[316], и жертвенных, и украшенных[317], и стремящихся Дома Запретного[318], домогающихся щедрости от Господина их и благоволения. И когда разрешено вам, – охотьтесь. И да не втянет вас в ошибку ненависть народа за то, что оттолкнули вас от Мечети Запретной до того, что преступите вы. И помогайте на благочестии и остережении, и не помогайте на бунтарстве и агрессии. И остерегайтесь Аллаха: поистине, Аллах суров наказывая!

3.         Запрещена на вас мертвечина[319] и кровь, и мясо свиньи, и то, над чем призван не Аллах[320], и удавленная, и убитая ударом, и убитая при падении, и забоданная, и то, что задрано хищником, – кроме как то, что вы успеете зарезать его, (поминая Аллаха)[321], – и то, что заколото на жертвенниках, и чтобы искать (гадать) стрелами[322]. Это вам – нечестие. Сегодня[323] отчаялись те, которые неверны, из-за религии вашей[324]. Не бойтесь же их и бойтесь Меня. Сегодня завершил Я вам религию вашу и закончил на вас помилование Свое, и удовлетворился вами Ал-Исламом (преданностью Мне)[325] – религией. Кто же вынужден из-за голода, не склоняясь к бунту, – то, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

4.         Они спрашивают тебя: что дозволено им? Скажи: «Дозволено вам хорошее и то, что получили вы от хищных животных, дрессируя их, как собак, которых вы учите тому, чему научил вас Аллах, – ешьте же то, что они схватят для вас, и поминайте имя Аллаха над этим[326]; и бойтесь Аллаха, – поистине, Аллах скор в расчете!

5.         Сегодня дозволено вам хорошее и пища тех, которым дана Книга, дозволяется вам и пища ваша дозволяется им. И (разрешены) целомудренные из верных и целомудренные из тех, которым дана Книга до вас[327], – когда дали им вы вознаграждение (приданое) их, будучи целомудренными, не распутничая и не беря наложниц[328]. И кто отрёкся верности, то уже его деяние – тщетно, и он в последней – из проигравших».

6.         О, вы, которые верны! Когда встаете к намазу[329], то мойте лица ваши и руки ваши до локтей и обтирайте голову вашу и ноги ваши до щиколоток. И если вы не чисты, то очищайтесь. И если вы больны или на путешествии, или кто-нибудь из вас пришёл из отхожего места, или вы касались женщин, то, не найдя воды, омывайтесь же песком хорошим, – обтирайте им лица ваши и руки ваши. Хочет ли Аллах сделать для вас тяготы? Но только хочет очистить вас, завершить благодать Его вам, – может быть, вы будете благодарны!

7.         И помните благословение Аллаха вам и договор Его, который и доверен вам Им. Вот, сказали вы: «Слышали и повинуемся!» И остерегайтесь Аллаха, – поистине, Аллах знает тем, что в груди!

8.         О, вы, которые верны! Будьте стойки для Аллаха, свидетельствуя беспристрастно. И не повредит вам ненависть народа (до того), что станете несправедливы. Будьте справедливы! Оно – ближе для остережения, и остерегайтесь Аллаха, – поистине, Аллах Сведущ тем, что совершаете вы!

9.         Обещал Аллах тем, которые верны и совершали праведное, – им – прощение и награда высочайшая.

10.   И те, которые неверны и лгали айатами Нашими, такие – обитатели ада.

11.   О, вы, которые верны! Помните благодать Аллаха вам! Когда задумали народы, чтобы протянуть к вам руки их, удержал же Он руки их от вас. И остерегайтесь Аллаха, и на Аллаха пусть же уповают верные!

12.   И, действительно, взял Аллах договор с сынов Иср'аила[330], и направили Мы из них двенадцать предводителей[331]. И сказал Аллах: «Поистине, Я – с вами. Если вы будете совершать намаз и приходить очищенными (выплачивать закаат)[332], и поверите посланниками Моими, и почтите их, и дадите Аллаху заем прекрасный, очищу Я вас от ваших плохих деяний и непременно введу вас в сады, текут из под них реки. Кто же неверный после этого из вас, то уже заблудился с правильного пути».

13.   Тем же, что нарушили они договор их, прокляли их Мы и сделали сердца их жестокими. Искажают они слова, меняя их местами[333]. И забыли они часть из того, что напоминали им этим[334]. И не престаёшь ты узнавать о предательстве из них, кроме немногих из них. Освободись же их и прости, – поистине, Аллах любит добродеющих!

14.   И с тех, которые говорят: «Поистине, мы – насара!» – взяли Мы договор их. Забыли же они часть из того, что напоминали этим. Возбудили же Мы между ними вражду и ненависть ко дню возврата. И будет: сообщит им Аллах тем, что были делающими они!

15.   О, сонм Книги! Уже пришел к вам посланник Наш, разъясняя вам многое из того, что были вы скрывающими из Книги[335], и проходя мимо многого[336]. Уже пришел к вам от Аллаха свет и Книга явности;

16.   ведёт ею Аллах тех, кто следует благоволению Его путями мира, и выводит их из мрака к свету дозволением Его, и ведёт их к дороге прямой.

17.   Действительно, неверны те, которые говорят, поистине, Аллах – он – масих, сын Мэрйэм. Скажи: «Кто же владеет от Аллаха чем-либо, (чтобы помешать Ему), если пожелает Он, чтобы погубить масиха, сына Мэрйэм, и мать его, и тех, кто на земле, всех?» И для Аллаха – владычество над небесами и землей и тем, что между ними[337], создает Он то, что пожелает. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

18.   И сказали иудеи и насара: «Мы – сыны Аллаха и возлюбленные Его»[338]. Скажи: «Что же мучает вас Он ошибками вашими? Верно, вы – человеки из тех, кого создал Он. Прощает Он для того, кому пожелает, и мучает, кого пожелает. И для Аллаха – владычество небес и земли, и того, что между ними, и к Нему прибытие».

19.   О, сонм Книги! Уже пришёл к вам посланник Наш, разъясняя вам на периодах времени от посланников[339], чтобы не сказали вы, что: «Не приходил к нам из благовестников и не предостерегал!» Вот уже пришёл к вам благовестник и предостерегающий. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

20.   И когда сказал Муса для народа его: «О, народ! Вспомните благодать Аллаха вам, когда сделал Он в вас пророков, и сделал вас властвующими[340], и передал вам то, что не дал единственному (т.е. никому) из миров.

21.   О, народ! Войдите в землю священную, которую предначертал Аллах вам, и не обращайтесь вспять, иначе вы придёте проигравшими».

22.   Сказали они: «О, Муса! Поистине, в ней народы-великаны[341], и, поистине, не войдём в неё мы, пока не уберутся из неё они. Если же уберутся из неё они, то, поистине, войдём мы».

23.   Сказали двое мужей[342] из тех, которые боятся, – благоволение Аллаха на них: «Войдите к ним воротами. Когда же вы войдете к ним, то, поистине, вы будете одержавшими верх. И на Аллаха уповайте же, если были вы верны!»

24.   Сказали они: «О, Муса! Поистине, не войдём мы туда никогда, пока они там. Ступай ты и Господин твой, сражайтесь же, поистине, здесь посидим мы».

25.   Сказал он: «Господин! Поистине, не властен я, кроме как над душой своей и моим братом[343]: раздели же между нами и между народом распутным».

26.   Сказал Он: «Поистине же, она запрещена им на сорок лет, они будут скитаться по земле[344]. Не скорби же над народом распутным!»[345]

27.   И прочитай им весть о двух сыновьях Адама[346] истиной. Вот, вскоре они принесли жертву; была же принята она от одного и не принята[347] от другого.  Сказал он: «Непременно убью тебя я!» Сказал он: «Поистине, что принимает Аллах от остерегающихся.

28.   Если прострёшь мне ты руку твою для убийства меня, что, я протяну руку тебе для убийства тебя? Поистине, боюсь я Аллаха, Господина миров.

29.   Поистине, хочу я, чтобы взял ты бунт мой и бунт твой, будешь же ты из обитателей огня. И это – воздаяние несправедливым».

30.   Представила же ему душа его легким убийство брата его, убив же его, оказался же он из проигравших.

31.   Послал же Аллах ворона, вкапывающегося в землю, для представления ему, как скрывать наготу брата его. Сказал он: «О, горе мне! В состоянии ли я быть подобным этому ворону, скрывая наготу брата моего?» Оказался он из раскаявшихся.

32.   По этой причине предписали Мы на сынов Иср'аила: (когда), конечно, он тот, кто убил душу не за душу или не за порчу на земле[348], тот будто бы убил людей всех. И кто оживил ее, тот будто бы оживил людей всех. И, действительно, приходили к ним посланники Наши свидетельствами. Потом, поистине, многие из них после этого по земле излишествовали.

33.   Поистине, что воздаяние тех, которые воюют против Аллаха и посланника Его и стараются по земле распространять нечестие, – что будут убиты они или распяты, или будут отсечены руки их и ноги их накрест, или будут изгнаны они из земли. Это им – позор в ближайшей, и им в последней – страдание высочайшее, –

34.   кроме тех, которые обратились прежде, чем получили власть вы над ними. Знайте же, конечно, Аллах – Прощающий, Милосердный!

35.   О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха и домогайтесь к Нему приближения, и сражайтесь (джахид) в пути Его, – может быть, будет вам успех!

36.   Поистине, те, которые неверны, если бы, конечно, им то, что на земле каждое и столько же ещё для выкупа этим от страдания в день возврата, – что, это было бы принято от них? И им - страдание мучительное!

37.   Хотят они выбраться из огня. И что, они выберутся оттуда? И им – страдание постоянное!

38.   И вору и воровке отсекайте руки их в воздаяние тем, что приобрели они, – устрашение от Аллаха. И Аллах – Могущественный, Мудрый!

39.   Кто же покается в несправедливости его и исправит, то, поистине, Аллах принимает покаяние его. Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

40.   Разве не знаешь ты? Конечно, Аллах! Ему – владычество небесами и землей! Мучает Он, кого пожелает, и прощает, для кого пожелает. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

41.   О, ты, посланник! Не печалься ты теми, которые устремляются к неверности из тех, которые говорят: «Мы поверили!» – своими устами, и не поверили сердца их, и из тех, которые иудеи: они прислушиваются для лжи, прислушиваются для народов других, не приходивших к тебе. Искажают они слова со своих мест. Говорят: «Если вам дадут это, берите его, и если вам не дадут это, то страшитесь!» И кого хочет Аллах искусить (соблазнить, ввести в смуту), то не властен ты защитить того от Аллаха чем-либо[349]. Такие – те, которых не хотел Аллах, чтобы очистились их сердца. Для них в ближайшей – позор, и для них в последней – мучение высочайшее!

42.   Они охотно прислушиваются ко лжи, пожирают запретноеное[350]. Если же они придут к тебе, то мудрствуй между ними или отвернись[351] от них. И если отвернёшься от них, то они не повредят тебе ни в чем. И если станешь мудрствовать, то мудрствуй между ними беспристрастностью: поистине, Аллах любит беспристрастных!

43.   И как они признают тебя мудрствующим, и у них – Таурат, в нем мудрость Аллаха? Потом они отворачиваются далеко от этого. И что, такие – верные?[352]

44.   Поистине, низвели Мы Таурат, в нем – руководство и свет[353]. Мудрствуют им пророки[354], которые предались, для тех, кто иудеи и раввины[355], и книжники тем, что им дано на хранение из Книги Аллаха, и были ему свидетелями (шахада). Не бойтесь же людей и бойтесь Меня! И не покупайте айатами Моими цену малую! И кто не мудрствует тем, что низвёл Аллах, то такие – они – неверные.

45.   И предписали Мы им в нём: конечно, душа – душою, и око – оком, и нос – носом, и ухо – ухом, и зуб – зубом[356], и ранами – отмщение[357]. Кто же пожертвует этим милостыней, то оно – искупление ему. И кто не мудрствует тем, что низвёл Аллах, то такие – они – несправедливые.

46.   И встали Мы на следы их Иисой, сыном Мэрйэм, подтверждением для того, что было перед ним в Таурате, и передали Мы ему Инджил, в нем – руководство и свет, и подтверждение для того, что было перед ним в Таурате, и как руководство и назидание для остерегающихся.

47.   И пусть мудрствует сонм Инджила тем, что низвёл Аллах в нём. И кто не мудрствует тем, что низвёл Аллах[358], то такие – они – распутники.

48.   И низвели Мы тебе Книгу истиной подтверждением для того, что было перед этой Книгой, и для охранения ее. Мудрствуй же ты между тем, что низвёл Аллах, и не следуй за страстями их в сторону от пришедшей к тебе истины. Для каждого из вас установили Мы устав и замысел. И если бы пожелал Аллах, то сделал бы вас общиной единой, но… для испытания вас в том, что передал вам Он. Состязайтесь же добротою! К Аллаху – возвращение вас всех, сообщит же, вам Он тем, были в чем разногласящими вы!

49.   И вот, мудрствуй между ними тем, что низвёл Аллах, и не следуй за страстями их, и остерегайся их, чтобы они не соблазнили тебя от части того, что низвёл Аллах тебе. Если же они отвратятся, то знай, конечно, что хочет Аллах поразить их за некоторые их ошибки. И, поистине, многие из людей – распутники!

50.   [359]«Мудрости» джахилии[360] хотят они? И кто прекраснейше вместо Аллаха мудростью для народа убеждённого?

51.   О, вы, которые верны! Не берите иудеев и насара покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками)[361]: они – покровители (друзья, сторонники, помощники) один другому. И кто возьмёт себе их в друзья из вас, то, поистине, он – из них. Поистине, Аллах не ведёт народ несправедливый!

52.   Ты видишь, как те, у которых в сердцах болезнь, поспешают в них, говоря: «Мы боимся, что нас постигнет поворот!» Но, может быть, Аллах даст победой или каким-нибудь повелением от Себя, они же тогда на том, что скрывали в душах своих, окажутся раскаивающимися,

53.   и скажут те, которые верны: «Неужели это – те, которые клялись Аллахом, – сильнейшей из их клятв, – что они – непременно с вами?» Поистине, они, тщетны дела их; они – проигравшие![362]

54.   О, вы, которые верны! Кто отпадет из вас от религии своей, то… придёт Аллах народом любимым Им и любящим Его, смиренным над верными, великим над неверными, сражающимся (джахид) в пути Аллаха и не боящимся порицания порицающих. Это – щедрость Аллаха: даёт Он её, кому пожелает, – и Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий!

55.   Поистине, что и для вас Покровителем – Аллах, и Его посланник, и те, которые верны, которые совершают намаз и приходят очищенными (выплачивают закаат), и они преклоняются.

56.   И кто берёт себе Аллаха и Его посланника, и тех, которые верны…, те, поистине, – партия Аллаха, – они победят.

57.   О, вы, которые верны! Не берите тех, которые принимают вашу религию насмешкой и забавой, из тех, которым дана Книга до вас, и неверных покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками)[363]. И остерегайтесь Аллаха, если вы верны!

58.   И когда зовёте вы к намазу, принимают они это с насмешкой и забавляясь. Это, конечно, они – народы неразумеющие.

59.   Скажи: «О, сонм Книги! Неужели вы мстите нам только за то, что мы поверили Аллахом и тем, что было низведено нам, и тем, что было низведено раньше? И, конечно, большая часть из вас – распутники?»

60.   Скажи: «Не сообщить ли мне вам (о) более злостных, чем это, по награде в Аллахе? Кто проклят Аллахом, и на кого Он разгневался и сделал из них обезьян и свиней, и поклонников тагуту! Такие – злостнее по месту и сбившиеся с правильного пути.

61.   И когда приходят к вам, говорят они: «Мы поверили!» И уже вошли они неверием и они уже вышли им. И Аллах знает тем, что были они утаивающими.

62.   И видишь ты многих из них, поспешающих друг перед другом в бунтарстве и агрессии, и пожирании запретного. Скверно то, что были они делающими (это)!

63.   Вот бы удержать их раввинам и книжникам от речей их бунтарских и пожирания ими запретного… Скверно то, что были они созидающими (это)!

64.   И сказали иудеи: «Рука Аллаха привязана![364]» У них руки привязаны, и прокляты они тем, что сказали. Верно! Руки[365] Его распростёрты: расходует Он, как пожелает. И увеличивает у многих из них то, что низведено тебе от Господина твоего, – тиранию и неверие. И бросили Мы между ними вражду и ненависть до дня возврата. Как только они зажгут огонь для войны, тушит его Аллах. И стремятся они по земле с нечестием, и Аллах не любит распространяющих нечестие!

65.   И если бы, конечно, сонм Книги поверил и остерегался, Мы очистили бы с них их плохое и ввели бы их в сады блаженства..

66.   И если бы, конечно, они держали прямо Таурат и Инджил и то, что низведено им от Господина их, то они питались бы от того, что сверху их, и от того, что у них под ногами[366]. Из них – община умеренная[367], и многие из них... – скверно то, что они делают!

67.   О, ты, посланник! Передай то, что низведено тебе от Господина твоего. И если ты не поступишь так, то как передашь ты Его послания?[368] И Аллах защитит тебя от людей. Поистине, Аллах не ведёт народ неверный!

68.   Скажи: «О, сонм Книги! Вы ни на чем не держитесь, пока не установите прямо Таурат и Инджил и то, что низведено вам от Господина вашего». И увеличивает у многих из них то, что низведено тебе от Господина твоего, тиранию и неверие. Не скорби же над народом неверным![369]

69.   Поистине, те, которые верны, и те, которые иудеи и сабии, и насара, кто поверил Аллахом и днём последним и совершал праведное, – то нет страха у них, и они не будут печальны!

70.   Действительно, взяли Мы договор сынов Иср'аила и послали к ним посланников. Всякий раз, как к ним приходил посланник тем, что не любили души их, – одних они считали лжецами и других убивали.

71.   И посчитали они, что не будет искушения (соблазна), были слепы и глухи. Потом принял покаяние Аллах их. Потом были слепы и глухи многие из них. И Аллах видит тем, что они делают!

72.   Действительно, неверные те, которые сказали: «Поистине, Аллах – он – масих, сын Мэрйэм». И сказал масих: «О, сыны Иср'аила! Поклоняйтесь Аллаху, Господину и Господину вашему!»[370] Поистине, он – тот, кто приобщает сотоварищей Аллахом, то уже запретил Аллах на него сад. И убежищем ему – огонь! И что (есть) для несправедливых из помощников?

73.   Действительно, стали неверными те, которые сказали: «Поистине, Аллах – третий троицы». И что – из божества? Только Бог Единственный! И если они не удержатся от того, что говорят, то коснется тех из них, которые неверны, страдание мучительное.

74.   Разве они покаются (пред) Аллахом и попросят прощения Его? И Аллах – Прощающий, Милосердный!

75.   Что ж, масих, сын Мэрйэм, – только посланник. Уже прошли до него посланники, и мать его – праведница. Было: оба они ели пищу. Посмотри, как разъясняем Мы им айаты. Потом посмотри, конечно, они отвращены!

76.   Скажи: «Неужели вы поклоняетесь, помимо Аллаха, тому, что не владеет для вас вредом и пользой, и Аллах – Он – Слышащий, Знающий?»

77.   Скажи: «О, сонм Книги! Не угнетайте в религии вашей вопреки истине и не следуйте за страстями народов, уже заблудившихся раньше, и заблудивших многих, и заблудившиеся с правильного пути».

78.   Прокляты те, которые неверны, из сынов Иср'аила языком Дауда и И'исы, сына Мэрйэм![371] Это – тем, что противились и были преступниками!

79.   Были они не удерживающимися от дурного, совершая его. Скверно то, что были они делающими (это)!

80.   Ты видишь, как многие из них берут друзьями тех, которые неверны. Скверно то, что им уготовили души их, что разгневался Аллах на них, и в страдании они бессмертны.

81.   И если были бы они поверившими Аллахом и пророком, и тем, что было низведено ему, что, брали бы их в покровители (друзья, сторонники, помощники)? Но, поистине, многие из них – распутны!

82.   Обнаружишь ты непременно людей враждебных к тем, которые верны, – иудеев и тех, которые многобожники. И обнаружишь ты, что самые близкие по любви к тем, которые верны, – те, которые сказали: «Поистине, насара – мы[372]!» Это, конечно, из них есть иереи и монахи, и, конечно, они не величаются[373].

83.   И когда они слышат то, что низведено посланнику, то видишь ты глаза их источающими слезы от знания истины. Говорят они: «Господин наш! Мы поверили, запиши же нас свидетелями!

84.   И что нам не верить Аллахом и тем, что пришло к нам от истины? И мы желаем, чтобы ввел нас Господин наш с народом праведным».

85.   Вознаградил же Аллах их тем, что говорили они, садами, текут из под них реки, – бессмертие в них. И это – воздаяние добродеющим.

86.   И те, которые неверны и лгали айатами Нашими, такие – обитатели ада!

87.   О, вы, которые верны! Не запрещайте хорошее, что дозволил Аллах вам, и не принуждайте. Поистине, Аллах не любит преступников![374]

88.   И ешьте то, что – средства (к существованию) вам от Аллаха, дозволенное, хорошее. И остерегайтесь Аллаха, Которым вы Им верите!

89.   Не взыскивает с вас Аллах пустословием в ваших клятвах[375], но взыскивает с вас тем, что связываете вы клятвами[376]. Искуплением этого: накормить десять бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи[377], или одеть[378] их, или освободить[379] поклонника. Кто же не найдёт, то – пост трёх дней. Это – искупление клятв ваших, когда вы поклялись. И охраняйте ваши клятвы![380] Так разъясняет Аллах вам айаты Свои, – может быть, вы будете благодарны!

90.   О, вы, которые верны! Поистине, что хамр[381] и майсир[382], и памятники (идолы), и стрелы[383] – гадость из деяния шайатана. Сторонитесь же этого, – может быть, вы преуспеете!

91.   Поистине, что хочет шайатан узаконить между вами вражду и ненависть вином и майсиром, и отклонить вас от поминания Аллаха и намаза. Удержитесь (прекратите, не унизитесь) ли вы?

92.   И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику, и остерегайтесь! Если же отвернётесь, то знайте, конечно, что на Нашем посланнике – только доведение явное.

93.   На тех, которые верны и совершали праведное, нет упрека в том, что они вкушают[384], когда они – остерегающиеся и верны и совершали праведное, потом остерегающиеся и верны, потом остерегающиеся и делающие прекраснейшее[385], – и Аллах любит добродеющих!

94.   О, вы, которые верны! Непременно будет испытывать вас Аллах добычей, которую достанут на охоте ваши руки и ваши копья[386], чтобы узнать Аллаху, кто боится Его втайне. Кто же преступит после этого, тому – страдание мучительное.

95.   О, вы, которые верны! Не убивайте добычи, и вы в ихраме[387]. И кто убьёт из вас умышленно, то воздаяние – скота столько же, сколько он убил. Мудрствуют этим двое справедливых из вас, как жертву, направляющуюся к Ка'абе; или искупление – накормить бедняков или равное этому – постом, чтобы он вкусил вред своего решения. Прощает Аллах то, что было прежде; и кто вернётся, Аллах тому отмстит: и Аллах – Могущественный, Мститель!

96.   Дозволена вам охота в море и питание ею в наслаждение вам и путникам. И запрещена вам охота на суше, коль вы в ихраме. И остерегайтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны!

97.   Сделал Аллах Ка'абу, Дом Запретный, опорой для людей, и месяц запретный[388], и ведомое, и украшенных[389]. Это – для знания, конечно, Аллах знаёт то, что – в небесах и то, что – на земле, и, конечно, Аллах всяким что-либо Знающ!

98.   Знайте, конечно, Аллах суров в наказании и, конечно, Аллах – Прощающий, Милосердный!

99.   Вот! На посланнике – только доведение; и Аллах знает, что вы обнаруживаете, и что скрываете!

100.              Скажи: «Не равны мерзкое и хорошее, и хотя бы восхищало тебя изобилие мерзкого». Остерегайтесь же Аллаха, о, прежде всего, внимательные, – может быть, вы преуспеете!

101.              О, вы, которые верны! Не спрашивайте что-либо, если открывшееся вам, сделает плохими вас. И если спросите вы о них, когда низводится Ал-Кур'ан, откроются они вам. Помиловал Аллах за них: и Аллах – Прощающий, Выдержанный[390]

102.              Уже спрашивали о них народы до вас; потом стали ими неверными.

103.              Что сделал Аллах[391] из бах'иры[392] и са'ибы[393], и вас'ылы[394], и хаам'и[395]? Но, поистине, те, которые неверны, измышляют на Аллаха ложь, и большая часть их не разумеет.

104.              И когда говорят им: «Придите к тому, что низвел Аллах, и к посланнику», – говорят они: «Довольно нам того, что нашли мы на отцах наших!» Неужели даже, если было, что отцы их не знали ничего и не были руководствующимися?

105.              О, вы, которые верны! Вам – души ваши. Не повредит вам тот, кто заблудился, когда руководствуетесь вы. К Аллаху – возвращение всех вас, сообщит Он вам тем, что были вы делающими!

106.              О, вы, которые верны! Свидетельством между вами, когда предстанет к кому-нибудь из вас смерть, в момент завещания – двое справедливых из вас или два других не из вас[396], если вы ходите по земле, вас постигнет несчастие смерти. Вы задержите их после намаза[397], они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь: «Не купим мы этим цены и даже было (бы это) для родственника[398], и не станем скрывать свидетельства Аллаха. Поистине, иначе мы – из бунтарей!»

107.              Если же обнаружится на них, конечно, оба они заслужили (обвинение в) бунтарстве, то два других, близких родственника, заступят на место тех двоих, против которых было выдвинуто обвинение. Они поклянутся Аллахом: «Наше свидетельство – истиннее свидетельства тех обоих. И что, мы преступим? Поистине, иначе мы – из несправедливых».

108.              Это – ближе, чтобы прийти свидетельством по его обличию[399] или устрашились того, что после их клятв опять будут повторены клятвы. И остерегайтесь Аллаха и слушайте, и Аллах не ведёт народ распутный!

109.              День! Соберёт Аллах посланников, скажет же: «Что же вам было отвечено?», скажут они: «Нет знания нам, поистине, Ты – Знающий сокровенное».

110.              Вот, сказал Аллах: «О, 'Ииса, сын Мэрйэм! Вспомни благодать Мою тебе и твоей матери: когда, подкрепил Я тебя духом святым; ты говорил с людьми в колыбели и взрослым; и когда, научил Я тебя Книге и мудрости, и Таурату, и Инджилу; и когда, делал ты из глины подобие птиц дозволением Моим, дул на них, становились же птицами они дозволением Моим, и исцелял слепого и прокаженного дозволением Моим, и когда, выводил мертвых дозволением Моим; и когда, удержал Я сынов Иср'аила от тебя, когда ты пришёл к ним свидетельствами, сказали же те, которые неверны, из них: “Однако это – только магия явная!”

111.              И вот, внушил Я апостолам: “Поверьте Мною и посланником Моим!” Сказали они: “Поверили, и свидетельствуй, конечно, мы – предавшиеся![400]”»

112.              Вот, сказали апостолы: «О, Ииса, сын Мэрйэм! Может ли Господин твой низвести нам трапезу с неба?» Сказал он: «Остерегайтесь Аллаха, если вы верны!»

113.              Сказали они: «Мы хотим поесть от неё, и успокоятся наши сердца, и мы узнаем, что уже ты сказал нам правду, и мы будем о ней из свидетельствующих».

114.              Сказал Ииса, сын Мэрйэм: «О, Аллах, Господин наш! Низведи нам трапезу с неба! Пусть будет нам праздником для первого из нас и для последнего и айатом от Тебя, и надели нас средствами (существования), и Ты – Добро (дарующий) средства (существования)!»

115.              Сказал Аллах: «Поистине, ниспошлю Я её вам, кто же станет неверным после этого из вас, то, поистине, подвергну его Я страданиям, (которым) не подвергну ни одного из миров!»

116.              И вот, сказал Аллах: «О, Ииса, сын Мэрйэм! Разве ты сказал для людей: “Примите меня и мать мою богами, помимо Аллаха”?» Сказал он: «Превознесён Ты! Что было бы мне, сказав то, что не мне истинно? Если сказал я им, – то уже знаешь Ты. Знаешь Ты то, что в душе (у меня), и не знаю я того, что в Душе Твоей: поистине, Ты – Ведающий скрытое.

117.              Что говорил им я? Только то, что приказал мне Ты этим, это: “Поклоняйтесь Аллаху, Господину и Господину вашему!” И был я им свидетелем, что пока нахожусь в них. Когда же упокоил Ты меня, был Ты надсмотрщиком им, и Ты на всякое что-либо Свидетель!

118.              Если накажешь их Ты, то, поистине, они – поклоняющиеся Тебе, и если простишь им Ты, то, поистине, Ты – Могущественный, Мудрый!»

119.              Сказал Аллах: «Это – день, – поможет правдивым правдивость их. Им – сады, текут из под них реки, – бессмертие в них навсегда». Доволен Аллах ими, и довольны Им они. Это – прибыль высочайшая!

120.              Для Аллаха – владычество над небесами и землей и тем, что в них, и Он на всякое что-либо Могуч![401]

 


к оглавлению

Сурат 6

ал-Анhам

СКОТ[402]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Хвала для Аллаха, Который создал небеса и землю и сделал мраки и свет! Потом те, которые неверны, Господином своим изменяют.

2.         Он – Тот, Который создал вас из глины, потом установил срок, и срок[403] назначен в Нем. Потом вы сомневаетесь!

3.         И Он – Аллах на небесах и на земле. Знает скрытное ваше и открытое ваше и знает то, что вы приобретаете.

4.         И что, пришли к ним айаты из айатов Господина их, – только были они отвратившиеся!

5.         Уже солгали они истиной, когда та пришла к ним. Придут же к ним вести того, что было ими издеваемо!

6.         Разве они не видели, как много погубили Мы поколений до них? Мы укрепляли их на земле так, как не укрепляли вас, и посылали на них небо обильным дождем и заставляли реки течь под ними. Мы погубили их ошибками их и произвели после них поколение другое.

7.         И если бы Мы ниспослали тебе Книгу на папирусах[404], они, ощупав ее руками, сказали бы те, которые неверны: «Однако это – только магия явная!»

8.         И сказали они: «Если бы был сведен к нему владычествующий![405]» И если бы Мы свели владычествующего, то принято было бы повеление[406], потом им не было бы отсрочки!

9.         И если бы Мы сделали его владычествующим, то сделали бы его мужем и затемнили[407] бы для них то, что они сами затемняют.

10.   И, действительно, издевались посланниками до тебя, постигло же тех, которые смеялись над ними, то, что было ими издеваемо!

11.   Скажи: «Идите по земле, потом посмотрите, каков был конец считающих ложью (истину)!»

12.   Скажи: «Для кого – то, что на небесах и на земле?» Скажи: «Для Аллаха! Предписал Он на Душу Свою милость; соберёт Он вас ко дню возврата, нет сомнения в котором! Те, которые проигравшие душами своими, они же не поверят!

13.   И Ему – то, что пребывает[408] ночью и днём; И Он – Слышащий, Знающий!»

14.   Скажи: «Изменю ли Аллаху, взяв (иного) покровителем, творцом небес и земли? И Он питает, и Его не питают». Скажи: «Поистине, повелено мне быть первым из тех, кто предался». И не будь из многобожников!

15.   Скажи: «Поистине, боюсь я, если ослушаюсь Господина, страдания дня высочайшего!»

16.   Кто отстранен в день тот, то уже получил милосердие; и это – успех явный![409]

17.   И если коснется тебя Аллах вредом, то нет избавителя ему, – только Он. И если коснется тебя добром… Он же на всякое что-либо Могуч!

18.   И Он – Уничтожающий, выше поклоняющихся Ему; и Он – Мудрый, Сведущий!

19.   Скажи: «Чьё-либо величайше свидетельство?» Скажи: «Аллах – Свидетель между мной и вами. И вдохновение мне – этот Ал-Кур'ан для предостережения вас им и тех, до кого доведен он. Неужели вы свидетельствуете: конечно, с участием Аллахом – другие боги?» Скажи: «Не свидетельствую». Скажи: «Поистине, что Он – Бог Единственный, и, поистине, невиновен я в том, что приобщаете сотоварищей вы!»

20.   Те, которым передали Мы Книгу, знают ее, как знают своих сынов. Те, которые проиграли душами своими, они же не поверят!

21.   И кто несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь или лжет айатами Его? Поистине, он! Не преуспеют несправедливые!

22.   И в день Мы соберём их всех, потом скажем для тех, которые приобщали сотоварищей: «Где сотоварищи, которых вы изобретали?»

23.   Потом не будет искушения (соблазна, чтобы сказать иное) им, кроме как они скажут: «И Аллах – Господин наш! (Признаём), что были многобожниками мы!»

24.   Посмотри, как они лгут на души свои. И заблудило их то, что они измышляли!

25.   И из них есть такие, кто прислушивается к тебе, и сделали Мы на их сердца покровы[410], чтобы они не поняли его, и в уши их – глухоту. И если видят всякий айат, не верят им даже. Когда они приходят к тебе препираться, то говорят те, которые неверны: «Однако это – только сказки первых!»

26.   И они удерживают от него (прямого пути) и удаляются от него и если губят – только души свои. И что, чувствуют?

27.   И если бы ты видел, вот, поставлены они на огонь, говорят же они: «О, если бы нас вернули, и не лгали бы мы айатами Господина нашего и были бы из верных!»

28.   Верно, показали им то, что были скрывающими раньше. И если бы их вернули, то вернулись бы они к тому, от чего их удерживали! И, поистине, они лживы.

29.   И говорят они: «Если есть жизнь, то только жизнь ближайшая, и что, мы будем подняты?»

30.   И если бы ты видел, вот, поставлены они пред Господином их! Скажет Он: «Разве это – не истиной?» Скажут они: «Верно! И Господин наш!» Скажет Он: «Вкусите же страдание тем, что вы были неверны!»

31.   Уже проиграли[411] те, которые считали ложью встречу Аллаха даже. Когда пришел к ним час[412] внезапно, сказали они: «О, горе на нас за то, что мы упустили там!» И они понесут свои ноши на спинах своих. Как скверно то, что они несут!

32.   И что (есть) жизнь ближайшая? Только игра и забава; и обитель последняя – добро для тех, которые остерегаются. Разве не сообразите вы?

33.   Уже знаем Мы, поистине, печалят тебя те, которые говорят это. Поистине же, они не считают лжецом тебя[413], но, поистине, несправедливые айатами Аллаха отрицают!

34.   И, действительно, лжецами считались посланники до тебя, терпели же они то, что их считали лжецами и притесняли, (до тех пор) как пришла к ним победа Наша. И нет переменяющего для слов Аллаха! И, действительно, доходили до тебя известия о посланниках.

35.   И если было тягостно тебе отвращение их, то если сможешь, домогайся расселины в земле или лестницы в небо, приди к ним айатом[414]! И если бы пожелал Аллах, то собрал бы их на руководство. Не будь же из невежественных!

36.   Поистине, что отвечают те, которые слушают. И мёртвых воздвигнет Аллах, потом к Нему они будут возвращены.

37.   И говорят они: «Если бы был ниспослан ему айат от Господина его!» Скажи: «Поистине, Аллах Могуч на низведение айата!» Но, поистине, большая часть их не знает[415].

38.   И вот, (нет) из животного на земле и нет птицы, летающей крыльями[416], – кроме как община, подобная вам. Что, упустили Мы в Книге из чего-либо? Потом к своему Господину они будут собраны.

39.   И те, которые лгали айатами Нашими, – глухи и немы, во мраках. Кого пожелает Аллах, того заблуждает, и кого пожелает, того ставит на дороге прямой.

40.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если придет вам страдание Аллаха или придет вам час, измените ли Аллаху, взывая к кому-нибудь, если вы правдивы?»

41.   Верно! Его призываете вы, избавляет Он от того, о чём вы призываете Его, если пожелает, и забываете тех, что приобщали сотоварищами.

42.   И, действительно, Мы посылали (посланников) к общинам еще до тебя. Схватывали Мы их (общины) мощью и бедой, – может быть, они смирятся![417]

43.   Если бы, когда пришла к ним мощь Наша, они смирились бы! Но очерствели их сердца, и разукрасил им шайатан то, что было ими сделано![418]

44.   Когда же забыли они то, что напоминали им этим, открыли Мы им ворота всякому чему-либо даже. Когда они радовались тем, что им было дано, Мы схватили их внезапно, вот же, они – отчаявшиеся.

45.   Усечен основательно народ, который несправедлив. И хвала для Аллаха, Господина миров!

46.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если захватит Аллах ваш слух и зрение и (наложит) печать на сердца ваши, какое божество, не Аллах, вернет вам это?» Посмотри, как распределяем Мы айаты! Потом они отворачиваются.

47.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если придёт к вам страдание Аллаха внезапно или открыто[419], разве будут погублены (кто-либо), кроме народов несправедливых?»

48.   И так шлём Мы посланников только благовестниками и предостерегающими. Кто же верил (ими) и делался благим – то нет страха им, и не будут они печальны!

49.   И тех, которые лгали айатами Нашими, коснётся страдание тем, что были нечестивы!

50.   Скажи: «Не говорю я вам, что (есть) в сокровищницах Аллаха, и не знаю я невидимого и не говорю я вам: “Поистине, я – владычествующий”. Если следую я, то только тому, что открывается мне». Скажи: «Разве сравнятся слепой и видящий? Неужели вы не одумаетесь?»

51.   И предостерегай этим тех, которые боятся быть собранными к их Господину. Нет им, помимо Него, и покровителя и заступника, – может быть, они будут остерегаться!

52.   И не отгоняй тех[420], которые взывают к Господину их утром и вечером, захотев Лика Его! Что, на тебе расчет за них из чего-либо? И что, на них расчет за тебя из чего-либо[421], чтобы тебе прогонять их, оказавшись из несправедливых?

53.   И так испытывали Мы одних из них другими для того, чтобы сказали они: «Неужели Аллах у этих[422] из среды нас?[423]» Разве Аллах не лучше знает благодарными?

54.   И когда приходят к тебе те, которые верят айатами Нашими, то говори им: «Мир вам![424]» Начертал Господин ваш на Душу Свою милость, конечно, тот, кто совершит из вас ужасное неведением, потом раскается и станет благим, то, конечно, Он – Прощающ, Милосерд!

55.   И так выделяем Мы айаты и для разъяснения пути преступников!

56.   Скажи: «Поистине, запрещено мне поклоняться тем, которых вы призываете, помимо Аллаха». Скажи: «Не последую я за вашими страстями, – уже тогда я был бы заблудшим и что, был бы я из руководимых?».

57.   Скажи: «Поистине, я – на свидетельстве от Господина, и лжете вы этим. Что (есть) в том, что торопите вы меня этим?[425] Поистине, мудрость – только для Аллаха: возглашает Он истину, и Он – Добро Отделяющий!»

58.   Скажи: «Если бы, конечно, было у меня то, чем торопитесь вы этим, – (тогда) принято было бы повеление между мною и вами. И Аллах знает несправедливыми!»

59.   И в Нем – ключи невидимого. Не знает их никто, – только Он. И знает Он, что (есть) на суше и на море, и что лист падает только с Его ведома, и нет зернышка во мраке земли, и нет свежего и сухого, (всё) – только в Книге явности[426].

60.   И Он – Тот, Который упокоевает вас ночью[427] и знает, что вы добываете днём, потом поддерживает вас в нём, для завершения назначенного срока. Потом – к Нему ваше возвращение, потом сообщит вам тем, что вы делали.

61.   И Он – Уничтожающий, выше поклоняющихся Ему. И посылает вам хранителей даже. Когда кого-нибудь из вас наставляют к смерти, упокоевают его посланники Наши, и они не упускают (ничего).

62.   Потом вернутся они к Аллаху, Владыке их Истинному. Кроме того, Ему (принадлежит) мудрость, и Он – Быстрейший расчетчик!

63.   Скажи: «Кто спасает вас от мраков суши и моря, к Кому вы взываете смиренно и тайно: “Если Ты спасёшь нас от этого, мы будем из благодарных!”?»

64.   Скажи: «Аллах спасает вас от этого и от всякой беды, потом вы приобщаете сотоварищей».

65.   Скажи: «Он – Могуч воздвигнуть на вас страдание сверху или из-под ваших ног[428], или облечь вас в разные группы и дать попробовать одним из вас мощь других». Посмотри, как распределяем Мы айаты, – может быть, они поймут!

66.   И лгал этим народ твой, и он – истина[429]. Скажи: «Не являюсь вам я попечителем».

67.   Для каждого сообщения[430] – установленный срок, и вы узнаете (об этом)!»

68.   И когда увидишь ты тех, которые увлекаются в пучину пустословия в айатах Наших, то отвернись от них, пока они не увлекутся в какое-нибудь иное повествование. И если же заставит забыть тебя шайатан (это), то не возвращайся далее, вспомнив, с народом несправедливым.

69.   И что, на тех, которые остерегаются, – расчет за них из чего-либо? Но только напоминание, – может быть, остерегутся они!

70.   И оставь тех, которые взяли свою религию игрой и забавой: и обольстила их жизнь ближайшая! И напоминай этим[431], что погибнет душа тем, что она приобрела. Нет у неё, помимо Аллаха, и покровителя и заступника! И если она предложит всякую замену, то она не будет взята от неё. Такие – те, которые погублены тем, что они приобрели. Для них – питье из кипятка и страдание мучительное тем, что были неверны!

71.   Скажи: «Станем ли мы призывать, помимо Аллаха, то, что не помогает нам и не вредит, и обратимся вспять после того, как Аллах наставил, подобно тому, кого шайатаны на земле, обольстив его, заинтересовав, зовут его к своему руководству: “Иди к нам!”?» Скажи: «Поистине, руководство Аллаха – Он – Руководство, и нам повелено предаться для Господина миров,

72.   и чтобы совершали намаз и остерегались Его, и Он – Тот, к Которому вы будете собраны!»

73.   И Он – Тот, Который создал небеса и землю истиной. И в день[432] скажет Он: «Будь!» – это есть. Слово Его – Истина. И Ему – владычество в день, (как) взорвется в изображающемся! Знающий невидимое и засвидетельствованное! И Он – Мудрый, Сведущий!

74.   И вот, сказал Ибрахйим для отца своего Азара: «Неужели берёшь ты идолов себе за богов? Поистине, вижу тебя и народ твой – в заблуждении явном».

75.   И так показываем Мы Ибрахйиму владычество небес и земли, и ему быть из убежденных.

76.   Когда же покрыла его ночь, он увидел звезду, сказал он: «Это – господин!» Когда же она закатилась, сказал он: «Не люблю я закатывающихся».

77.   Когда же он увидел луну восходящей, сказал он: «Это – господин!» Когда же та закатилась, сказал он: «Если не наставит Господин, буду я из народа заблудившегося».

78.   Когда же он увидел солнце восходящее, сказал он: «Это – господин! Это – величайше!» Когда же оно зашло, сказал он: «О, народ! Поистине, невиновен я в том, что приобщаете сотоварищей вы!

79.   Поистине, обратил я лицо своё для Того, Который сотворил небеса и землю, ханифом, и что, я – из многобожников?»

80.   И препирался с ним народ его. Сказал он: «Неужели вы препираетесь со мной из-за Аллаха, и уже наставил Он меня? И не боюсь я тех, что приобщаете сотоварищей Им, кроме того, что пожелает Господин что-либо. Расширяет (объемлет) Господин всякое что-либо знанием. Неужели вы не опомнитесь?

81.   И как мне бояться тех, что приобщали сотоварищами вы, и не боитесь, конечно, вы приобщения сотоварищей вами Аллахом того, на что не низведено Им вам власти? Какая же из этих двух групп[433] истинно безопасна, если вы знаете?»

82.   Те, которые верны и не облекли свою верность несправедливостью, таким – им – безопасность, и они – руководствующиеся.

83.   И это – довод Наш, переданный Ибрахйиму на народ его. Возвышаем Мы степенями тех, кого пожелаем. Поистине, Господин твой – Мудрый, Знающий!

84.   И дали Мы ему[434] Исхака и Йа'куба; всех наставили Мы. И Ну'ха наставили Мы раньше, и из потомства его – Да'уда и Сулэйма'на, и Ай'йуба, и Йу'суфа, и Му'су, и Ха'руна. И так воздаем Мы добродеющим!

85.   И Закарийю[435], и Йахйу[436], и ‘Иису[437], и Илйа'са[438], – все они из праведных.

86.   И Исма’ила и ал-Йаса’а[439], и Йу’нуса[440], и Лу’та[441], – и всех предпочли Мы над мирами.

87.   И из отцов их и потомков их, и братьев их, – и избрали Мы их и наставили их к дороге прямой.

88.   Это – руководство Аллаха, руководит им Он, кого пожелает, из поклоняющихся Ему. И если бы приобщали сотоварищей они, расстроилось бы то, что было сделано (ими)!

89.   Такие – те, которым передали Мы Книгу и мудрость[442], и пророчество; если же не поверят им эти, то уже и поручили Мы их народам, которые не будут им не верить[443].

90.   Это – те, которыми руководил Аллах, руководству же их следуй! Скажи: «Не прошу я у вас за него платы. Ведь он – только Напоминание для миров».

91.   И что, ценили они Аллаха истинной ценой, когда говорили: «Что, низводил Аллах на человека из чего-либо?» Скажи: «Кто низвел Книгу, которой пришёл Му'са: светом и руководством для людей? Вы помещаете её на пергаментах, открывая её и скрывая многое. И вы научены тому, чего не знали вы и ваши отцы». Скажи им: «Аллах!» Потом оставь их забавляться в их пустых разговорах.

92.   И это – Книга, ниспосланная тебе, – благословенна, подтверждающая то, что было перед ней[444], и для предостережения матери городов[445] и тех, что кругом неё; и тех, которые верят последней, – верят ею[446], и они – на свои намазы хранители.

93.   И кто же несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или говорил: «Вдохновение мне», – и не было вдохновения ему чего-либо; и того, кто говорил: «Низведу я подобное тому, что низвёл Аллах»? И если бы ты видел, каковы несправедливые в захвате смерти, и владычествующие простирают руки: «Изведите свои души! Сегодня будет вам вознаграждение страданием хорошим тем, что вы говорили на Аллаха неистинное и над Его айатами величались!»

94.   И, действительно, вы пришли к Нам одинокими, как создали Мы вас в первый раз, и оставили вы то, чем вас наделили Мы, за вашими спинами. И что, видим Мы с вами ваших заступников, о которых вы утверждали, конечно, они вам сотоварищи? Действительно, разорваны (связи) между вами и заблудилось от вас то, что вы утверждали.

95.   Поистине, Аллах расщепляет зерно и косточку; изводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого! Это вам — Аллах! Конечно же, вы обольщены!

96.   Разверзает же Он утро и делает ночь покоем, и солнце, и луну – исчислением. Это – установление Могущественного, Знающего!

97.   И Он – Тот, Который делает вам звёзды, для руководства вами во мраке суши и моря. Уже разъяснили Мы айаты для народов знающих!

98.   И Он – Тот, Который вывел вас из души единственной, далее – место пребывания и место хранения[447]. Уже разъяснили Мы айаты для народов понимающих!

99.   И Он – Тот, Который низвёл с неба воду. Вывели же Мы ею растения всякие какие-либо. Выводим Мы ею зелень, из неё выводим зёрна, сидящие в ряд, и из пальмы, из завязей ее, гроздья, свисающие низко. И сады из винограда и маслину, и гранаты, похожие и не похожие. Посмотрите на плоды их, когда приносят они плоды, и на созревание их! Поистине, в этом вам – айаты для народов верных!

100.                    И сделали они для Аллаха сотоварищами гениев[448], и создал Он их (людей и гениев). И бессмысленно приписали Ему сынов и дочерей без всякого знания. Превознесён Он и превыше того, что приписывают Ему!

101.                    Изыскатель небес и земли! Конечно, есть ли Ему рожденный? И не было Ему подруги! И создал Он всякое что-либо и Он всяким чем-либо Знающ!

102.                    Это вам – Аллах, Господин вам! Нет божества, – только Он – Создатель всего чего-либо! Поклоняйтесь же Ему! И Он – на всякое что-либо и Попечитель!

103.                    Не постигают Его взоры, и Он постигает взоры[449]; и Он – Проницательный (Добрый), Сведущий!

104.                    Уже пришла к вам прозорливость от вашего Господина. Кто же прозорлив, – то для души своей; и кто слеп, – то против себя; и что, я – для вас хранитель?[450]

105.                    И так распределяем Мы айаты, и пусть они говорят[451]: «Ты учился!» – и чтобы разъяснить это для народов знающих.

106.                    Следуй тому, что вдохновило тебя от твоего Господина: «Нет божества, – только Он», – и отвернись от многобожников.

107.                   И если бы пожелал Аллах, что, приобщали бы сотоварищей? И что, делали Мы тебя их хранителем? И что, ты для них – попечитель?

108.                    И не поносите тех, которых призывают они, помимо Аллаха, иначе станут поносить Аллаха из-за вражды без знания. Так разукрасили Мы для всякой общины деяния её[452]! Потом к Господину возвращение их, возвестит же Он им тем, что были делающими (это).

109.                    И поклялись они Аллахом – сильнейшей клятвой их: если придёт им айат, они обязательно поверят им. Скажи: «Поистине, что айаты – в Аллахе. И что, думаете вы: конечно, когда они придут, не поверят они?»

110.                    И переворачиваем Мы сердца их и взоры их, поскольку не поверили они им в первый раз[453], и оставляем их в тирании слепыми.

111.                    И если бы, конечно, низвели бы Мы на них владычествующих, и заговорили бы с ними мертвые, и собрали бы Мы им всё что-либо лицом к лицу, что, были бы поверившими? Только тому, что пожелает Аллах[454]. Но, поистине, большинство их не знают!

112.                    И так сделали Мы для всякого пророка врагов: шайатанов, людей и гениев[455]. Вдохновляют одни из них к другим прелестью слов надменности. И если бы пожелал Господин твой, что, они бы это делали? Оставь же их и то, что они измышляют!

113.                    И прислушиваются к нему[456] сердца тех, которые не верят последней, и для довольства им и для приобретения того, что они приобретают.

114.                    «Не Аллаха ли домогаюсь мудрствующим?[457] И Он – Тот, Который ниспослал вам Книгу, подробно изложенную». И те, которым передали Мы Книгу, знают, конечно, она низведена от Господина твоего истиной. Не будь же из сомневающихся!

115.                    И исполнились слова Господина твоего правдой и справедливостью[458]. Нет изменения для слов Его[459]: и Он – Слышащий, Знающий!

116.                    И если ты подчинишься большинству тех, кто на земле, заблудят они тебя с пути Аллаха. Если следуют они, то только за предположением, и, однако, они только придумывают!

117.                    Поистине, Господин твой, Он знает тех, кто заблуждается с Его пути; и Он знает (идущих под) руководством!

118.                    Ешьте же то, над чем помянуто имя Аллаха вами, если вы айатами Его верите!

119.                    И что – вам[460]? Однако не едите вы того, над чем помянуто имя Аллаха вами, и уже разъяснил Он вам, что запрещено вам, – разве что будете принужденны вы к этому[461]. И, поистине, многие заблуждают (других) своими страстями без знания. Поистине, Господин твой, Он знает преступниками!

120.                    И оставляйте открытое бунтарство и скрытое. Поистине, тем, которые приобретают бунтарство, будет воздано тем, что были снискавшими (это)!

121.                    И не ешьте то, над чем не упомянуто имя Аллаха вами: и, поистине, оно – нечестие! И, поистине, шайатаны вдохновляют покровителей (друзей, сторонников, помощников) своих для препирательства с вами (в этом), и если подчинитесь вы им, поистине, вы – многобожники.

122.                    Разве тот, кто был мёртвым, оживили Мы его, и сделали ему свет, ходит он им на людях, – подобен тому, кто во мраке, не (способный) выйти из него? Так разукрашено для неверных то, что были делавшими (это)!

123.                    И так сделали Мы в каждом селении великих[462] преступниками для ухищрений в них. И что, ухищряются они только душами своими и что, чувствуют это?

124.                    И когда придёт к ним айат, говорят они: «Не поверим мы, пока нам не будет дано то же, что дано посланникам Аллаха». Аллах знает, где помещать посольство Своё. Постигнет тех, которые бунтовали, унижение в Аллахе и страдание суровое тем, что были ухищряющимися (на это)!

125.                    Кого же захочет Аллах вести прямо, раскрывает тому грудь для ислама (преданности Ему)[463], и кого захочет заблудить, делает грудь его узкой, тесной, будто бы он поднимается в небо[464]. Так делает Аллах гадость на тех, которые не верят!

126.                    И это – дорога Господина твоего прямая. Уже разъяснили Мы айаты для народов поминающих,

127.                    им жилище мира в Господине их; и Он – Покровитель их тем, что были делающими (это).

128.                    И в день, соберет Он всех их: «О, братство гениев[465]! Уже многих взяли[466] вы из людей!» И скажут покровители (друзья, сторонники, помощники) их из людей: «Господин! Одни из нас пользовались другими, и доведены мы до нашего предела, который назначил Ты нам». Скажет Он: «Огонь – место ваше, – бессмертие в нём! Только то, что пожелает Аллах!» Поистине, Господин твой – Мудрый, Знающий!

129.                    И так даём Мы власть одним несправедливым над другими[467] тем, что были приобретающими (это).

130.                    О, братство гениев и людей! Разве не приходили к вам посланники из вас, рассказывавшие вам айаты Мои и предостерегавшие вас встречей с днём вашим этим? Скажут они: «Свидетельствуем мы на души наши!» И обольстила их жизнь ближайшая, и засвидетельствовали они на души свои, конечно, они были неверны.

131.                    Это – потому, что не будет Господин твой губить селения несправедливостью, и толпа их – в небрежении[468].

132.                    И для всякого – ступени по тому, что они делали. И что, Господин твой небрежет тем, что они делают?

133.                    И Господин твой – Богат, обладает милостью. Если пожелает Он, погубит вас и заменит вас последующими, какими пожелает, подобно тому, как взрастил Он вас из потомства народов других.

134.                    Поистине, что обещано вам, наступит[469], и что, вы ослабите?

135.                    Скажи: «О, народ! Действуйте по своим принципам, поистине, действую я. Будете вы узнавать, кому будет последнее жилище. Поистине оно, не преуспеют несправедливые!»

136.                    И делают они для Аллаха долю того, что произрастил Он из посевов и скота, говорят же они: «Это – для Аллаха!» – утверждением их. «И это – для сотоварищей наших». Что же было для сотоварищей их, то не доходит к Аллаху[470], и то, что было для Аллаха, то оно доходит к сотоварищам их. Скверно то, что мудрствуют они!

137.                    И так разукрасили для многих из многобожников сотоварищи их убиение ими своих детей[471] для погубления их и для затемнения им религии их. И если бы пожелал Аллах, что, они бы сделали (это)? Оставь же их и то, что они измышляют!

138.                    И говорят они: «Эти скот и посев – запретны; не питаются ими, кроме как тот, кому мы позволим»[472], – их утверждением. И скот, спины которого запретны[473], и скот, без поминания имени Аллаха, ими (разрешается в пищу), измышляя на Него... Воздаст Он им тем, что были измышляющими (это)!

139.                    И говорят они: «То, что в утробах этих животных, то – чисто для наших мужчин и запрещено нашим парам». И если оно будет мёртвым, то они в этом – соучастники, (каждый получая право на него). Воздаст Он им за их описания: поистине, Он – Мудрый, Знающий!

140.                    Уже проиграли те, которые убили детей своих по глупости, без знания, и запретили то, что – средства (к существованию) им от Аллаха, измышляя на Аллаха. Уже заблудились они. И что, были (они под) руководством?

141.                    И Он – Тот, Который взрастил сады на подставках и без подставок и пальмы, и посевы различных плодов, и маслину, и гранаты похожие и не похожие. Вкушайте из плодов их, когда они дадут плоды, и давайте истинно (милостыню) в день жатвы, и не будьте расточительны[474]. Поистине, Он не любит расточительных!

142.                    И из скота есть для перевозки и для еды. Ешьте из того, что – средства (к существованию) вам от Аллаха, и не следуйте стопами шайатана! Поистине, он вам – враг явный.

143.                    [475]Восемь – парами: из овец – две, и из коз – две. Скажи: «Обоих самцов запретил Он или самок? Либо то, что заключают утробы самок в себе? Поведайте мне знанием, если вы – правдивы».

144.                    [476]И из верблюдов – двое, и из коров – две. Скажи: «Обоих самцов запретил Он или самок? Либо то, что заключают утробы самок в себе? Или были вы свидетелями, когда завещал вам Аллах этим?» Кто же больший клеветник, (чем тот, кто) на Аллаха лжёт для заблуждения людей лишённых знания? Поистине, Аллах не ведёт народ несправедливый!

145.                    Скажи: «Не нахожу я в том, что вдохновило меня, запретным на питающегося тем, чем он питается, кроме как это была мертвечина или вытекшая кровь, или мясо свиньи, поистине же, оно – гадость, – или нечистое, (заколотое) призыванием не Аллаха, (а) другого (бога)». Кто же вынужден, не проявляя желания и чрезмерности, то, поистине, Господин твой – Прощающий, Милосердный!

146.                    И на тех, которые иудеи, запрещены Нами все обладающие цельным копытом[477]. И из коров и овец запретили Мы им жир, кроме как тот, что носят их хребты или внутренности, или тот, что смешался костями. Этим воздали Мы им завистью их. И, поистине, Мы – правдивы!

147.                    Если же они считают тебя лжецом, то скажи: «Господин ваш обладает милостью обширной, и не отклонить мощь Его от народа преступного».

148.                    Скажут те, которые приобщают сотоварищей: «Если бы пожелал Аллах (обратное), то что, мы приобщали бы сотоварищей, и отцы наши, и запрещали бы из чего-либо?». Так лгали те, которые были до них, пока не вкусили Нашей мощи.[478] Скажи: «Есть ли в вас что-то из знания? Покажите же его нам. Если вы следуете, – то только за предположениями, и, однако, вы только обманываете!»

149.                   Скажи: «Для Аллаха же – убедительное доказательство[479]. Если бы Он пожелал, то вывел бы всех вас».

150.                    Скажи: «Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, конечно, Аллах запретил это!» Если же они засвидетельствуют, то не свидетельствуй ты с ними и не следуй за страстями тех, которые лгали айатами Нашими и которые не верят последней, и они (с) Господином своим приравнивают (других)!

151.                    Скажи: «Приходите, я прочитаю то, что запретил Господин ваш вам: не приобщайте сотоварищей Им что-либо; и родителям – добродеяние; и не убивайте ваших детей из бедности, – Мы наделим их и вас; и не приближайтесь к мерзостям, что открыты из них и что скрыты; и не убивайте душу, которую запретил Аллах, кроме как истиной. Это вам завещано вам Им, – может быть, вы уразумеете!

152.                    И не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как, с чем это связано, прекраснейшим, пока доводится он до зрелости; и соблюдайте меру и вес беспристрастностью. Не возлагаем Мы на душу, – только достижимое. И когда говорите, то будьте же справедливы, и даже было (это) родственникам[480], и обещаниями Аллаху исполняйте. Это – вам, завещано вам Им, – может быть, вы опомнитесь!

153.                    И, конечно, это – дорога прямая, следуйте же! И не следуйте путями, разделяющими вас с путем Его. Это вам завещано вам Им, – может быть, вы будете остерегаться!»[481]

154.                    Более того[482], передали Мы Мусе Книгу завершающую на ту, которая прекраснейшая, и разъясняющую для всякого чего-либо, и руководство, и милость, – может быть, они встречей Господина их поверят!

155.                    И это – Книга, ниспосланная Нами, – благословенна; следуйте же ей и остерегайтесь, – может быть, вы будете помилованы!

156.                    (Неуместно) говорить вам: «Поистине, что ниспослана Книга на двух общин[483] до нас, и были мы к изучению её небрежны»[484].

157.                    Или говорили они: «Если бы, конечно, (была) ниспослана нам Книга, то мы были бы более привержены, чем они!» Уже пришли же вам свидетельства от Господина вашего и руководство, и милость. Кто же более несправедлив, чем тот, кто лжет айатами Аллаха и отворачивается от них? Мы воздадим тем, которые отвращаются Наших айатов, ужасным страданием тем, что были отвращающимися!

158.                    Ужели ждут они только что прихода к ним владычествующих или прихода Господина твоего, или прихода некоторых[485] айатов Господина твоего? В день, (как) придут некоторые айаты Господина твоего, не поможет душе её верность, раз она не поверила раньше или не приобрела в верности её доброго. Скажи: «Ждите, поистине, подождем мы!»[486]

159.                    Поистине, те, которые разделили религию их[487] и были сектами (шиитами), – не ты из них в чём-либо. Поистине, что решение их – к Аллаху[488]; потом сообщит Он им тем, что были делающими (это).

160.                    Кто пришел добрым состоянием, тому – десять подобных ему. И кто пришел плохим, то не воздается тому, кроме как подобным ему, и они не будут обижены!

161.                    Скажи: «Поистине, привел Господин к дороге прямой, религии правильной, проложенной Ибрахйимом, ханифом[489]. И что, был он из многобожников?»

162.                    Скажи: «Поистине, намаз мой и поклонение моё, и жизнь моя, и смерть моя – для Аллаха, Господина миров,

163.                    нет сотоварища Ему. И это мне приказано, и я – первый предавшийся[490]».

164.                    Скажи: «Изменю ли Аллаху (с) другим господином, и Он – Господин всякого что-либо?» И не приобретает всякая душа, кроме того, что – на ней, и не понесет носящая ношу другой[491]. Потом к Господину вашему возвращение ваше, сообщит же вам Он тем, в чем были вы в этом не согласны.

165.                    И Он – Тот, Который сделал вас наместниками (халифами) земли[492] и возвысил одних из вас над другими степенями[493] для испытания вас в том, что передал Он вам. Поистине, Господин твой быстр наказанием, и, поистине, Он – Прощающий, Милосердный!

 


к оглавлению

Сурат 7

ал-Аhраф[494]

ПРЕГРАДЫ (ОБЫЧАИ)

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим. Сад[495].

2.         Книга ниспослана тебе – не будет же в груди твоей стеснения[496] от неё! – для предостережения ею, и Напоминания для верных.

3.         Следуйте за тем, что ниспослано вам от Господина вашего, и не следуйте, помимо Него, за иными покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками). Мало что запоминаете (вы)![497]

4.         И сколько из селений погубили Мы! Приходила же к ним Наша мощь ночью или (когда) они покоились (в полуденное время).

5.         Что же было зовом их, когда приходила к ним мощь Наша? Только то, что говорили: «Поистине, были несправедливы мы!»

6.         Спросим же Мы тех, к которым были посланы (посланники), и спросим посланников.

7.         Расскажем же им знанием. И что, бываем Мы отсутствующими?

8.         И вес в день тот – истина: кого же тяжелы весы[498], то такие – они – преуспевшие,

9.         и кого легки весы, то такие – те, которые проиграли души свои тем, что были айатами Нашими несправедливы.

10.   И, действительно, утвердили вас Мы на земле и устроили вам в ней жизнь, – мало, как благодарны вы!

11.   И, действительно, создали вас Мы, потом придали вам форму, потом сказали для владычествующих: «Преклонитесь ниц[499] для Адама!» – преклонились же ниц они, кроме Иблиса[500]; не был он из преклонившихся.

12.   Сказал Он: «Что удержало тебя от того, чтобы преклониться ниц, когда приказал тебе Я?» Сказал он: «Я добрее от него: создал меня Ты из огня, и создал его Ты из глины».

13.   Сказал Он: «Низвергнись же отсюда! Что же было тебе, чтобы величаться в этом? Убирайся же: поистине, ты – из ничтожных!»

14.   Сказал он: «Дай мне отсрочку ко дню воздвижения».

15.   Сказал Он: «Поистине, ты – из (получивших) отсрочку».

16.   Сказал он: «Тем же, что Ты соблазнил меня, засяду я против них на дороге Твоей прямой.

17.   Потом приду к ним я из стороны рук их и из сзади их, и что вера их, и что честь их, и не найдёшь Ты большинства их благодарными».

18.   Сказал Он: «Убирайся отсюда опозоренным, отверженным! Теми, кто следует за тобой, из них наполню Я геенну, из вас всеми!

19.   И о, Адам, поселись ты и пара твоя в саду; питайтесь же, где (чем) хотите, и не приближайтесь к этому дереву, (иначе) будете же из несправедливых!»[501]

20.   Наущал же им шайатан, для открытия им того, что было скрыто от них из наготы их[502], и сказал: «Что, запретил вам Господин ваш это дерево только потому, что станете вы владычествующими или станете из бессмертных?»

21.   И ппоклялся он им: «Поистине, вам я – советник добрый».

22.   Заблудил же их лукавством. Когда они вкусили (от) дерева, явилась им нагота их, и стали шить они себе из листьев сада (одежды). И воззвал к ним Господин их: «Запрещал же Я вам это дерево и говорил вам, – поистине, шайатан вам – враг явный!»

23.   Сказали они: «Господин наш! Несправедливы души наши, и если не простишь Ты нам и не помилуешь нас, мы будем из проигравших»[503].

24.   Сказал Он: «Низвергнитесь! Одни из вас для других – враги. И вам на земле обитель и пользование к сроку»[504].

25.   Сказал Он: «На ней вы будете жить, и на ней будете умирать, и из неё будете изведены».

26.   О, сыны Адама! Уже ниспослали Мы вам одежду[505], скрывающую наготу вашу, и перья[506]. И одеяние остережения: это – добрее. Это – из айатов Аллаха, – может быть, вспомните вы!

27.   О, сыны Адама! (Да) не очаровывает вас шайатан, как извел он ваших родителей из сада, совлекши с них одежду[507], для обнаружения ими наготы их. Поистине, он видит вас, он и толпа его, – оттуда, (откуда вы) не видите их. Поистине, сделали Мы шайатанов покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками) для тех, которые не верят!

28.   И когда они совершают мерзость[508], говорят: «Нашли мы (это) на отцах наших, и Аллах приказал нам этим». Скажи: «Поистине, Аллах не приказывает мерзостью! Хотите сказать на Аллаха то, чего не знаете?»

29.   Скажи: «Повелел Господин (руководствоваться) беспристрастностью: и направляйте лица ваши во всякое место поклонения (масджид - мечеть) к Нему[509] и взывайте к Нему искренне (в) Его религии. Как изыскал вас (Он), так и вернётесь (к Нему)![510]

30.   Часть – (у) Него руководствуется, и часть – истинно, на них – заблуждение. Поистине, они взяли шайатанов покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками), помимо Аллаха, и считают, конечно, они руководствующиеся?»

31.   О, сыны Адама! Облекайтесь в свои украшения во всяком месте поклонения (масджид – мечеть); и ешьте и пейте, и не излишествуйте: поистине, Он не любит излишествующих!

32.   Скажи: «Кто запретил украшения Аллаха, которые выдал Он для поклоняющихся Ему, и хорошее из пропитания?» Скажи: «Они – для тех, которые поверили в жизни ближайшей искренне в день возврата»[511]. Так выделяем Мы айаты для народов знающих!

33.   Скажи: «Поистине, что запретил Господин мой: мерзости, что – открытые из них и что – скрытые, и бунтарство, и ненависть без истины, и чтобы приобщали сотоварищей вы Аллахом то, на что не низведено Им власти, и чтобы говорили вы на Аллаха то, чего не знаете.

34.   И для всякой общины[512] – срок. Когда же придёт срок их, не замедлят они ни на час и не ускорят».

35.   О, сыны Адама! Между тем придут к вам посланники из вас, рассказывая вам айаты Мои, те же, кто остерегался и делал благое, – то нет страха им, и не будут они печальны!

36.   И те, которые лгали айатами Моими и величались над ними, – такие – обитатели огня, – они в нём – бессмертны.

37.   Кто же несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или лгал айатами Его? Таких постигнет их удел из Книги до тех пор, когда придут к ним посланники Наши, чтобы упокоить их, – сказали они (посланники): «Где те, что призывали вы, помимо Аллаха?» Сказали они: «Заблудились от нас!» И засвидетельствуют на души свои, конечно, они были неверны.

38.   Сказал Он: «Войдите в объединение с уже пришедшими до вас из гениев[513] и людей в огонь!» Всякий раз, как входила община одна, проклинала она подобную ей до тех пор, когда они собрались все там, – то последние сказали для первых: «Господин наш! Эти заблудили нас, пошли же им страдания двойные из огня». Сказал Он: «Для всех – двойное, но вы не знаете!»

39.   И сказала первая (община) для другой: «Что же было (преимуществом) вам перед нами? Вкусите же страдание тем, что вы приобрели!»

40.   Поистине, те, которые лгали айатами Моими и величались над ними, не откроются им врата неба, и не входящи они в сад, пока не войдет верблюд в ушко игольное. И так воздаем Мы преступникам!

41.   Им – из геенны ложа, и над ними – покрывала; и так воздаем Мы несправедливым!

42.   И те, которые верны и совершали праведное, – не возлагаем Мы на душу, – только достижимое, – такие – обитатели сада, – они в нём – бессмертны.

43.   И Мы изъяли всё, что в груди их из огорчения. Текут из под них реки, и говорят они: «Хвала для Аллаха, Который привел нас для этого! И что, мы бы были руководимы, если бы не привел нас Аллах? Действительно, пришли посланники Господина нашего истиной, и было возглашено: “Вот те, которые сад унаследовали тем, что делали!”»

44.   И воззвали обитатели сада к обитателям огня: «Уже мы нашли то, что обещал нам Господин наш, истиной. Нашли ли вы то, что обещал Господин ваш, истиной?» Сказали они: «Да». Возгласил же глашатай между ними: «Проклятие Аллаха на несправедливых,

45.   которые отвращают от пути Аллаха и стремятся исказить его, и они последней не верят!»

46.   И между ними – завеса, и на преградах[514] – мужчины[515], узнающие всех признаками их. И воззвали к обитателям сада: «Мир вам!» – не вошедшие в него, и они жаждут (этого).

47.   И когда будут обращены взоры их к обитателям огня, они скажут: «Господин! Не помещай нас с народом несправедливым!»

48.   И воззвали обитатели преград к мужчинам, узнающие их признаками их. Сказали они: «Что, избавило вас сборище ваше и то, чем вы величались?

49.   Не тем ли, о которых клялись вы, (что) не постигнет их Аллах милостью, (сказано:) “Входите в сад, нет страха вам, и не будете вы печальны!”?»

50.   И воззвали обитатели огня к обитателям сада: «Пролейте на нас из воды или то, что – средства (к существованию) вам от Аллаха!» Сказали они: «Поистине, Аллах запретил все это на неверных», –

51.   (на) тех, которые взяли религию свою потехой и забавой, и обольстила их эта жизнь ближайшая: «Сегодня же забудем Мы их, как они забыли встречу с днём этим, и за то, что айатами Нашими отрицали!»

52.   И, действительно, пришли к ним Мы Книгой, – разъясняя её на знании, – руководство и милость для народов верных.

53.   Неужели ждут они чего-либо, кроме исполнения[516] этого? В день, когда придёт исполнение его, скажут те, которые забыли его раньше: «Уже приходили посланники Господина нашего истиной. Есть ли у нас заступники, которые заступятся за нас? Или будем возвращены, будем делать не то, что делали?» Уже проиграли они души свои, и заблудились от них те, что были измышлением!

54.   Поистине, Господин ваш – Аллах, Который создал небеса и землю в шесть дней, потом утвердился на Троне. Покрывает Он ночью день, движущийся непрестанно за ней..., и солнце, и луну, и звёзды, – подчинённые волей Его. На Нём (лежит) создание и повеление. Благословен Аллах, Господин миров!

55.   Взывайте Господина вашего смиренно и тайно[517]. Поистине, Он не любит преступников![518]

56.   И не производите расстройства на земле после устроения её[519]. И взывайте Его страшась и уповая; поистине, милость Аллаха близка от добродеющих!

57.   И Он – Тот, Который посылает ветер благовестником пред милостью Своей[520] до тех пор, когда он[521] двинет облако тяжелое, – потрясем Мы его для города мертвого, низводя им воду, выводя ею из всяких плодов. Так выведем Мы мертвых, – может быть, вы запомните!

58.   И город хороший – выводит растение он дозволением Господина его, и тот, который плохой, – не выводит, кроме как скудно. Так распределяем Мы айаты для народов благодарных!

59.   Действительно, послали Мы Нуха[522] к народу его, сказал же он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? Поистине, боюсь я: вам страдание дня высочайшего».

60.   Сказали владычествующие из народа его: «Поистине, видим мы тебя в заблуждении явном».

61.   Сказал он: «О, народ! Нет мне заблуждения, но, поистине, я – посланник от Господина миров.

62.   Сообщаю вам я послания Господина и советую вам; и знаю от Аллаха то, что не знаете вы.

63.   Ужели вы удивляетесь тому, что пришло Напоминание от Господина вашего на мужа из вас для предупреждения вас и для остережения вас, и, может быть, вы будете помилованы?!»

64.   Сочли они лжецом его, спасли Мы его и тех, которые были с ним, в корабле и потопили тех, которые лгали айатами Нашими. Поистине, они были народами слепыми!

65.   …И к адитам[523] – брата их Хйуда. Сказал он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? Разве не остережётесь вы?»

66.   Сказали владычествующие, которые неверны, из народа его: «Поистине, видим тебя мы в неразумии, и, поистине, полагаем, что ты из лжецов».

67.   Сказал он: «О, народ! Нет мне неразумия, но, поистине, я – посланник от Господина миров.

68.   Сообщаю вам я послания Господина; и я вам – советник верный.

69.   Ужели вы удивляетесь тому, что пришло Напоминание от Господина вашего на мужа из вас для предупреждения вас? И помните, как сделал Он вас преемниками после народа Нуха и увеличил вам в создании рост (силу, выносливость)[524]. Вспоминайте же благодеяния Аллаха, – может быть, вы будете преуспевшими!»

70.   Сказали они: «Пришёл ты для поклонения Аллаху Единственному, и (чтобы) оставили мы то, что было поклонением отцов наших. Возьми же нас тем, чем ты грозишь, если ты – из числа правдивых!»

71.   Сказал он: «Уже пали на вас от Господина вашего гадость и гнев[525]. Неужели вы будете препираться со мной в именах, придуманных вами и отцами вашими? Что, ниспосылал Аллах (о) них власть? Ждите же, поистине, я с вами подожду».

72.   Спасли же Мы его и тех, кто с ним, милостью от Нас и истребили до последнего тех, которые лгали айатами Нашими. И что, были верны (они)?

73.   …И к самудянам – брата их С’алиха. Сказал он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? Уже пришло вам ясное свидетельство от Господина вашего: это – верблюдица Аллаха – вам айат; оставьте же её пастись в земле Аллаха, и не касайтесь её плохим, иначе схватит вас страдание мучительное.

74.   И вспоминайте, как сделал Он вас преемниками после адитов[526] и поместил вас на земле, – на равнинах ее устраиваете вы дворцы, и высекаете горы домами. Помните же посланное Аллахом и не ходите по земле, распространяя нечестие!»

75.   Сказали владычествующие, которые величались, из народа его, для тех, которые считались ничтожными, тем, которые верны, из них: «Знаете ли, конечно, С'алих посланник от Господина его?» Сказали они: «Поистине, тем, чем послали его, верим мы!»

76.   Сказали те, которые величались: «Поистине, тем, чем поверили вы, – не верим мы!»

77.   Подрезали[527] же они верблюдицу, и ослушались того, что приказал Господин их, и сказали: «О, С'алих! Возьми нас тем, что обещаешь ты, если ты – посланник».

78.   Постигло же их сотрясение, наутро же оказались они в жилище своём павшими ниц.

79.   Отвернулся он[528] от них и сказал: «О, народ! Действительно, передал вам я послание Господина и советовал вам, но не любите вы советников».

80.   …И Лута[529]. Вот, сказал он для народа своего: «Пришли (вы совершать) мерзость, что предшествовавшие вам (не совершали) её ни в одном из миров!

81.   Поистине, вы приходите к мужчинам сладострастно, помимо женщин. Верно, вы – народ, вышедший за предел!»

82.   И что было ответом народа его? Только то, что сказали они: «Изведите их[530] из вашего селения; поистине, они – люди очищения!»

83.   Спасли же Мы его и семейство его, кроме его жены; была она из оставшихся[531].

84.   И пролили Мы на них дождь[532]. Посмотри же, каким был конец преступников!

85.   …И к мадйанитам – брата их Шу’эйба. Сказал он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? Уже пришло вам ясное свидетельство от Господина вашего. Полностью же соблюдайте меру и вес. И не снижайте людям в вещах их и не портите на земле после её устройства. Это вам – добрее вам, если верны вы!

86.   И не возвращайтесь всякой дорогой, угрожая и отвращая от пути Аллаха тех, кто поверил Им, и стремясь искривить его[533]. И вспомните, как вас было мало[534], умножил Он вас, и посмотрите, каков был конец распространителей нечестия!

87.   И если была часть из вас, поверившая тем, чем послан я, и часть, не поверившая, – то потерпите, пока мудрствует Аллах между нами. И Он – Добрый Мудрец!»

88.   Сказали владычествующие, которые величались, из народа его: «Изгоним тебя мы, о, Шу'эйб, и тех, которые верны, с тобой, из селения нашего, или вернёшься ты в проложенное нами[535]». Сказал он: «Даже если было ненавистно это нам?

89.   Уже измыслим мы на Аллаха ложь, если вернёмся в проложенное вами, после того как спас нас Аллах от него. И что было бы нам, возвратившись к нему, кроме как, что пожелает Аллах, Господин наш? Расширяет (объемлет) Господин наш всякое что-либо знанием! На Аллаха положились мы! Господин наш! Открой[536] между нами и нашим народом истиной, и Ты – Добрый Открывающий».

90.   И сказали владычествующие, которые неверны, из народа его: «Если последуете вы Шу'эйбу, поистине, вы тогда – проигравшие».

91.   Постигло же их сотрясение, наутро же оказались они в жилище своём павшими ниц.

92.   Те, которые (считали) лжецом Шу'эйба, как будто бы не обитали там! Те, которые (считали) лжецом Шу'эйба, были они проигравшими!

93.   Отвернулся же он от них и сказал: «О, народ! Действительно, передал вам я послание Господина и советовал вам. Как же мне печалиться о народе неверном?»

94.   И что, посылали Мы в селение из пророков только (для того), чтобы захватить толпу его мощью и несчастием, – может быть, смирятся они[537]!

95.   Потом меняли Мы местами плохое прекрасным до тех пор, как они успокаивались и говорили: «Уже постигали отцов наших беда и счастье». Схватывали Мы их внезапно, и они не знали!

96.   И если бы, конечно, толпы селений поверили и остерегались, открыли бы Мы благословения им с неба и земли. Но сочли они (это) ложью, схватили же Мы их тем, что были приобретшими (это)!

97.   Разве безопасны толпы селений (от того)[538], что придёт к ним мощь Наша ночью, и они спят?

98.   Или безопасны толпы селений (от того), что придёт к ним мощь Наша утром, и они забавляются?

99.   Разве не опасались они хитрости Аллаха? Не опасаются же хитрости Аллаха только народы проигравшие[539]!

100.              Или не показал Он для тех, которые унаследовали землю от прежних поколений, что если бы пожелали Мы, то могли бы поразить их ошибками их и (наложить) печать на сердца их так, они же не слышат?

101.              Об этих селениях рассказываем Мы тебе повествования. И действительно, приходили к ним посланники их свидетельствами. Что же, были они таковы, чтобы поверить тем, что раньше считали ложью? Так (накладывает) печать Аллах на сердца неверных!

102.              И что, нашли Мы для большинства из них (верность) обещанию[540]? И если нашли Мы большинство из них, то распутными.

103.              Потом воздвигли Мы после них Мусу айатами Нашими к Фир'ауну[541] и владычествующим его, несправедливо они (поступили) им. Посмотри же, каков был конец нечестивых!

104.              И сказал Муса: «О, Фир’аун! Поистине, я – посланник Господина миров,

105.              истинность на котором: не говорить на Аллаха (ничего), кроме как истину. Уже пришёл я к вам свидетельством от Господина вашего. Пошли же со мной сынов Иср'аила!»

106.              Сказал он: «Если ты пришёл айатом, то доставь его нам, если ты – из правдивых».

107.              Бросил же он посох свой, вот же, это – змей явно[542].

108.              И вынул он руку свою, вот же, она – бела[543] для смотрящих.

109.              Сказали владычествующие из народа Фир’ауна: «Поистине, это – маг знающий,

110.              хочет он изгнать вас из вашей земли». – «Что же вы посоветуете?»

111.              Сказали: «Повремени ему и брату его[544] и пошли по городам сборщиков,

112.              привести к тебе всякого мага знающего».

113.              И пришли маги к Фир'ауну, сказали они: «Поистине, для нас будет награда, если мы окажемся победившими?»

114.              Сказал он: «Да, и, поистине, будете среди приближенных!»

115.              Сказали они: «О, Муса! Либо ты бросишь, и либо мы бросим?»

116.              Сказал он: «Бросайте вы!» Когда же бросили они, магия их (покрыла) глаза людей и перепугала их и явилась им магией высочайшей.

117.              И навеяли Мы (в сознание) к Мусе: «(Теперь) брось ты посох свой!» Вот же, он поглощает то, что они измышляют.

118.              Подтвердилась же истина, и лживыми оказались те, что были желающими (это).

119.              Повержены же они[545] там и вышли они ничтожными!

120.              И опустились маги, кланяясь ниц.

121.              Сказали они: «Поверили мы Господином миров,

122.              Господином Мусы и Харуна!»

123.              Сказал Фир’аун: «Вы поверили Им прежде, чем позволил я вам. Поистине, это – хитрость, которую вы замыслили в городе для выведения из него толпы его. Узнаете же вы!

124.              Отрублю руки вам и ноги вам накрест, потом распну вас всех!»

125.              Сказали они: «Поистине, к Господину нашему поворачиваемся мы!

126.              И что, мстишь нам только за то, что поверили мы айатами Господина нашего, когда пришли они? Господин наш! Пролей на нас терпение[546] и упокой нас предавшимися[547]

127.              И сказали владычествующие из народа Фир'ауна: «Оставишь ли Мусу и народ его для распространения нечестия на земле и оставления тебя и богов твоих?» Сказал он: «Перебьем мы сынов их и оставим живыми женщин их[548]. И, поистине, над ними мы – преобладающие[549]

128.              Сказал Муса для народа своего: «Пользуйтесь (помощью) Аллахом и терпите! Поистине, земля – для Аллаха: дает её в наследие Он тому, кому пожелает, из поклоняющихся Ему, и конец – для остерегающихся[550]».

129.              Сказали они: «Обижены мы раньше твоего прихода, и после того, как пришел ты». Сказал он: «Может быть, Господин ваш погубит врага вашего и сделает преемниками вас на земле, посмотрит же, как вы поступаете!»

130.              И, действительно, поразили Мы уже сборище Фир'ауна (тяжкими) годами и нехваткой плодов, – может быть, они опомнятся!

131.              Когда же приходит к ним прекрасное, говорят они: «Нам – это». И если постигнет их плохое, летающими птицами (гаданием), они объясняют (это) Мусой и теми, кто с ним его. О, да! Поистине, что птицы их – в Аллахе, но, поистине, большая часть их не разумеет!

132.              И говорят они: «Какие бы ты ни взял нам из айатов для магического (очарования) ими, что же, мы тебе поверим?»

133.              Наслали Мы на них туфан[551] и саранчу, и насекомых, и жаб, и кровь[552] – айаты сочленённые. Возвеличились же они и были народами преступными.

134.              И когда постигло их наказание, сказали они: «О, Муса! Воззови о нас Господина твоего тем, что обещал Он в тебе. Если же ты отведёшь от нас наказание, мы поверим тебе и пошлём вместе с тобой сынов Иср'аила».

135.              Когда же отвели Мы от них наказание к пределу[553], которого они должны достичь, вот, они нарушают обещание[554].

136.              Отомстили же Мы им, потопили же их в море тем, конечно, что они лгали айатами Нашими и были ими небрежны!

137.              И дали Мы в наследие народу, который был слабым, востоки земли и запады[555], который благословили там. И исполнилось Слово Господина твоего прекрасное над сынами Иср'аила тем, что терпели! И погубили Мы то, что было содеяно Фир'ауном и народом его и что было воздвигнуто!

138.              И пошли Мы сынами Иср'аила морем, пришли же на народ, чтущий идолов их. Сказали они: «О, Муса! Сделай нам божество, как их божество». Сказал он: «Поистине, вы – народ невежественный!

139.              Поистине, у этих погублено будет то, чего они (держатся) в них, и ничтожно то, что были делающими (это)!»

140.              Сказал он: «Променяю ли Аллаха ненавистным вам божеством, и Он предпочел вас над мирами?»

141.              И вот, спасли Мы вас от сборища Фир'ауна, возлагавшего на вас ужасное страдание, убивая ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин. И в этом вам – испытание от Господина вашего Высочайшего!

142.              И обещали Мы Мусе тридцать ночей и завершили их (ещё) десятью. Свершился же срок Господина твоего в сорок ночей[556]. И сказал Муса для брата своего Харуна: «Заступи меня в народе и устрой порядок и не следуй путём распространяющих нечестие».

143.              И когда пришёл Муса для назначенного Нами места и беседовал с ним Господин его, сказал он: «Господин! Дай мне посмотреть на Тебя»[557]. Сказал Он: «Не увидишь ты Меня, но посмотри к горе, если же удержится она на месте своём, то увидишь ты Меня». Когда же открылся Господин его для горы, стала она прахом, и пал Муса пораженным. Когда же он оправился, сказал он: «Превознесён Ты! Я раскаиваюсь пред Тобой, и я – первый верный».

144.              Сказал Он: «О, Муса! Поистине, избрал Я тебя над людьми Посланиями и Словами Моими. Бери же то, что принес Я тебе, и будь из благодарных!»

145.              И написали Мы ему на скрижалях из всякого чего-либо назидание и разъяснение[558] для всякого чего-либо. «Возьми же это силой и прикажи народу твоему, пусть берут прекраснейшим!» Покажу вам Я обиталище распутных!

146.              Отвращу Я от айатов Моих тех, которые величаются на земле без истины[559]! И если они увидят всякий айат, не поверят им. И если увидят путь зрелости, не возьмут (этот) путь. И если увидят путь заблуждения, возьмут (этот) путь. Это, конечно, они лгали айатами Нашими и были небрежны ими.

147.              И те, которые лгали айатами Нашими и встречей последней, – обесплодились деяния их. Воздастся ли им? Только то, что были делающими (это)!

148.              И взял народ Мусы после него из украшений своих тельца формой его, ревущего[560]. Разве не видели они, конечно, он не говорит с ними и не ведет их путем? Взяли они его себе и были несправедливы.

149.              И когда упал он в руки их, и увидели, конечно, они уже заблудились, сказали они: «Если не помилует нас Господин наш и не простит нам, будем мы из проигравших!»

150.              И когда вернулся Муса к народу своему разгневанным, печальным, сказал он: «Скверно то, что вы совершили после меня! Разве вы ускоряете повеление Господина вашего?» И бросил он скрижали[561] и схватил за голову брата своего, таща его к себе. Сказал он (брат его): «Сын матери моей! Поистине, народ ослабил меня и готовы были убить меня. Не срами меня на потеху врагам и не помещай меня вместе с народом несправедливым!»

151.              Сказал он: «Господин! Прости мне и брату моему и введи нас в милость Твою: и Ты – Милосерднейший (их) милосердных!»

152.              Поистине, тех, которые устроили тельца, постигнет гнев от Господина их и унижение в жизни ближайшей! И так воздаем Мы, измышляющим ложь!

153.              И те, которые делали плохое, потом раскаялись после них и поверили, – поистине, Господин твой после этого – Прощающий, Милосердный!

154.              И когда успокоился у Мусы гнев, взял он скрижали. И в списке их – руководство и милость для тех, которые – они – для Господина своего страшатся.

155.              И избрал Муса (из) народа своего семьдесят мужей[562] для назначенного срока Нами. Когда же постигло их сотрясение, сказал он: «Господин! Если бы захотел Ты, то погубил бы их раньше. И неужели погубишь Ты нас тем, что делали глупцы из нас? Однако, это – только искушение (соблазн) Твоё, заблуждаешь им, кого пожелаешь, и ведешь, кого пожелаешь. Ты – Покровитель наш; прости же нам и помилуй нас: и Ты – Добрый Прощающий!

156.              И запиши нам в этой ближайшей прекрасное и в последней[563]; поистине, руководимся мы Тобой!» Сказал Он: «Страданием поражаю Своим, кого пожелаю, и милость Моя расширяет (объемлет) всякое что-либо. Запишу же Я её для тех, которые остерегаются и приходят очищенными (выплачивают закаат)[564], и которые, они, айатами Нашими верят;

157.              которые следуют посланнику, пророку, неграмотному[565]; которого находят они записанным в их Таурате и Инджиле; побуждающего их к уважению и удерживающего их от дурного, и разрешающего им хорошее, и запрещающего им мерзость, и снимающего с них бремя и оковы, (которые) были наложены на них[566], – вот те, которые поверили им, и почтили его, и поддержали его, и следовали за светом, который ниспослан с ним; такие – они – успешны!»

158.              Скажи: «О, вы, люди, поистине, я – посланник Аллаха вам всем, Того, Которого – владычество небесами и землей, – нет божества, – только Он, живит Он и мертвит Он. Верьте же Аллахом и посланником Его, – пророком, неграмотным[567], который верит Аллахом и Словом Его, и следуйте ему, – может быть, вы будете руководствующимися!»

159.              И из народа Мусы – община, ведомая истиной и ею управляемая[568].

160.              И разделили их Мы на двенадцать колен – народов. И внушили к Мусе, когда просил его народ его у него пить: «Ударь посохом своим камень!» Изверглось оттуда двенадцать источников; уже знали все люди, где пить им. И осенили их Мы облаком и спустили на них манн и перепелов. «Ешьте из хорошего, что – средства (к существованию) вам от Нас!» И что, (они) обидели Нас? Но были души их обижены![569]

161.              И вот, сказано было им: «Поселитесь в этом селении[570] и ешьте там, что пожелаете, и говорите: “Облегчи нам![571]” И входите во врата, падая ниц, простим Мы вам ошибки ваши, умножим добродеющим!»

162.              Заменили те из них, которые делали несправедливость, из их речения не тем, которое было сказано им[572]. Послали Мы на них наказание из неба тем, чем они были несправедливы.

163.              И спроси их о селении[573], которое было около моря, когда являлись (они) в субботу (покой), когда приходили им рыбы их[574] днем субботним их, поднимаясь прямо, и днем не субботним не приходили им. Так испытываем их Мы тем, что были нечестивы!

164.              И вот, сказала община из них: «Почему вы увещаете народы? Аллах погубит их или накажет их страданием суровым!» Сказали они: «Чтобы предостеречься пред Господином вашим, и, может быть, они будут остерегаться!»[575]

165.              Когда же забыли они то, что напоминали им, спасли Мы тех, которые удерживали от плохого, и схватили тех, которые были несправедливы, страданием тяжёлым тем, что были нечестивы.

166.              Когда же они преступили то, что запрещали им, сказали Мы им: «Будьте обезьянами презренными!»

167.              И вот, утвердил Господин твой: «Воздвигну Я им до дня возврата тех, кто будет подвергать их ужасным страданиям». Поистине, Господин твой быстр в наказании, и, поистине, Он – Прощающий, Милосердный!

168.              И рассеяли Мы их по земле общинами: из них есть праведные и из них есть те, кто вне этого. И испытывали Мы их прекрасным и плохим, – может быть, они обратятся!

169.              Остались после них преемники, и унаследовали Книгу. Они хватали желание этой низшей (жизни) и говорили: «Простится нам!» И если бы пришло к ним (снова) желание, вроде того, они бы взяли его! Разве не был с них взят договор Книги[576]: чтобы не говорить на Аллаха, кроме как истину, и они изучали, что было там? И жилище последнее – добрее для тех, которые остерегаются. Разве не образумитесь вы?

170.              И те, которые держатся Книгой и совершают намаз..., поистине, не губим Мы награды наводящих порядок!

171.              И вот, вытянули Мы гору над ними, подобно туче, и думали, конечно, они, падёт она (на них). Возьмите то, что принесли Мы вам[577], силой и вспоминайте, что (есть) там, – может быть, вы будете остерегаться!

172.              И вот, извлек Господин твой из сынов Адама, из спин их, потомство их и заставил их засвидетельствовать на души их: «Не Я ли (являюсь) Господином вашим?» Сказали они: «Верно, свидетельствуем мы…» Дабы (не) сказали вы в день возврата: «Поистине, мы были небрежны к этому».

173.              Или (не) сказали бы: «Поистине, что приобщали сотоварищей отцы наши раньше, и были мы потомством после них. Неужели погубишь Ты нас тем, что делали приверженцы лжи?»

174.              И так выделяем Мы айаты, – и, может быть, они обратятся!

175.              И прочитай им весть о том, которому[578] принесли Мы айаты Наши, он же ускользнул от них. Последовал же он шайатану, был же он из соблазнившихся.

176.              И если бы пожелали Мы, то возвысили бы его ими. Но, поистине, он приник к земле и последовал за страстью своей, пример же его – пример собаки: если бросишься на неё, высовывает язык, если оставишь её, высовывает[579]. Это – пример народа, который лгал айатами Нашими. Рассказывай же (это) рассказом, – может быть, они размыслят!

177.              Плох пример народа, который лгал айатами Нашими, и душами своими были несправедливы!

178.              Кого ведет Аллах, то – он – руководим; и кого заблуждает Он, то такие – они – проигравшие.

179.              И, действительно, сотворили Мы для геенны[580] множество из гениев[581] и людей: им – сердца, не понимающие это и им – глаза, не видящие это, и им – уши, не слышащие это. Такие – как скоты! Верно, они – заблудшие. Такие – они – беспечные (невежды).

180.              И для Аллаха – имена прекраснейшие; зовите же ими Его и оставьте тех, которые раскольничают в именах Его[582]. Возвратится им то, что были делающими (это)!

181.              И из тех, кого создали Мы, есть община ведущая истиной и ею управляемая.

182.              И тех, которые лгали айатами Нашими, загоним Мы их (в ад так), что они не узнают.

183.              И надеюсь (исправления) Я им: поистине, хитрость Моя – непоколебима.

184.              Или не размыслили они, что сотоварищем их[583] (является не) из гениев? Однако он – только предостерегающий явно.

185.              Или не вглядывались они во владычество небес и земли и в то, что создал Аллах из всего, и что, может быть, вот, сейчас близок, настаёт их срок[584]? В какое же повествование после этого они поверят?

186.              Кого заблудил Аллах, то нет водителя ему, и оставляет Он их в тирании слепыми.

187.              Спрашивают тебя они о часе[585]: «Когда (он бросит) якорь?[586]» Скажи: «Поистине, что знание его – в Господине, не откроет время его никто, – только Он. Тяжек он в небесах и на земле[587]. Не придёт он к вам, кроме как внезапно». Спрашивают тебя они, будто бы ты осведомлён о нём[588]. Скажи: «Поистине, что знание его – в Аллахе, но, поистине, большая часть людей не знает».

188.              Скажи: «Не владею я для души своей пользой и вредом, кроме как тем, что пожелает Аллах. И если был бы знающим я невидимое, умножил бы себе всякое добро, и что, коснулась бы меня боль? Однако я – только предостерегающий и вестник для народов верных».

189.              Он – Тот, Который создал вас из души одной[589] и сделал из неё её пару[590] для успокоения (жизни) её. Когда же он ее покрыл, она понесла легкую ношу, шла ею. Когда же отяжелела она, взмолили оба Аллаха, Господина их: «Если даруешь Ты нам праведного[591], будем мы Тебе из благодарных!»

190.              Когда же передал Он им праведного, устроили они[592] Ему сотоварищей в том, что передал Он им. Превыше же Аллах тех, что приобщают сотоварищами!

191.              Неужели приобщают они сотоварищами то, что не созидает что-либо, и они созданы (сами),

192.              и не могут для них (даровать) победы и душам своим не (дают) победы?

193.              И если призовёте их вы к руководству, не последуют вам они. Равно вам: призываете их или вы молчите.

194.              Поистине, те, которых вы призываете, помимо Аллаха, – поклонники, подобные вам! Призывайте же их, пусть они ответят вам, если вы правдивы!

195.              (Разве) у них (есть) ноги, (которыми) ходят они, или у них (есть) руки, (которыми) хватают они, или у них (есть) глаза, (которыми) видят они, или у них (есть) уши, (которыми) слышат они? Скажи: «Созовите сотоварищей ваших, потом ухищряйтесь против меня, не давайте же отсрочки мне!

196.              Поистине, Покровитель мне – Аллах, Который низвёл Книгу, и Он помогает праведным!

197.              И те, которых вы призываете, помимо Него, не могут вам (даровать) победы и душам своим не (дают) победы».

198.              И если призовёте их вы к руководству, не слышат они. И видишь их, смотрят они на тебя и они не видят.

199.              Возьми прощение[593] и побуждай добром, и отстранись от невежд!

200.              И если постигает тебя от шайатана наваждение, то ищи помощи Аллахом: поистине, Он – Слышащий, Знающий!

201.              Поистине, те, которые остерегаются, когда касается их видение от шайатана, поминают (Аллаха), – вот же, они видят.[594]

202.              И братья их[595] усиливают их в заблуждении, потом не укоротить его.

203.              И когда не являешься им ты айатом[596], говорят: «Если бы выбрал его ты!» Скажи: «Поистине, что следую я тому что указывается мне от Господина. Это – прозрение (вам)[597] от Господина вашего и руководство, и милость для народов верных».

204.              И когда читается Ал-Кур'ан, то прислушивайтесь (к) нему и молчите, – может быть, вы будете помилованы!

205.              И поминай Господина твоего в душе покорно и страхом, и негромко говоря слова утром и вечером, и не будь небрежным!

206.              Поистине,те, которые в Господине твоем, не величаются, чтобы поклоняться Ему, и превозносят Его, и Ему преклоняются ниц!

 


к оглавлению

Сурат 8

ал-Анфал

ДОБЫЧА[598]

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Спрашивают они тебя о добыче. Скажи: «Добыча – для Аллаха и посланника; остерегайтесь же Аллаха и упорядочите между собой, и повинуйтесь Аллаху и посланнику Его, если вы верны!»

2.         Поистине, что верные – те, которые, когда поминают Аллаха, вздрагивают сердца их; и когда читаются им айаты Его, они увеличивают им верность, и на Господина своего уповают (доверяют);

3.         которые совершают намаз и из того, что – средства (к существованию) им от Нас, издерживают.

4.         Такие – они – верны истинно. Им – степени в Господине их[599] и прощение, и надел щедрый.

5.         Как вывел тебя Господин твой из дома твоего[600] истиной, и, поистине же, часть из верных ненавидела (это),

6.         препираясь с тобой в истине, после того как она разъяснилась, будто гонят их к смерти, и они смотрят.

7.         И вот, обещал вам Аллах один из двух отрядов, конечно, он будет вам. И хотели бы вы, конечно, не имеющий вооружения, чтобы был вам. И хочет Аллах утвердить истину словами Своими и отсечь полностью неверных,

8.         для утверждения истины и уничтожения лжи, и хотя бы ненавистно было это преступникам.

9.         Вот, домогались вы Господина вашего, ответил же Он вам: «Конечно, поддержу вас тысячью из владычествующих, следующих рядами друг за другом![601]»

10.   И что сделал Аллах? Только радостную весть, и для успокоения ею сердец ваших, и что победа – только от (в) Аллаха (е); поистине, Аллах – Могущественный, Мудрый!

11.   Вот, покрывает Он вас дремотой, безопасностью от Него, и низводит вам с неба воду, для очищения вас ею и удаления от вас гадости шайатана, и для ободрения сердец ваших и утверждения ею стоп (ваших).

12.   Вот, внушает Господин твой к владычествующим: «Конечно, Я – с вами! Укрепите же тех, которые верны! Брошу Я в сердца тех, которые неверны, страх; повреждайте же их шеи, и повреждайте у них все пальцы[602]

13.   Это, конечно, они откололись от Аллаха и посланника Его. И кто откалывается от Аллаха и посланника Его…, то, поистине, Аллах суров наказанием!

14.   Это – вам! Вкусите же его и, конечно, для неверных – страдание огня!

15.   О, вы, которые верны! Когда встретите тех, которые неверны, движущимися (на вас), то не обращайте к ним тыл.

16.   И кто обратит к ним в день тот тыл, кроме как для поворота к битве[603] или присоединения к отряду[604], то уже навлечёт на себя гнев от Аллаха. И обитель – геенна ему, и несчастно (это) прибытие!

17.   Не убивали же их вы, но, поистине, Аллах убил их. И что, бросал ты, когда бросал? Но, поистине, Аллах бросал[605] и для испытания верных от Него испытанием прекрасным. Поистине, Аллах – Слышащий, Знающий!

18.   Это – вам! И, конечно, Аллах ослабляет козни неверных!

19.   Если просите завоевания вы, то уже пришло завоевание[606]. И если удержитесь вы, то оно – добрее вам. И если вернётесь вы, и вернёмся Мы. Ваше сборище – ничто и даже многочисленное. И, конечно, Аллах – с верными!

20.   О, вы, которые верны! Повинуйтесь Аллаху и посланнику Его и не отвращайтесь его, и вы слышите.

21.   И не будьте подобны тем, что говорили: «Слышали мы», – и они не слышат.

22.   Поистине, злейшие животные в Аллахе – глухие, немые, которые не смыслят.

23.   И если бы знал Аллах в них доброе, дал бы услышать Он им[607]. И если бы дал услышать Он им, отвернулись бы они. И они – отвратившиеся.

24.   О, вы, которые верны! Отвечайте для Аллаха и для посланника, когда зовет Он вас для того, что оживляет вас. И знайте, конечно, Аллах стоит между человеком и сердцем его, и, конечно, к Нему будете собраны вы!

25.   И остерегайтесь соблазна[608]! Не боятся (его) те, которые несправедливы, из вас, особенно. И знайте, конечно, Аллах суров наказанием!

26.   И вспомните, как вы (были) малочисленны, ослаблены на земле[609], боязливы, что ограбят вас люди[610]. Дал же пристанище вам Он[611] и поддержал вас победой Его, и средства (к существованию) вам из хорошего, – может быть, вы будете благодарны!

27.   О, вы, которые верны! Не изменяйте Аллаху и посланнику, и не изменяйте вверенному вам[612], и вы знаете.

28.   И знайте, конечно, что имущества ваши и дети ваши – искушение (соблазн)[613], и, конечно, Аллах – в Нём – награда высочайшая!

29.   О, вы, которые верны! Если будете остерегаться Аллаха, даст Он вам различение[614] и очистит вас от плохого вашего и простит вам. И Аллах обладает щедростью высочайшей!

30.   И вот, ухищряются тобою те, которые неверны, для закованья тебя или убиения тебя, или изгнания тебя. И они ухищряются, и ухищряется Аллах. И Аллах – Добро ухищряющийся!

31.   И когда читаются им айаты Наши, говорят они: «Уже слышали мы. Если бы пожелали мы, сказали бы мы подобное этому. Однако это – только истории первых![615]»

32.   И вот, сказали они: «О, Аллах! Если была это она – истина от Тебя, то пролей на нас дождь камнями с неба или приди (иным) страданием мучительным».

33.   И что было бы? Аллах мучает их, и ты в них? И что было бы? Аллах мучает их, и они просят прощения?

34.   И что им, кроме мучения им Аллаха, и они отстраняют (предавшихся) от Мечети Запретной? И что, были (они) покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками) её? Если есть покровители (друзья, сторонники, помощники) её, то только остерегающиеся, но, поистине, большая часть их не знает!

35.   И что, был намаз их в Доме[616] только свистом и хлопаньем в ладоши. Вкусите же страдание тем, что вы неверны!

36.   Поистине, те, которые неверны, издерживают имущество их для отвращения с пути Аллаха. Они же будут издерживать его, потом будет им огорчение, потом будут подавлены! И те, которые неверны, к геенне соберутся,

37.   для различения Аллахом мерзкого от хорошего и помещения мерзкого одного на другом, сваливания же их всех, помещения же их в геенне. Такие – они – проигравшие[617].

38.   Скажи для тех, которые неверны, если прекратят они, простят им то, что уже (было) прежде; и если вернутся, то уже прошло установление (суннат, пример) первых[618].

39.   И сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение (соблазн, стремление к смуте), и будет религия вся для Аллаха. Если же они прекратят… то, поистине, Аллах видит тем, что они делают!

40.   И если они обратятся вспять, то знайте, конечно, Аллах – Владыка вам! Прекрасен (Этот) Владыка и прекрасный (Этот) Помощник!

41.   И знайте, конечно, что если взяли вы добычу из чего-либо, то, конечно, для Аллаха – пятая часть и для посланника[619], и для тех, кто родственники, и сироте, и бедным, и сыновьям пути (путникам), если были вы верны Аллахом и тем, что низвели Мы на поклонника Нашего в день Ал-Фуркан[620], в день, когда встретились два войска. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

42.   Вот вы, враждуя, – в низине, и они, враждуя, – на возвышенности, и караван (ещё) ниже от вас[621]. И если бы вы назначили срок, то разошлись бы в его времени; но это для окончания Аллахом повеления, (которое) было свершено[622]: для гибели того, кто погиб свидетельственно (определённо), и жизни того, кто живёт свидетельственно (определённо)[623]. И, поистине, Аллах – Слышащий, Знающий!

43.   Вот, показал их Аллах во сне твоём немногими; и если бы показал их Он тебе многими, то ослабели бы вы и стали бы препираться вы в решении. Но, поистине, Аллах миром (уберёг); поистине, Он знает тем, что в груди!

44.   И вот, показал их, когда встретились, в глазах ваших немногими и уменьшил вас в глазах их, для окончания Аллахом повеления, (которое) было свершено. И к Аллаху возвращаются повеления!

45.   О, вы, которые верны! Когда встречаете отряд, то (будьте) стойки и поминайте Аллаха много, – может быть, вы получите успех!

46.   И повинуйтесь Аллаху и посланнику Его и не препирайтесь, иначе ослабеете, и уйдёт ваша мощь. И терпите: поистине, Аллах – с терпеливыми!

47.   И не будьте как те, которые вышли из жилищ своих гордыми и хвастливыми людьми. И они отстраняют от пути Аллаха, и Аллах объемлет тем, что они делают.

48.   И вот, разукрасил им шайатан деяния их и сказал: «Нет победителя вам сегодня из людей, и, поистине, я – сосед вам». Потом же как оба отряда показались друг другу, он попятился назад и сказал: «Поистине, я невинно отдаляюсь от вас; поистине, я вижу то, что не видите вы. Поистине, боюсь я Аллаха, и Аллах суров наказанием!»

49.   Вот, говорят лицемеры[624] и те, которые в сердцах больны[625]: «Обольстила этих их религия». И кто уповает на Аллаха… То, поистине, Аллах – Могущественный, Мудрый!

50.   И если бы ты видел, как завершают тех, которые неверны[626], владычествующие. Они бьют их по лицу и по спинам: «И вкусите страдание обжигающего!

51.   Это – тем, что уготовали руки ваши, и, конечно, Аллах не обидчик для поклонников».

52.   Подобно сборищу Фир'ауна[627] и тех, которые прежде них. Не верили они айатами Аллаха, схватил же их Аллах ошибками их. Поистине, Аллах – Сильный, Строгий наказанием!

53.   Это, конечно, так: Аллах не таков, чтобы изменить благодать, (дарованную) народам, пока (не) изменят (они) то душами своими, и, конечно, Аллах – Слышащий, Знающий.

54.   Подобно сборищу Фир'ауна и тех, которые прежде них. Лгали они айатами Господина своего, погубили же Мы их ошибками их, и потопили сборище Фир'ауна. И все были несправедливыми.

55.   Поистине, злейшие скоты в Аллахе – те, которые неверны, они же не поверят, –

56.   те[628], которые обещают от себя, потом нарушают обещания свои во всякий раз и они – не остерегаются.

57.   Если же застанешь их в битве, то прогони ими тех, которые позади них[629], – может быть, они вспомнят!

58.   И если боишься от народов измены, то отплачивай равным им[630]: поистине, Аллах не любит изменников!

59.   И пусть не думают те, которые неверны, что они предшествуют; поистине, они не ослабят[631].

60.   И приготовьте им, что можете из силы и из отрядов конницы; устрашите ими врага Аллаха, и врага вашего, и других, помимо них; не знаете их вы, Аллах знает их. И что издержите вы из чего-либо на пути Аллаха, отплатится вам, и вы не будете обижены.

61.   И если склонятся они для мира, склонись же ты к нему и уповай на Аллаха. Поистине Он: Он – Слышащий, Знающий!

62.   И если захотят они обмануть тебя, то, поистине, довольно тебе Аллаха; Он – Тот, Который поддержал тебя победой Своей и верными

63.   и сплотил сердца их[632]. Если бы ты издержал то, что на земле всё, что, сплотил бы их сердца? Но, поистине, Аллах сплотил их. Поистине, Он – Могущественный, Мудрый!

64.   О, ты, пророк! Довольно тебе Аллаха и тем, кто последовал за тобой из верных.

65.   О, ты, пророк! Побуждай верных на сражение. Если будет из вас двадцать терпеливых, подавят они двести; и если будет из вас сотня, подавят они тысячу из тех, которые неверны, конечно, (потому, что) они – народ непонимающий.

66.   Теперь[633] облегчил Аллах вам; и знает Он, конечно, в вас есть слабость. Если же будет из вас сотня терпеливая, подавят они две сотни, и если будет из вас тысяча, подавят они две тысячи дозволением Аллаха: и Аллах – с терпеливыми!

67.   (Разве) что, было для пророка, чтобы у него были пленники, пока он усердно сражался на земле?[634] Хотите желание ближайшей, и Аллах хочет последней. И Аллах – Могущественный, Мудрый!

68.   Если бы не предписание от Аллаха, предшествовавшее, коснулись бы вас в том, что взяли вы, – страдания высочайшие[635].

69.   Ешьте же то, что, вы взяли добычей, дозволенное, хорошее и остерегайтесь Аллаха: поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

70.   О, ты, пророк! Скажи для тех, кто в руках ваших из пленников: «Если узнает Аллах в сердцах ваших доброе, доверит вам Он (более) доброе, чем взятое у вас[636], и простит вам: и Аллах – Прощающий, Милосердный!»

71.   И если они хотят изменить тебе, то уже они изменили Аллаху раньше, властвуй же ими[637]! И Аллах – Знающий, Мудрый!

72.   Поистине, те, которые верны и переселились[638], и сражались (джахад) имуществом своим и душами своими в пути Аллаха, и те, которые дали убежище и помогли[639], – такие покровительствуют друг другу[640]. И те, которые верны и не переселились, – что вам покровительство кому-либо из них? До тех пор как переселятся! И если они попросят у вас поддержки в религии, то (окажите) им помощь, кроме как на народ, (не в ущерб ему), между которым и вами есть договор. И Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

73.   И те, которые неверны, одни из них близки другим[641]. Только поступайте также вы, иначе будет искушение (соблазн, смута) на земле и порча великая[642].

74.   И те, которые верны и переселились, и сражались (джахад) в пути Аллаха, и те, которые приютили и помогли, – такие – они – верны истинно; им – прощение и удел щедрый.

75.   И те, которые верны, стали потом и переселились, и сражались (джахад) вместе с вами, – то такие – из вас. И преобладает родство - один ближе другому[643] в Книге Аллаха. Поистине, Аллах всяким чем-либо Знающ!

 


к оглавлению

Сурат 9

ат-Таубаh[644]

ПОКАЯНИЕ[645]

(мадинская)

1.         Отречение от Аллаха и посланника Его к тем, которые дали обещания вам, из многобожников[646]:

2.         странствуйте по земле четыре месяца и знайте, конечно, вы не ослабите[647] Аллаха, и, конечно, Аллах опозорит неверных!

3.         И призыв от Аллаха и посланника Его к людям в день хаджа величайшего[648]. Конечно, Аллах отрекается от многобожников и посланник Его. Если же обратитесь вы, то оно – добро вам, и если отвратитесь вы, то знайте, конечно, вы не ослабите Аллаха. И обрадуй тех, которые неверны, страданием мучительным,

4.         кроме тех, которые (давали) обещание вам, из многобожников, потом не нарушали пред вами его чем-либо и не наставляли против вас ни одного! Завершите же им обещания ваши к сроку: поистине, Аллах любит остерегающихся!

5.         Когда же закончатся месяцы запретные, то убивайте многобожников, где найдёте их вы, и захватывайте их, и осаждайте их, устраивайте засаду им во всяком месте! Если же обратились они и совершали намаз, и приходили очищенными (выплачивали закаат), то освободите им дорогу: поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

6.         И если (хотя бы) один из многобожников попросит у тебя убежища, то приюти его, чтобы он мог услышать Слово Аллаха. Потом доставь его в безопасное для него место. Это, конечно, они – народ незнающий.

7.         Как (может) быть для многобожников обещание в Аллахе и в посланнике Его, кроме тех, которым обещали вы[649] в Мечети Запретной? Пока они прямы к вам, будьте вы прямы к ним; поистине, Аллах любит остерегающихся!

8.         Как же? И если они одержат верх над вами, не будут соблюдать для вас клятв и условий[650]? Они угождают вам своими устами, и отвергаются сердца их (от вас), и большая часть их – распутники.

9.         Купили они айатами Аллаха ничтожную цену, отклоняются от пути Его. Поистине, они! Плохо то, что были делающими (это)!

10.   Не соблюдают они в отношении верных клятвы и условия. И такие – они – преступники[651].

11.   Если же они обратились и совершали намаз, и приходили очищенными (выплачивали закаат), то они – ваши братья в религии. И выделяем Мы айаты для народов знающих!

12.   И если они нарушили свои клятвы после обещания своего и поносили религию вашу, то сражайтесь с имамами[652] неверия, поистине они, нет клятв для них! Может быть, (тогда) они удержатся!

13.   Как не сражаться вам с народами, нарушившими клятвы свои[653], и воодушевлялись они изгнанием посланника[654]? И они начали с вами первыми в первый раз[655]. Разве вы боитесь их? Аллаха же истинно бойтесь, если были вы верны!

14.   Сражайтесь с ними, – мучает их Аллах руками вашими и опозорит их, и поможет вам над ними, и исцелит грудь народов верных[656],

15.   и удалит ярость из сердец их. И принимает покаяние Аллах от того, кого пожелает. И Аллах – Знающий, Мудрый!

16.   Или посчитали вы, что будете оставлены, и когда Аллах ещё не узнал тех из вас, которые сражались (джахад) и не брали себе друзей, помимо Аллаха и посланника Его, и верных? И Аллах Сведущ тем, что вы совершаете!

17.   Что, было для многобожников оживлять места поклонения (масаджид – мечеть) Аллаху[657], свидетельствуя на души свои неверием[658]? Таких – тщетны их деяния, и в огне они – бессмертны.

18.   Поистине, что тот оживляет места поклонения (масаджид – мечеть) Аллаху, кто поверил Аллахом и днём последним и совершал намаз, и приходил очищенным (выплачивал закаат), и не боялся никого, кроме Аллаха, – возможно, такие-то будут из руководствующихся!

19.   Неужели ваше поение паломника[659] и оживление Мечети Запретной[660] подобно верности Аллахом и днём последним и сражению (джахад) в пути Аллаха? Не равны они в Аллахе: и Аллах не ведёт народ несправедливый!

20.   Те, которые верны и переселились, и сражались (джахад) в пути Аллаха имуществом своим и душами своими, – выше они степенью в Аллахе: и такие – они – получившие успех.

21.   Предвещает их Господин их милостью от Него и благоволением, и садами (для) них, в них – благодать постоянная[661], –

22.   бессмертие в них навсегда. Поистине, Аллах в Себе – наградой Высочайший!

23.   О, вы, которые верны! Не берите своих отцов и братьев покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками), если они полюбили неверность больше верности. И кто берёт покровителями (друзьями, сторонниками, помощниками) их из вас, то такие – они – несправедливы.

24.   Скажи: «Если были отцы ваши и сыновья ваши, и братья ваши, и пары ваши, и семья ваша, и имущество, приобретённое вами, и сделки, застоя в которых боитесь вы[662], и жилища, которые одобрили вы, милее вам, чем Аллах и посланник Его и сражение (джихад) в пути Его, то ждите, пока придёт Аллах повелением Своим[663]. И Аллах не ведёт народ распутный!

25.   Действительно, помог вам Аллах во многих местах и в день Хунэйна[664], когда восхитила вас многочисленность ваша[665]. Не избавила же она[666] вас от чего-либо, и стеснилась (для) вас земля тем, что была широка. Потом повернулись вы, обратив тыл.

26.   Потом низвёл Аллах сакину (сакинат) Свою на посланника Своего и на верных[667], и низвёл войска, невидимых вами, и наказал тех, которые неверны; и это – воздаяние неверным.

27.   Потом принимает покаяние Аллах от того, кого пожелает. И Аллах – Прощающий, Милосердный!

28.   О, вы, которые верны! Поистине, что многобожники – нечистота[668]. Не приближаются же они к Мечети Запретной после этого года! И если боитесь вы недостатка вам, то обогатит вас Аллах от щедрости Его, если пожелает[669]. Поистине, Аллах – Знающий, Мудрый!

29.   Сражайтесь[670] с теми, которые не верят Аллахом и днём последним и не запрещают того, что запретил Аллах и посланник Его и не подчиняются религии истины – из тех, которым дана Книга, – пока они не дадут откупа рукой своей, и они – униженные.

30.   И сказали иудеи: «’Узэйр[671] – сын Аллаха». И сказали насара: «Масих – сын[672] Аллаха». Это сказано ими устами своими равно тому, (как) сказали те, которые неверны, из прежних. Да погубит[673] их Аллах! Конечно, они отвращены!

31.   Взяли они книжников их[674] и монахов их господами, помимо Аллаха, и масиха, сына Мэрйэм. И ведь повелено было им только поклоняться Богу Единственному! Нет божества, – только Он! Превыше Он тех, что (являются) сотоварищами!

32.   Хотят они затушить свет Аллаха своими устами. И не допускает Аллах иного: только завершить свет Свой[675], и хотя бы ненавидели это неверные.

33.   [676]Он – Тот, Который послал посланника Своего руководством и религией истины для проявления её над религией всякой, и хотя бы ненавидели это многобожники.

34.   О, вы, которые верны! Поистине, многие из книжников и монахов пожирают имущества людей ложью[677], и сбивают с пути Аллаха. И те, которые накапливают золото и серебро и не издерживают его на пути Аллаха, – обрадуй же их страданием мучительным.

35.   День! Раскалено будет это в огне геенны, будут заклеймены этим лбы их и бока их, и хребты их! «Это – то, что вы скопили для душ своих. Вкушайте же то, что вы копили!»

36.   Поистине, число месяцев в Аллахе – двенадцать месяцев в Книге Аллаха в день создания небес и земли. Из них – четыре запретных[678]. Это – религия значимая: не причиняйте же в них несправедливость душам своим и сражайтесь с многобожниками все, как сражаются они все. И знайте, конечно, Аллах – с остерегающимися!

37.   Поистине, что перемещение (запретного месяца) – увеличение в неверности[679]. Заблуждаются этим те, которые неверны. Разрешают его (запретный месяц) в один год и запрещают его в другой для согласования со сроком, который запретил Аллах. Разрешают же то, что запретил Аллах. Разукрашено им плохое деяние их, и Аллах не ведёт народ неверный![680]

38.   О, вы, которые верны! Что вам, когда говорят вам: «Выступайте по пути Аллаха», – тяжело вы припадаете к земле?[681] Неужели удовлетворены вы жизнью ближайшей больше последней? Что же (есть) наслаждение жизни ближайшей в (сравнении) с последней? Только ничтожность!

39.   Только не выступите! Будет мучить вас Он мучением болезненным и заменит народами другими вас. И не навредите Ему чем-либо. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

40.   Только не помогите ему! Ведь уже помог ему Аллах. Вот, изгнали его те, которые неверны, когда был он вторым из двух[682]. Вот, оба были они в пещере[683], вот, говорит он для спутника своего: «Не печалься, поистине, Аллах – с нами!» Пролил же Аллах сак'ину (сакинат) Свою на него и подкрепил его войсками, не видели их вы, и сделал слово тех, которые неверны, низшим, и слово Аллаха, оно – высшее: и Аллах – Могущественный, Мудрый!

41.   Выступайте легкими и тяжелыми[684] и сражайтесь (джахид) имуществами вашими и душами вашими в пути Аллаха! Это вам – добро вам, если были бы вы знающими!

42.   Если[685] была (бы) быстрой добыча[686] и путешествие нетрудное, последовали бы они за тобой. Но далёко для них расстояние, и будут они клясться Аллахом: «Если бы могли мы, вышли бы вместе с вами!» Губят они души свои, и Аллах знает, поистине, они – лжецы.

43.   Да простит Аллах тебя! Почему дозволил ты им прежде, чем выяснились пред тобой те, которые говорили правду, и узнал ты лжецов?[687]

44.   Не спрашивают позволения твоего те, которые верят Аллахом и днём последним, чтобы сражаться (джахид) имуществом своим и душами своими. И Аллах знает остерегающимися[688]

45.   Поистине, что просят позволения у тебя (остаться дома) те, которые не верят Аллахом и днём последним, и сердца которых сомневаются, – они же в своём сомнении колеблются[689].

46.   И если бы пожелали они выйти, то приготовились бы к этому, но возненавидел Аллах отправление их, задержал же их, и было сказано: «Сидите с сидящими![690]»

47.   Если бы они вышли с вами, что увеличило бы в вас только порчу, (то) и торопливо бы стремились бы вас искусить (соблазнить, смутить). И у вас есть слушающие их. И Аллах знает несправедливыми!

48.   Действительно, домогались они мятежа раньше и переворачивали перед тобой дела, пока не пришла истина, и проявилось повеление Аллаха, и они возненавидели.

49.   И из них есть такой, кто говорит: «Дозволь мне (остаться дома) и не искушай меня[691]!» Впали они в искушение (соблазн). И, поистине, геенна объемлет неверными!

50.   Если тебя постигает прекрасное, плохо им; и если тебя постигнет несчастие, говорят: «Уже позаботились мы о нашем решении раньше!» – и отходят и они радуются.

51.   Скажи: «Не случится с нами ничего, кроме того, что начертал Аллах нам. Он – Владыка нам!» И на Аллаха уповают же верные!

52.   Скажи: «Неужели выжидаете вы, что с нами будет только одно из двух прекрасных?[692] И мы выжидаем вами, что поразит вас Аллах страданием от Него или руками нашими. Выжидайте же, поистине, вместе с вами мы выжидаем!»

53.   Скажи: «Тратьте добровольно или по принуждению, – не будет принято от вас! Поистине, вы, были вы народами распутными».

54.   И что препятствует вам, чтобы принять издержки их? Только, конечно, (то, что) они не верили Аллахом и посланником Его и не приходят на намаз, кроме как и они ленивые, и не издерживают, кроме как и они ненавистно (делают это).

55.   Пусть не восхищают тебя достояния их и дети их. Поистине, что хочет Аллах для них мучения[693] этим в жизни ближайшей; и изойдут души их, и они – неверные.

56.   И клянутся они Аллахом, (что), поистине, они – из вас. И что, они – из вас? Но, поистине, они – народ боязливый[694].

57.   Если бы они нашли убежище или пещеры, или уходбище, повернули бы к нему, и они устремились бы (туда).

58.   И из них есть такой, кто бесславит тебя за милостыни. Если же даётся им (что-то) – довольны; если не даётся им, тогда они сердятся.

59.   И если бы, конечно, они были довольны тем, что передал им Аллах и посланник Его, и сказали: «Довольно нам Аллаха, дает нам Аллах от щедрости Своей и посланник Его. Поистине, к Аллаху устремляемся мы!»

60.   [695]Поистине, что милостыни – для нищих[696] и бедных, и работающих над этим[697], – и привлечения сердец их, и на освобождение поклонников, и должникам, и на (расходы) в пути Аллаха, и сыновьям пути (путникам), – по постановлению от Аллаха. И Аллах – Знающий, Мудрый!

61.   И из них есть такие, которые вредят пророку и говорят они: «Он – ухо[698]». Скажи: «Ухо доброго вам!» Верит он Аллахом и верит он для верных, и милость он[699] для тех, которые верны, из них. И тем, которые вредят посланнику Аллаха, – им – страдание мучительное.

62.   Клянутся они Аллахом вам, для угождения вам; и Аллах и посланник Его истиннее, чтобы угождать Ему, если были верны они.

63.   Знали ли они? Конечно! Тот, кто противится Аллаху и посланнику Его, то, конечно, ему – огонь геенны – бессмертие в нем. Это – позор высочайший!

64.   Страшатся лицемеры[700], что будет низведена на них сурат, сообщая им тем, что в их сердцах. Скажи: «Насмехайтесь! Поистине, Аллах изведет то, что страшитесь вы».

65.   И если спросишь ты их, скажут они: «Поистине, что были мы погружающимися[701] и забавляющимися». Скажи: «Не над Аллахом ли и айатами Его, и посланником Его были вы насмехающимися?»

66.   Не оправдывайтесь! Уже неверны вы, после того как поверили. Если освободим Мы (от мучений) одну часть из вас, (то) подвергнем мучениям другую часть, конечно, они были преступниками[702].

67.   Лицемеры[703] и лицемерки – одни от других: приказывают они дурным и удерживают от уважения[704], и зажимают руки свои[705]. Забыли они Аллаха, забыл же их Он[706]. Поистине, лицемеры, они – распутники!

68.   Обещал Аллах лицемерам и лицемеркам, и неверным огонь геенны – бессмертие в нём. Её довольно с них! И проклял их Аллах, и им – страдание постоянное,

69.   как тем, из бывших до вас! Были они мощнее из вас силой и численнее достатком и детьми, наслаждались же долей своей. Наслаждались же вы долей вашей, как наслаждались те, из бывших до вас, долей своей, и погружались вы также, как погружались они[707]. Таким – тщетны их деяния в ближайшей и в последней! И такие – они – проигравшие!

70.   Разве не доходила до них весть о тех, которые были прежде: народе Н'уха и 'Аде, и Сам'уде, и народе Ибрахйима, и обитателях Мадйана, и опрокинутых[708]? Приходили к ним посланники свидетельствами. Что же, был Аллах для обиды их? Но были души их несправедливы!

71.   И верные мужчины и верные женщины, – покровители (друзья, сторонники, помощники) одни другим: они побуждают уважением[709] и удерживают от дурного, и совершают намаз, и приходят очищенными (выплачивают закаат), и повинуются Аллаху и посланнику Его. Таких помилует Аллах: поистине, Аллах – Могущественный, Мудрый!

72.   Обещал Аллах верным мужчинам и верным женщинам сады, текут из под них реки, – бессмертие в них, – и жилища хорошие в садах Эдн. И благоволение от Аллаха – величайше! Это – оно – успех высочайший.[710]

73.   [711]О, ты, пророк! Сражайся (дж'ахид) против неверных и лицемеров и будь жесток к ним. И убежище им – геенна их, и несчастно (это) прибытие!

74.   Клянутся они Аллахом, что говорили (верное), и, действительно, сказали они слово неверия и стали неверны после ислама их[712]. И задумали они тем, что не достигли[713], и что, мстят[714] они только за то, что обогатил их Аллах и посланник Его от щедрости Его. Если же покаются они, – будет добрее им, и если отвернутся, – будет мучить их Аллах мучением болезненным в ближайшей и последней. И что им на земле из покровителя и помощника?

75.   И из них есть такой, кто обещал[715] Аллаху: «Если Он дарует нам из щедрости Его, то, конечно, будем мы давать милостыню, и, конечно, будем мы из праведных».

76.   Когда же принёс Он им от щедрости Своей, стали скупиться они этим и отвернулись, и они – отвратившиеся.

77.   Дал же Он им лицемерие в сердца их до дня, когда встретят они Его, тем, что обманули Аллаха в том, что обещали Ему, и тем, что были лжецами.

78.   Знали ли они? Конечно! Аллах знает их скрытное и беседы украдкой и, конечно, Аллах – Знающий сокровенное!

79.   Те, которые порицают добровольцев из верных за милостыни[716] и тех, которые не находят (милостыни), кроме как усилием своим[717], – смеются же они над ними[718]. Посмеется над ними Аллах, и им – страдание мучительное!

80.   Проси прощения им или не проси им..., если ты будешь просить им семьдесят раз, то не простит Аллах им. Это, конечно, они не верили Аллахом и посланником Его: и Аллах не ведёт народ распутный!

81.   Радовались оставшиеся позади тем, что остались позади посланника Аллаха, и ненавидели сражаться (дж'ахид) имуществом своим и душами своими[719] в пути Аллаха, и говорили: «Не выступайте в зной[720]!» Скажи: «Огонь геенны более зноен», – если бы были разумеющими!

82.   Пусть посмеются они немного и пусть плачут они много в воздаяние тем, что были приобретающими (это)!

83.   Если же вернет тебя Аллах к части из них[721], будут же просить тебя позволения для них выйти, то скажи: «Не выйдете вы со мною никогда и не будете сражаться со мной против врага! Поистине, вы! Удовольствовались вы сидением в первый раз; сидите же с остающимися!»

84.   И не совершай намаз ни на одного из них, умершего, никогда. И не стой над могилой его. Поистине, они не верили Аллахом и посланником Его и умерли. И они – распутники!

85.   И (пусть) не восхищают тебя имущества их и дети их. Поистине, что хочет Аллах, чтобы мучились они этим в ближайшей, и погибли души их, и они - неверные[722].

86.   И когда (была) низведена сурат, чтобы верили Аллахом и сражались (дж'ахид) вместе с посланником Его, попросили у тебя дозволения, обладающие достатком из них, и сказали: «Оставь нас, мы будем с сидящими!»[723]

87.   Довольны они были тем, что оказались с остающимися, и (наложена) печать[724] на сердца их, они же не понимают.

88.   Но посланник и те, которые верны, вместе с ним сражались (джахад) имуществами их и душами их. И таким – им – доброе, и такие – они – преуспевшие![725]

89.   Уготовал Аллах им сады, текут из под них реки, – бессмертие в них. Это – успех высочайший![726]

90.   И пришли извиняющиеся из арабов[727] для дозволения им (остаться), и остались те, которые солгали Аллаху и посланнику Его. Постигнет тех, которые неверны, из них, страдание мучительное!

91.   Нет тягости на слабых и на больных, и на тех, которые не находят, что издерживать, когда искренни они для Аллаха и посланника Его! Что (есть) на добродеющих другим путём?[728] И Аллах – Прощающий, Милосердный!

92.   …И нет на тех, которым, когда они придут к тебе, чтобы ты их отправил, говоришь: «Не нахожу я, на чём вас отправить[729]». Они отворачиваются, и глаза их полны слёз от печали, что не нашли, что издерживать.

93.   Поистине, что путь (страданий) лежит[730] на тех, которые просят у тебя разрешения[731], и они – богаты. Довольны были они оказаться с оставшимися, и печать Аллаха на сердцах их, они же не знают.

94.   Будут они извиняться перед вами, когда вернётесь вы к ним. Скажи: «Не извиняйтесь, не поверим мы вам! Уже сообщил нам Аллах вести о вас. И увидит Аллах деяние ваше и посланник Его. Потом будете возвращены вы к Ведающему невидимое и засвидетельствованное, сообщит вам Он тем, что вы были делающими!»

95.   Будут клясться они Аллахом вам, когда вернётесь вы к ним, для отвращения от них. Отвратитесь же от них: поистине, они – гадость, и убежище их – геенна в воздаяние тем, что были приобретающими (это)!

96.   Клянутся они вам для довольства ими[732]. Но если довольны вы ими, то, поистине, Аллах не доволен ими – народом распутным!

97.   Арабы – сильнейшие неверные и лицемеры и более не признающие ограничений того, что низвёл Аллах на посланника Своего. И Аллах – Знающий, Мудрый!

98.   И из арабов есть такой, кто принимает то, что издерживает[733], за насильственный убыток[734] и выжидает вам поворотов. Ему (будет) поворот плохого. И Аллах – Слышащий, Знающий!

99.   И из арабов есть такой, кто верит Аллахом и днём последним и считает то, что издерживает, (как) приближение в Аллахе и молитвы посланника[735]. О, да! Поистине, это – приближение им. Введёт их Аллах в милость Свою: поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

100.              И опередившие – первые из выселившихся[736] и ансаров[737] – и те, которые следовали ими, – доволен Аллах ими, и довольны Им они. И уготовал им Он сады, текут из под них реки, – бессмертие в них навсегда. Это – удача высочайшая!

101.              И из тех, кто вокруг вас, из арабов, – лицемеры, и из толп Мадины[738]. Упорствуют они в лицемерии. Не знаешь их ты, знаем их Мы. Накажем их дважды Мы[739], потом будут возвращены они к страданию высочайшему.

102.              И другие[740], сознавшиеся ошибками их: смешивали они деяние праведное и другое – плохое, – может быть, Аллах (будет) благопреклонен им: поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

103.              Бери от имуществ их милостыню, очистишь ты их и возвысишь их ею. И совершай намаз (с) ними, поистине, намаз твой – успокоение[741] им, и Аллах – Слышащий, Знающий!

104.              Знали ли они? Конечно, Аллах – Он – принимает покаяние от поклонников Его и принимает милостыни и, конечно, Аллах – Он – Принимающий покаяние, Милосердный!

105.              И скажи: «Действуйте, увидит же Аллах деяние ваше и посланник Его, и верные[742]! И будете возвращены вы к Ведающему невидимое и засвидетельствованное, сообщит же Он вам тем, что вы делали».

106.              И другие[743], ждут для повеления Аллаха: либо будет мучить их Он и либо примет покаяние на них. И Аллах – Знающий, Мудрый!

107.              И те, которые взяли место поклонения (масджид – мечеть)[744] из соперничества и неверия, и для раскола среди верных и для засады тем, кто воевал вместе с Аллахом и посланником Его раньше, – и будут они клясться: «Мы желали только прекрасного!» И Аллах свидетельствует, поистине, они – лжецы.

108.              Не стой там никогда! Мечеть, основанная на остережении от первого дня, – истиннее, чтобы стоял ты в ней. В ней – мужчины, которые любят очищаться, и Аллах любит очищающихся!

109.              Тот ли, кто основал постройку его на остережении от Аллаха и благоволении Его, – добрее или тот, кто основал постройку его на краю осыпающегося склона, сокрушился им в огонь геенны? И Аллах не ведёт народ несправедливый!

110.              Не перестаёт постройка их, которую построили они, быть сомнением в их сердцах, – только (если) разорвутся сердца их. И Аллах – Знающий, Мудрый!

111.              Поистине, Аллах купил у верных души их и достояние их, конечно, им – сад! Сражаются они на пути Аллаха, убивая и погибая, (по) обещанию Его истинному в Таурате и Инджиле, и Ал-Кур'ане. И кто (более) точен обещанием своим, чем Аллах? Радуйтесь же продаже вашей (души), которую продали вы Ему! И это – она – успех высочайший!

112.              Кающиеся, поклоняющиеся, восхваляющие, странствующие[745], кланяющиеся, падающие ниц, приказывающие уважением и удерживающие от дурного, и хранящие ограничения Аллаха[746]..., и обрадуй верных![747]

113.              Что, было для пророка и тех, которые верны, теперь просить прощения для многобожников, и хотя бы они были родственниками, после того, что стало ясно им, конечно, они – обитатели ада?

114.              И вот, была (просьба) о прощении (у) Ибрахйима для отца его только по обещанию, обещанному ему[748]. Когда же стало ясно ему, конечно, он – враг для Аллаха, он отказался от него. Поистине, Ибрахйим – сострадательный, выдержанный!

115.              И что, был Аллах для заблуждения народов, после того как наставил их Он, пока показывает им, что остерегаться[749]? Поистине, Аллах всяким чем-либо Знающ!

116.              Поистине, Аллаху – Ему – владычество над небесами и землей! Живит и умерщвляет Он! И что у вас, помимо Аллаха, из покровителя и помощника?

117.              Действительно, приняв покаяние, обратился[750] Аллах к пророку и мухаджирам, и ансарам, которые последовали ему в час тягости, после того, что почти отклонились сердца части из них. Потом принял покаяние их, – поистине, Он ими Сострадателен, Милосерден!

118.              …И к тем троим[751], которые были оставлены до тех пор, когда стеснилась им земля ее широтой, и стеснились им души их, и думали они, что нет убежища от Аллаха, кроме как у Него. Потом принял покаяние Он их для раскаяния: поистине, Аллах – Он – Принимающий покаяние, Милосердный!

119.              О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха и будьте с правдивыми.

120.              Что было для толп Мадины и тем, кто вокруг них из арабов, отставать от посланника Аллаха и не заботиться душами своими о душе его? Это, конечно, они: не постигает их жажда и усталость, и голод на пути Аллаха, и не делают они шаг, вызывающий гнев неверных, и не нанесут они врагу поражения! Только запишется им это (обратное) как деяние праведное! Поистине, Аллах не губит награды добродеющих!

121.              И (как бы) ни издержали они мало и велико, и (какую бы) ни перешли и долину[752], – только (это) запишется им, для воздаяния им Аллахом прекраснейшим того, что было сделано (ими).

122.              И что было верным (необходимым) для выступления всем? Отчего бы из каждой части их не выступал бы какой-нибудь отряд, чтобы изучали религию и чтобы предостерегали народ свой, когда вернутся к ним? Может быть, они (будут) осмотрительны!

123.              О, вы, которые верны! Сражайтесь с теми, которые вблизи вас, из неверных. И пусть найдут они в вас суровость. И знайте, конечно, Аллах – с остерегающимися!

124.              И когда, вот, ниспосылается сурат, то из них есть такой, кто говорит: «Кому из вас прибавит она верности?» Касательно же тех, которые верны, прибавляет она им верности, и они радуются.

125.              И касательно тех, (у) которых в сердцах болезнь, то прибавила она им гадость к гадости их, и умерли они, и они – неверны.

126.              Разве не видят они, конечно, они подвергаются искушению во всякий год раз или два раза?[753] Потом не раскаиваются и они не вспоминают.

127.              И когда вот, ниспосылается сурат, смотрят одни из них на других: «Тебя видит ли хотя бы один?[754]» Потом отвращаются. Да отвратит Аллах сердца их, конечно, они – народ неразумный!

128.              Действительно, пришёл к вам посланник из душ ваших. Тяжко ему, что страдаете вы, переживает он о вас. Верными он сострадателен, милосерден.

129.              Если же отвернутся они, то скажи: «Довольно мне Аллаха! Нет божества, – только Он; на Него положился я, и Он – Господин Трона Высочайшего!»

 


к оглавлению

Сурат 10

Йунис [755]

ЙУНИС[756]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Ра. Это – айаты Книги мудрой.

2.         Разве для людей – диво, что внушили Мы к мужу из них, чтобы предостерегал людей и обрадовал тех, которые верны, конечно, у них – награда верная в Господине их? Говорят неверные: «Поистине, это – маг явный!»

3.         Поистине, Господин ваш – Аллах, Который создал небеса и землю в шесть дней[757], потом утвердился на Троне, управляя повелением Своим. Что (есть) из заступников? Только от позволения Его. Это вам – Аллах, Господин вам, поклоняйтесь же Ему! Неужели вы не запомните?

4.         К Нему возвращение ваше, всех, обетованием Аллаха истинным. Поистине, Он начинает создание, потом повторяет его[758], для воздаяния тем, которые верны и совершали праведное беспристрастностью. И те, которые неверны, им – питьё из кипятка и страдание мучительное тем, что были неверны.

5.         Он – Тот, Который сделал солнце сиянием и луну светом и разделил его внутри[759] для знания вами числа годов и счета, что создал Аллах это только истиной[760], выделяя айаты для народов знающих.

6.         Поистине, в смене ночи и дня и в том, что создал Аллах в небесах и на земле, – айаты для народов остерегающихся.

7.         Поистине, те, которые не надеются встретить Нас и довольны жизнью ближайшей, и успокаиваются ею, и те, которые – они – айатами Нашими небрегут[761],

8.         таким – убежищем их – огонь тем, что были приобретающими (это).

9.         Поистине, те, которые верны и совершали праведное, – поведёт их Господин их верностью их; текут из под них их реки в садах блаженства.

10.   Зов их там: «Превознесён Ты, Аллах!» И приветствие[762] им там: «Мир!» И конец зова их только: «Хвала для Аллаха, Господина миров!»[763]

11.   И если бы ускорил Аллах для людей зло[764], спеша к ним добром, предел их был бы решён им[765]. Тех, которые не надеются встретить Нас, оставляем Мы в тирании слепыми.

12.   И когда коснётся человека вред, взывает он к Нам на боку или сидя, или стоя. Когда же удалим Мы от него вред его, проходит он, как будто не взывал к Нам о вреде, коснувшегося его. Так разукрашено для преступающих то, что было (ими) совершено![766]

13.   И, действительно, уничтожили Мы поколения селений из предыдущих вам, учитывая несправедливость (их). И приходили к ним посланники их (общин) свидетельствами, и что, были они для уверования в них? Так воздаем Мы народу преступному!

14.   Потом сделали вас Мы наместниками (халифами) на земле после них для (того, чтобы) посмотреть, как вы будете действовать.

15.   И когда читаются им айаты свидетельства Наши, говорят те, которые не надеются встретить Нас: «Приди Кур'аном другим, чем этот, или замени его!» Скажи: «Что будет мне, заменив его по душе своей, если следую я только тому, что открывается мне[767]? Поистине, боюсь я, если ослушаюсь Господина, страдания дня высочайшего».

16.   Скажи: «Если бы Аллах пожелал, что, читал бы я его вам? И не дал бы знания вам им[768]. Ведь уже оставался я у вас долго до этого[769]. Неужели вы не понимаете?»

17.   Кто же несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь или лгал айатами Его? Поистине оно, – не преуспеют преступники!

18.   И поклоняются они, помимо Аллаха, тому, что не вредит им и не помогает, и  говорят: «Это – наши заступники в Аллахе». Скажи: «Сообщите ли вы Аллаху тем, что не знает Он в небесах и на земле? Превознесён Он![770] И превыше Он тех, что приобщают сотоварищами!»

19.   И что, были люди только общиной[771] единой, противоречили же (друг другу). И если бы не слово, предшествовавшее от Господина твоего, то было бы решено между ними в том, в чём они противоречат[772].

20.   И говорят они: «Если бы был ниспослан на него[773] айат[774] от Господина его!» Скажи же: «Поистине, что невидимое – для Аллаха. Ждите же, поистине, с вами я – из ожидающих!»

21.   И когда вкусили люди милость Нашу после бедствия, коснувшегося их, тогда у них (появились) ухищрения в айатах Наших. Скажи: «Аллах быстрее хитростью», – поистине, посланники Наши записывают то, что хитрите вы.

22.   Он – Тот, Который ведёт вас по суше и морю даже, когда бываете вы на кораблях..., и плывут они ими ветром хорошим, и радуются они им. Подходит к ним ветер буйный, и подходит к ним волна со всех сторон, и думают они, конечно, они окружены этим, – взывают Аллаха, искренней Ему религией: «Если спасёшь нас Ты от этого[775], будем мы, конечно, из благодарных!»

23.   Когда же спас их Он, тогда бесчинствуют они на земле неистинно. О, вы, люди, поистине, что зависть ваша – против душ ваших, как наслаждение жизнью ближайшей; потом к Нам возвращение ваше, сообщим же вам Мы тем, что были вы делающими (это).

24.   Поистине, что пример жизни ближайшей – вода, низведённая вам с неба: смешались же ею растения земли, питаются ими все люди и животные. В пору, когда приобретает земля убор свой и разукрашивается, и думают толпы её, конечно, они могучи на ней. Приходит к ней повеление Наше ночью или днём, делаем же Мы пожатой её, будто бы не изобиловала она вчерашним днём. Так выделяем Мы айаты для народов размышляющих!

25.   И Аллах зовёт к обители мира и ведёт, кого пожелает, к дороге прямой!

26.   Для тех, которые совершали прекрасное и большее, – и не покроет лица их пыль и унижение. Такие – обитатели сада, они в нём – бессмертны.

27.   И тем, которые приобрели плохое, – воздаяние плохое, равноценное. И покроет их унижение! Что им от Аллаха из защитников?! Как будто покрыты лица их клочьями от ночного мрака. Такие – обитатели огня, они в нём – бессмертны!

28.   И в день затолкаем их Мы всех, потом скажем для тех, которые измыслили сотоварищей: «На место ваше! Вы и сотоварищи ваши!» Разделим же их Мы, и скажут сотоварищи их: «Что, были вы нам поклоняющимися?[776]

29.   Достаточно же Аллахом свидетеля между нами и вами, если были с поклонением вашим небрежны…»

30.   Там испытает всякая душа, что предшествовало (ею). И восстанут к Аллаху, Владыке их Истинному, и заблудятся от них те, что были измышлением[777].

31.   Скажи: «Кто наделяет вас из неба и земли? Так же – кто владеет слухом и зрением? И кто выводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого? И кто правит повелением?» Скажут же они: «Аллах». Скажи же: «Разве вы не остережетесь?

32.   Это же вам – Аллах, Господин вам, Истинный! Так что же после истины, кроме как заблуждение? Конечно же, отвращены вы!»

33.   Так истинно слово Господина твоего над теми, которые непокорны, конечно, они не верят!

34.   Скажи: «Есть ли из сотоварищей ваших тот, кто начинает создание, потом повторяет его?» Скажи: «Аллах начинает создание, потом повторяет его. Конечно же, совращены вы!»

35.   Скажи: «Есть ли из сотоварищей ваших тот, кто ведёт к истине?» Скажи: «Аллах ведёт для истины. Тот ли, Кто ведёт к истине, – истиннее, чтобы следовали за Ним безопасно, или же неспособный вести, кроме как его будут вести? Что же с вами, как вы мудрствуете?»

36.   И что, следует большинство их только за предположением. Поистине, предположение не избавляет от истины в чем-либо[778]. Поистине, Аллах знает тем, что делают они!

37.   И что, был этот Ал-Кур'ан измышлен, помимо Аллаха? Но только подтверждением того, которое было до него, и разъяснением Книги, – нет сомнения в ней! – от Господина миров.

38.   Или же скажут они: «Измыслил его[779] он»? Скажи: «Придите же (с) сурат, подобной ему, и призывайте, кого вы можете, помимо Аллаха, если вы правдивы!»

39.   Верно, лгут они тем, что не объемлют знанием его, и толкование[780] его ещё не пришло им. Так лгали те, которые (были) до них. Смотри же, каков был конец несправедливых.

40.   И из них есть такой, кто верит им[781], и из них есть такой, кто не верит им; и Господин твой знает нечестивцами.

41.   И если сочтут лжецом тебя, то скажи: «Мне – моё деяние, и вам – деяние ваше; вы непричастны к тому, что совершаю я, и я непричастен к тому, что совершаете вы».

42.   И из них есть такой, кто прислушивается к тебе[782]. Разве тебя услышат глухие и если были (к тому же) непонимающими?[783]

43.   И из них есть такой, кто смотрит на тебя. Разве можешь вести ты слепых и если были (к тому же) невидящими?

44.   Поистине, Аллах не несправедлив к людям чем-либо, но ведь люди душами своими несправедливы!

45.   И в день соберёт их Он, будто не задержались они, только на один час дня[784], узнают друг друга они. Уже проиграли те, которые лгали встречей Аллаха, и что, были (они) руководствующимися?

46.   И либо покажем Мы тебе часть того, которым грозим им[785], или упокоим тебя, к Нам же возвращение их. Потом Аллах засвидетельствует то, что совершают они.

47.   И для всякой общины – посланник[786]. Когда же придёт посланник их, то уже будет решено между ними беспристрастностью, и они не (будут) обижены.

48.   И говорят они: «Когда же это обещание, если вы были правдивы?»

49.   Скажи: «Не владею я для души своей вредом и пользой, кроме как тем, что пожелает Аллах[787]. Для каждой общины – предел[788]. Когда придёт предел их, то не замедлят они (ни) на час и не ускорят».

50.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если придет вам страдание Его ночью или днем, какую часть будут торопить из этого преступники?

51.   Разве потом, когда оно падёт, вы поверите этому? Да – теперь! И уже вы были этим торопящими?»

52.   Потом будет сказано для тех, которые несправедливы[789]: «Вкушайте страдание бессмертия! Воздается вам только тем, что были вы приобретшими!»

53.   И осведомляются они у тебя: «Истинно ли оно?» Скажи: «Да! И Господин! Поистине, Он – истина, и что, вы ослабите?»

54.   И если бы, конечно, для всякой души несправедливой (было бы все), что на земле, она бы выкупила себя этим? И они утаили раскаяние, когда увидели страдание. И разрешено между ними беспристрастностью, и они не (получили) несправедливое.

55.   О, да, поистине, для Аллаха – то, что на небесах и на земле! О, да, поистине, и обещание Аллаха – истина, но, поистине, большинство их не знает!

56.   Он оживляет и умерщвляет, и к Нему возвращение!

57.   О, вы, люди, уже пришло вам назидание от Господина вашего и исцеление для того, что в груди, и руководство, и милость для верных.

58.   Скажи: «Благостью Аллаха и милостью Его», – этому-то пусть радуются они. Оно – добро вместо того, что собирают они.[790]

59.   Скажи: «Представляете ли вы то, что ниспослал Аллах вам из пропитания? Сделали же вы из него запретное и дозволенное». Скажи: «Аллах ли разрешил это вам, или на Аллаха (вы) измышляете?»

60.   И что думают те, которые измышляют на Аллаха ложь, в день возврата? Поистине, Аллах обладает щедростью на людей, но, поистине, большая часть их – неблагодарны!

61.   И что будет тебе в делах, и что последует вам из чтения (Кур'ан), и какое бы вы деяние ни совершали[791], только будем Мы вам свидетелями, когда погружаетесь вы в это. И не утаится от Господина твоего вес пылинки ни на земле и ни в небе, и то, что меньше этого, и то, что величайше этого, все это – только в Книге явности[792].

62.   На, поистине, (находящихся под) покровительством Аллаха нет страха, и не они печалятся.

63.   Те, которые верны и были остерегающимися, –

64.   им – радостная весть в жизни ближайшей и в последней. Нет перемены для слов Аллаха, это – оно – успех высочайший!

65.   И (пусть) не печалит тебя слово их; поистине, величие – для Аллаха целиком; Он – Слышащий, Знающий!

66.   О, да, поистине, для Аллаха – тот, кто на небесах, и тот, кто на земле! И чему следуют те, которые призывают, помимо Аллаха, сотоварищей? Если следуют, то только за думами (своими) и если они (следуют), то только предположениям.

67.   Он – Тот, Который создал вам ночь для покоя в ней, и день, позволяющий видеть[793]. Поистине, в этом – айаты для народов слышащих!

68.   Сказали они: «Взял Аллах Себе рожденного[794]». Превознесён Он![795] Он – Богат! Ему (принадлежит) то, что на небесах и на земле. Если есть у вас от власти этого, (подтвердите)![796] Неужели станете говорить вы на Аллаха то, что не знаете!

69.   Скажи: «Поистине, те, которые измышляют на Аллаха ложь, не преуспеют!»

70.   Наслаждение – в ближайшей, потом – к Нам возвращение их. Потом испробуем их Мы страданием суровым тем, что были неверными.[797]

71.   И прочитай им повествование о Н'ухе[798]. Вот, сказал он для народа его: «О, народ! Если было тяжко вам пребывание моё и напоминание айатами Аллаха, то на Аллаха уповаю я! Объедините же решение ваше и сотоварищей ваших, потом (пусть) не будет решение ваше вам тягостным, потом судите меня, и не отсрочивайте мне!

72.   Если же отвернётесь вы, то что, прошу (у) вас награды себе? Если есть мне награда – только на Аллахе, и повелено мне быть из предавшихся[799]

73.   Сочли же его они лжецом, спасли же его Мы и тех, кто с ним, в корабле, и сделали их наместниками (халифами). И потопили Мы тех, которые лгали айатами Нашими[800]. Смотри же, каков был конец предостерегаемых!

74.   Потом посылали Мы после него посланников к народам их, приходили же они к ним свидетельствами. Что же, были они верны тем, чем лгали этим прежде! Так (накладываем) печать Мы на сердца преступников![801]

75.   Потом послали Мы после них Мусу и Харуна к Фир'ауну и владычествующим его[802] айатами Нашими. Возвеличились же и были народами преступными.

76.   Когда пришла к ним истина от Нас, сказали они: «Поистине, это – магия явная!»

77.   Сказал Муса: «Неужели вы так говорите для истины, когда пришла к вам она? Магия ли – это? И не преуспеет магия!»

78.   Сказали они: «Пришёл ты для отвращения нас от найденного на отцах наших, и чтобы было вам обоим величие на земле[803]? И что, мы вам поверим?»

79.   И сказал Фир’аун: «Придите ко мне всяким магом знающим!»

80.   Когда же пришли маги, сказал им Муса: «Бросьте то, что вы хотите бросить!»

81.   Когда же бросили они, сказал Муса: «То, что вы явили, – магия. Поистине, Аллах разрушит её. Поистине, Аллах не исправляет деяний нечестивых!

82.   И утверждает Аллах истину Словами Своими, и даже если это ненавистно преступникам».

83.   Что же, верность для Мусы (проявило) только потомство из народа его[804]. (Остальные), из-за страха перед Фир'ауном и владычествующими его, (не поверили), чтобы очаровать его[805]: и, поистине, Фир’аун – велик на земле[806], и, поистине, он – пределы преступивший.

84.   И сказал Муса: «О, народ! Если были вы верны Аллахом, то на Него уповайте, если были вы предавшиеся[807]

85.   Сказали же они: «На Аллаха положились мы. Господин наш, не делай нас искушением (соблазном) для народов несправедливых[808]

86.   и спаси нас милостью Твоей от народа неверного!»

87.   И внушили Мы к Мусе и брату его: «Изберите для народа вашего, того что (в) Мисре[809], дома, и сделайте дома ваши киблой, и совершайте намаз[810], – и обрадуй верных!»

88.   И сказал Муса: «Господин наш! Поистине, передал Ты Фир'ауну и его владычествующим красоту и богатство в жизни ближайшей. Господин наш! Заблуждают они с пути Твоего! Господин наш! Уничтожь богатство их и ожесточи сердца их, не поверят же, пока не увидят страдание мучительное».

89.   Сказал Он: «Уже отозвался Я призыву вашему. Стойте же прямо и не следуйте пути тех, которые не знают».

90.   И переправились Мы сынами Иср'аила (через) море. Последовал же им Фир'аун и войска его завистливо, враждебно до тех пор, когда настиг его потоп. Сказал он: «Верю, конечно, Ему! Нет божества, – только Тот, Которому верны они, сыны Иср'аила, и я – из предавшихся![811]»

91.   Теперь! И уже ослушался ты прежде и был из распространителей нечестия.

92.   Cегодня же доставляем Мы тебя – телом твоим[812], чтобы был ты для тех, кто за тобой, айатом. И, поистине, многие из людей об айатах Наших небрежны!

93.   И, действительно, поселили Мы сынов Иср'аила в месте правды[813] и (дали) средства (к существованию) от Нас из хорошего. Что же, разногласили они[814], пока (не) пришло к ним знание. Поистине, Господин твой рассудит между ними в день возврата в том, что были они в этом разногласны!

94.   Если же был ты в сомнении[815] о том, что ниспослали Мы тебе, то спроси тех, которые читают Книгу до тебя. Действительно, пришла тебе истина от Господина твоего; не будь же из колеблющихся!

95.   И не будь из тех, которые лгали айатами Аллаха, (иначе) будешь же из проигравших.

96.   Поистине, те, которым истинно им слово Господина твоего, не поверят,

97.   и даже если бы пришли им все айаты, пока они не увидят страдание мучительное!

98.   Разве же не было селения, поверившего так, что помогла ему верность? Только народ Й'униса[816]! Когда поверили они, удалили Мы от них страдание позора в жизни ближайшей, и дали им наслаждения до срока.

99.   И если бы пожелал Господин твой, то поверили бы те, кто на земле, все они. Разве ж ты принудить людей сможешь быть верными?

100.              И что было (нужно) для души, чтобы поверить? Только соизволение[817] Аллаха! И возложит Он наказание на тех, которые не разумеют.

101.              Скажи: «Посмотрите, что (есть) в небесах и на земле!» И что, помогут айаты и предостережения народам неверным?

102.              Разве они ждут чего-либо, кроме как подобного дням тех, которые прошли до них[818]? Скажи: «Ждите, поистине, я с вами из ожидающих!»

103.              Потом спасаем Мы посланников Наших и тех, которые верны. Так это – истинна для Нас – спасение верных!

104.              Скажи: «О, вы, люди! Если были вы в сомнении о моей религии, то не поклоняюсь я тем, которым поклоняетесь вы, помимо Аллаха. Но поклоняюсь я Аллаху, Который упокоит вас, и велено мне быть из верных!»

105.              И направь[819] лик свой для религии единобожия и не будь из многобожников!

106.              И не призывай, помимо Аллаха, того, что не поможет тебе и не повредит! Если же сделаешь ты это, то, поистине, ты тогда из несправедливых.

107.              И если поразит тебя Аллах вредом, то нет восстанавливающего от него, – только Он. И если захочет тебя Он (одарить) добром, то нет удерживающего для щедрости Его. Одаряет Он ею, кого пожелает, из поклонников Его. И Он – Прощающий, Милосердный!

108.              Скажи: «О, вы, люди! Уже пришла вам истина от Господина вашего. Кто же руководствуется (ею), то, поистине, что руководствуется для души его, и кто заблудился, то, поистине, что ввёл заблуждение на неё. И что, я на вас – попечитель?»

109.              И следуй тому, что вдохновило тебя, и потерпи, пока мудрствует Аллах: и Он – Добрый Мудрец!

 


к оглавлению

Сурат 11

Хйуд

ХЙУД[820]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Ра. – Книга утвержденных айатов, потом разъяснённых от Его Мудрости, Сведущего,

2.         чтобы поклонялись вы только Аллаху, – поистине, я вам от Него предостерегающий и вестник! –

3.         и чтобы просили прощения у Господина вашего, потом покайтесь Ему, насладит Он вас достоянием прекрасным к пределу назначенному и даст всякому обладателю щедрости щедрость Свою. И если отвернётесь вы, то, поистине, боюсь я: вам страдание дня великого.

4.         К Аллаху возвращение ваше, и Он на всякое что-либо Могуч!

5.         Кроме того, поистине, они свертывают грудь свою для сокрытия от Него! Кроме того, когда закрываются одеянием они, знает Он, что скрывают они и что обнаруживают они! Поистине, Он знает тем, что в груди!

6.         И что (есть) для живущего на земле? Только на Аллахе средства (существования). И знает Он его остановку и место пребывания. Всё (есть) в Книге явности[821].

7.         И Он – Тот, Который создал небеса и землю в шесть дней, и был Трон Его на воде[822], для испытания вас, кто из вас прекраснейший в деяниях. И хотя ты скажешь: «Поистине, вы будете подняты после смерти», – то скажут, конечно, те, которые неверны: «Если это (есть), то только магия явная!»

8.         И если задержим Мы от них страдание для общин на исчисленный срок, то скажут они: «Что же удерживает его?» Лишь день! Придёт к ним, нельзя будет отстранить его от них, и постигло их тем, что было ими насмешкой.

9.         И если дадим Мы человеку от милости Нашей, потом отнимем её от него, – поистине, он – отчаивающийся, неверный!

10.   И если дадим Мы ему вкусить благоденствие после несчастья, постигшего его[823], говорит он, конечно: «Ушло плохое от меня!» Поистине, он радуется, величается[824]!

11.   Только тем, которые терпели и совершали праведное, таким – им прощение и награда великая!

12.   Может быть, оставишь ты часть того, что открывается тебе[825], и стеснена этим грудь твоя, что говорят: «Почему не спущено ему сокровище или не пришёл с ним владычествующий?» Поистине, что ты – предостерегающий, и Аллах на всякое что-либо – и Поручитель!

13.   Или скажут они: «Измыслил его он[826]». Скажи: «Приведите же десять сурат, подобных ему, измышленных, и призовите, кого сможете, помимо Аллаха, если были вы правдивы![827]

14.   Если же не ответят они[828] вам, то знайте, конечно, что ниспослан он[829] ведением Аллаха, и что нет божества, – только Он! Неужели не станете вы предавшимися (мусульманами)?»[830]

15.   Кто был желающий жизни ближайшей и красот её, избыточно завершим ему Мы деяния его в ней, и они в ней не будут обделены.

16.   Это – те, которым нет ничего им в последней, – только огонь, и тщетно то, что совершили они в ней (ближайшей), и тщетно то, что были делающими (это).

17.   Кто же был на ясном свидетельстве от Господина своего, и следовал ему свидетель[831] от Него, и пред ним книга Мусы – руководство и милость, – такие верят им[832]. И кто не верит им из групп, то, поистине, огонь – обетование их. Не будь же в сомнении из них; поистине, он – истина от Господина твоего, но, поистине, большая часть людей не верит!

18.   И кто несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь? Такие предстанут на Господине их, и скажут свидетели: «Это – те, которые возводили ложь на Господина своего». О, (да будет) проклятие Аллаха на несправедливых,

19.   которые сбивают с пути Аллаха и стремятся его искривить, и они последней – они – неверные!

20.   Такие не будут ослаблять на земле[833], и что было им, помимо Аллаха, из покровителей (друзей, сторонников, помощников)? Удвоено будет им страдание[834]! Что было слышащим и что было виденным (ими)[835]?

21.   Такие – те, которые проиграли души свои, и заблудилось от них то, что было измышлено ими!

22.   Нет сомнения, конечно, они в последней – они – наиболее проигравшие!

23.   Поистине, те, которые верны и совершали праведное, и смирились пред Господином своим, такие – обитатели сада, они в нём – бессмертны.

24.   Пример для обеих групп – слепой и глухой, и видящий и слышащий. Разве сравняются они в примере? Неужели вы не запомните?

25.   И, действительно, послали Мы Нуха к народу его[836]: «Поистине, вам я – предостерегающий явно!

26.   Чтобы не поклонялись, кроме как Аллаху! Поистине, боюсь я: вам – страдание дня мучительного!»

27.   Сказали же владычествующие, те, которые неверны, из народа его: «Что видим мы? Только человека, как мы. И что видим мы? Следуют тебе только те, которые – они – ничтожны, плохо мыслящие[837]. И что, видим мы ваше над нами превосходство? Верно! Думаем мы о вас, как о лжецах».

28.   Сказал он: «О, народ! Представляете ли вы, если я (опираюсь) на свидетельство от Господина, и передал Он мне милость от Себя, скрытую вам, неужели будем её мы навязывать вам, и вы её ненавидите?

29.   И о, народ! Не прошу у вас за это богатства, если награда моя только на Аллахе. И что, я прогоню тех, которые верны? Поистине, они встретят Господина своего. Но, поистине, вижу вас народами незнающими.

30.   И о, народ! Кто защитит меня от Аллаха, если прогоню их я? Ужели вы не опомнитесь?

31.   И не говорю я вам: “Я – в сокровищницах Аллаха[838]”. И не знаю невидимого. И не говорю: “Поистине, владычествующий – я”. И не говорю я для тех, которых презирают очи ваши: “Не дает им Аллах добра”. Аллах знает тем, что в душах их. Поистине, тогда был бы я из несправедливых».

32.   Сказали они: «О, Нух, уже умножил ты спор с нами, приведи же нас тем, что ты обещаешь[839], если ты из правдивых!»

33.   Сказал он: «Поистине, что приведёт вам этим Аллах, если пожелает. И что, вы измените?

34.   И не поможет вам совет мой, если хотел бы посоветовать вам, если был Аллах желающим увлечь вас (с пути прямого). Он – Господин вам, и к Нему возвращение!»

35.   Или скажут они: «Измыслил его он[840]!» Скажи: «Если измыслил его я, то на мне преступление мое, и я непричастен к вашим преступлениям»[841].

36.   И вдохновение к Нуху: «Конечно, в это не поверят из народа твоего, кроме как те, кто уже верен. Не огорчайся же тем, что были совершающими они (это)!

37.   И сделай корабль глазами Нашими и внушением Нашим, и не обращайся ко Мне о тех, которые несправедливы: поистине, они – потоплены!»

38.   И делал он корабль, и всякий раз, как проходили мимо него владычествующие из народа его, издевались они над ним. Сказал он: «Если издеваетесь вы над нами, то, поистине, издеваться мы будем над вами подобно издевательствам вашим.

39.   Непременно же узнаете, к кому придёт страдание, унижающее его, и решится, кого (постигнет) страдание постоянное![842]»

40.   До тех пор, когда пришло повеление Наше и закипела печь[843], сказали Мы: «Перенеси в него от всего парами, по двое[844], и твою семью, кроме тех, о ком Слово предшествовало[845], и тех, кто верен». И что? Верны с ним только немногие.

41.   И сказал он: «Плывите в нем! Именем Аллаха будет его движение и остановка. Поистине, Господин – Прощающий, Милосердный!»

42.   И плыл он ими в волнах, подобных горам[846]. И позвал Нух сына своего, и был он в отдельности: «О, сын мой, плыви с нами и не будь с неверными».

43.   Сказал он: «Укроюсь я к горе, защищаясь от воды». Сказал он: «Нет защиты сегодня от повеления Аллаха, кроме как тех, кто помилован». И случилось: между ними волна; был же он из потопленных.

44.   И сказано: «О, земля! Поглоти твою воду! И о, небо! Удержись!» И сошла вода, и свершилось повеление, и утвердился он на ал-Джуди[847], и сказано: «Погибель для народа несправедливого!»

45.   И воззвал Нух Господина своего, сказав же: «Господин! Поистине, сын мой – из семьи моей, и, поистине, обещание Твоё – истина, и Ты – Мудрейший Мудрец».

46.   Сказал Он: «О, Нух! Поистине, он не из семьи твоей; поистине, он – делавший неправедное. Не проси же Меня о том, что нет тебе этим знания. Поистине, увещаю тебя Я, чтобы не был ты из невежественных».

47.   Сказал он: «Господин, поистине, защищаюсь Тобой, чтобы не просить Тебя того, в чём нет мне этим знания. И только, (если) простишь меня и помилуешь, не буду из проигравших».

48.   Сказано: «О, Нух! Сойди миром от Нас и благословениями тебе и на общины из тех, что с тобой. И общины, которым дадим наслаждения им Мы[848], потом коснётся их от Нас страдание мучительное».

49.   Это – из историй невидимого. Открываем их Мы тебе. Что, было известно это тебе? И не (знал) народ твой прежде этого. Терпи же! Поистине, последствия (радостные) – для остерегающихся!

50.   …И к ‘адитам – брата их Хйуда[849]. Сказал он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? Ведь вы только (измышляете) ложь.

51.   О, народ! Не прошу у вас себе награды, если награда моя только на Том, Который создал меня. Неужели вы не разумеете?

52.   И о, народ! Просите прощения Господина вашего, потом покайтесь Ему. Пошлёт Он с неба вам обильный дождь и прибавит вам силы к силе вашей, и не отвращайтесь же (будучи) преступниками!»

53.   Сказали они: «О, Хйуд! Что, пришёл свидетельством, и что, мы оставим богов наших по слову твоему, и что, мы тебе поверившие?

54.   Если говорим мы, то только то, что тебя поразил один из наших богов плохим». Сказал он: «Поистине, свидетельствую Аллахом, и засвидетельствуйте вы, конечно, непричастен я тому, что приобщаете сотоварищей вы,

55.   помимо Него. Хитрите же против меня[850] все, потом не давайте мне отсрочки.

56.   Поистине, уповаю я на Аллаха, Господина и Господина вашего, что из живых существ только Он держит загривком[851]. Поистине, Господин – на дороге прямой!

57.   Если же отвернётесь вы, то уже передал вам я то, что отправлено мною вам. И заменит вас Господин народами другими, и не навредите Ему чем-либо. Поистине, Господин – на всякое что-либо Хранитель!»

58.   И когда пришло повеление Наше, спасли Мы Хйуда и тех, которые верны, вместе с ним милостью от Нас, и спасли их от страдания сурового.

59.   И таковы 'адиты! Сражались (джахад) айатами (против) Господина их и ослушались посланников Его и пошли за повелением всякого тирана (применяющего силу вопреки Закону), строптивого.

60.   И сопровождены они в этой ближайшей проклятием и в день возврата. О, да! Поистине, 'адиты неверны Господину их. Да погибнут 'адиты, народ Хйуда!

61.   …И к самудянам – брата их С’алиха[852]. Сказал он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? Взрастил вас Он из земли и поселил вас на ней. Просите же прощения Его, потом покайтесь Ему. Поистине, Господин – Близкий, Отзывчивый!»

62.   Сказали они: «О, С'алих! Уже были в тебе надежды наши прежде[853]. Это пришло нам: чтобы поклонялись мы тому, чему поклонялись отцы наши! И, поистине, мы – в сомнении сильном от того, к чему ты нас призываешь».

63.   Сказал он: «О, народ! Представляете ли вы себе, если был я на свидетельстве от Господина, и передал Он мне от Себя милость, то кто же защитит меня от Аллаха, если ослушаюсь Его? Что же, увеличиваете вы мне (только) проигрыш!

64.   И о, народ! Это – верблюдица Аллаха[854] – для вас айат. Оставьте же её есть на земле Аллаха; и не касайтесь её плохим, (иначе) возьмёт же вас страдание близкое».

65.   Подрезали же они её[855], сказал же он: «Наслаждайтесь же в жилищах своих три дня: это – обещание нелживое».

66.   Когда же пришло повеление Наше, спасли Мы С'алиха и тех, которые верны, вместе с ним милостью от Нас и от позора того дня. Поистине, Господин твой – Он – Сильный, Могущественный!

67.   И постиг тех, которые несправедливы, вопль[856], стали же они в жилищах своих павшими ниц,

68.   как будто бы не жили там. О, да! Поистине, самудяне отвергли своего Господина. Да погибнут самудяне!

69.   И, действительно, пришли посланники Наши к Ибрахйиму радостной вестью, сказали они: «Мир!» Сказал он: «Мир!» – что же, не замедлил прийти (с) ягненком жареным.

70.   Когда же увидел он, что руки их не касаются его, засомневался в них и почувствовал от них страх. Сказали они: «Не бойся, поистине, посланы мы к народу Лута».

71.   И жена его стояла, рассмеялась же; обрадовали же её Мы вестью, Исхаком, и за Исхаком – Йа'кубом[857].

72.   Сказала она: «О, горе мне! Рожу ли? И я – старуха, и этот муж мой – старик[858]. Поистине, это – нечто удивительное!»

73.   Сказали они: «Разве удивляешься ты от повеления Аллаха? Милость Аллаха и благословение Его на вас, жители дома. Поистине, Он – Достохвальный, Славный!»

74.   Когда же ушёл от Ибрахйима страх, и пришла ему радостная весть, стал просить он[859] Нас о народе Лута, –

75.   поистине, Ибрахйим – выдержанный, смиренный, кающийся!

76.   «О, Ибрахйим! Отвернись от этого[860], поистине оно, уже пришло повеление Господина твоего. И, поистине они! Постигнет их страдание неотвратимое!»

77.   И когда явились посланники Наши к Луту, огорчился[861] он ими, и стеснилась ими мощь (его)[862], и сказал он: «Это – день тяжкий».

78.   И пришёл к нему народ его, поспешно устремляясь к нему; и раньше они были делающими плохое. Сказал он: «О, народ! Вот, дочери мои[863], они – чище вам. Побойтесь же Аллаха и не позорьте меня в гостях моих. Разве нет из вас мужа благоразумного?»

79.   Сказали они: «Ты, действительно, знаешь: что нам в дочерях твоих – истинного? И, поистине, ты знаешь, что желаем мы».

80.   Сказал он: «Если бы, конечно, у меня была бы на вас сила или если бы опора суровая!»

81.   Сказали они: «О, Лут! Поистине, посланники мы Господина твоего. Никогда они не дойдут до тебя. Уходи же семьей твоей частью от ночи. И не оборачивается из вас ни один, кроме жены твоей: поистине, она постигает то, что постигает их. Поистине, назначенное им – утро. Разве утро не близко?»

82.   Когда же пришло повеление Наше, сделали Мы верх его низом и пролили на них дождем камни из обожженной глины,

83.   помеченными в Господине твоем[864]. И что, они[865] – от несправедливых далеки?

84.   …И к мадйанитам – брата их Шу’эйба[866]. Сказал он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху! Что вам – из божества, кроме Него? И не убавляйте меры и веса. Поистине, вижу вас благоденствующими и, поистине, боюсь я: вам страдание дня объемлющего.

85.   И о, народ! Соблюдайте меру и вес беспристрастностью, и не причиняйте урона людям в имуществе их, и не ходите по земле, распространяя нечестие[867].

86.   Оставленное вам Аллахом[868] – добро вам, если были вы верны. И что, я вам – хранитель?»

87.   Сказали они: «О, Шу'эйб! Намаз твой повелевает нам оставить то, чему поклонялись отцы наши, или распоряжаться в имуществе нашем так, как мы пожелаем? Поистине, ты, не ты ли – выдержанный, благоразумный?»

88.   Сказал он: «О, народ! Представляете ли вы, если был я на свидетельстве от Господина, и (дал) средства (к существованию) мне Он из Его удела прекрасного? И что, желаю предавать вас в том, что запретил вам Он? Если желаю я, то только исправления, что могу. И вот, помощь моя только Аллахом; на Него полагаюсь и к Нему обращаюсь.

89.   И о, народ! Пусть не влечет вас раскол со мной на то, чтобы поразило вас подобное тому, что поразило народ Нуха или народ Хйуда, или народ С'алиха. И что, народ Лута от вас далёк?

90.   И просите прощения у Господина вашего, потом покайтесь Ему. Поистине, Господин – Милосердный, Любящий!»

91.   Сказали они: «О, Шу'эйб! Что ж, теряем мы многое из того, что ты говоришь! И, поистине, мы видим, что ты слаб среди нас. И если бы не твой род, мы побили бы тебя камнями. И что, ты для нас дорог?»

92.   Сказал он: «О, народ! Разве род мой дороже вам, чем Аллах? И оставили вы Его[869] за спиной. Поистине, Господин тем, что вы совершаете объемлет!

93.   И о, народ! Действуйте на возможности своей, поистине, действовать буду я тоже. Вскоре вы узнаете, к кому придёт страдание, унижающее его, и кто – лжец. И ждите, поистине, вместе с вами жду я!»

94.   И когда пришло повеление Наше, спасли Мы Шу'эйба и тех, которые верны, вместе с ним милостью от Нас. И постиг тех, которые несправедливы, вопль [870], стали же они в жилищах своих павшими ниц,

95.   как будто бы не жили там. Да погибнут мадйаниты, как далеки стали самудяне!

96.   И, действительно, послали Мы Мусу айатами Нашими[871] и властью явной

97.   к Фир'ауну и его владычествующим. Последовали они за повелением Фир'ауна. И что, повелел Фир'аун благоразумием?

98.   Представит он народ свой в день возврата, поведёт же их в огонь. И скверно место, куда ведут их!

99.   И сопровождают их в этом проклятия и в день возврата. Скверен дар, которым их одарили!

100.              Это – из повествований о селениях, рассказанных Нами тебе. Из них одни стоят, и другие пожаты[872].

101.              И что, несправедливы к ним Мы? Но, действительно, несправедливы они к душам своим. И что, спасли их божества их, к которым взывали они, помимо Аллаха, от чего-либо, когда пришло повеление Господина твоего? И что увеличили им они? Ничего, кроме погибели их!

102.              И такова Хватка Господина твоего, когда схватил Он селения, и которые (были) несправедливы. Поистине, Хватка Его – мучительна, сурова!

103.              Поистине, в этом – айат для тех, кто боится страдания последней. Это – день[873] сбора их, людей, и это – день уже засвидетельствованный!

104.              И что, задержим его Мы? Только для срока исчисленного.

105.              День! Придёт он, не будет говорить душа, только разрешением Его; из них же будут несчастный и счастливый.

106.              Касательно же тех, которые несчастны, – в огне, им там – вопли и рёв, –

107.              бессмертны в нём, – пока длятся небеса и земля, – кроме того, что пожелает Господин твой. Поистине, Господин твой – исполнитель того, что хочет!

108.              И касательно тех, которые достигли счастья, – в саду, – бессмертны в нём, – пока длятся небеса и земля, – кроме того, что пожелает Господин твой, – наградой не отсечённой.

109.              Не будь же в сомнении относительно того, чему поклоняются эти; ведь поклоняются[874] они только так, как поклонялись отцы их прежде. И, поистине, воздадим сполна им Мы уделом неотсечённым!

110.              И, действительно, передали Мы Мусе Книгу, разногласили же в ней. И если бы не слово, предшествовавшее от Господина твоего, решили бы между ним[875]. И, поистине, они постоянно в сомнении от этого смутном[876].

111.              И, поистине, всякому полностью воздаст им Господин твой за дела их: поистине, Он тем, что они делают, Сведущ!

112.              Стой же прямо, как повелено тебе, и те, кто покаялся с тобой. И не выходите за границы, – поистине, Он тем, что вы совершаете, Видящий!

113.              И не склоняйтесь к тем, которые несправедливы, чтобы не коснулся вас огонь! И что вам, помимо Аллаха, из покровителей (друзей, сторонников, помощников)? Потом нет поддержки!

114.              И совершай намаз в обоих концах дня[877] и в часы ночи[878]. Поистине, прекрасные деяния удаляют плохие! Это – Напоминание для помнящих.

115.              И терпи, поистине же, Аллах не губит награды добродеющих!

116.              Если бы были из поколений до вас обладающие пребывающим[879], удерживающие от нечестия на земле? Только немногие из тех, кого спасли Мы из вас! И последовали те, которые несправедливы, тому, что даровано им, и были они преступниками.

117.              И что, был Господин твой для погубления селений несправедливостью[880], и (при этом) толпы их исправлялись?

118.              И если бы пожелал Господин твой, то сделал бы Он людей общиной единой. И не престают они разногласить,

119.              кроме тех, кого помиловал Господин твой. И для этого создал их Он. И исполнилось речение Господина твоего: «Наполню, конечно, геенну Я из гениев[881] и людей вместе[882]».

120.              И всё рассказываемое тебе из повествований о посланниках, – то укрепляет этим сердце твоё. И пришла в этом тебе истина и назидание, и Напоминание для верных.

121.              И скажи для тех, которые не верят: «Действуйте на возможности своей, поистине, действуем (тоже) мы[883]!

122.              И выжидайте, поистине, выжидаем (тоже) мы!»

123.              И для Аллаха – невидимое небес и земли. И к Нему возвращаются повеления все Его. Поклоняйся же Ему и уповай на Него! И что, Господин твой небрежет тем, что совершаете вы?

 


к оглавлению

Сурат 12

Йусуф

ЙУСУФ[884]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Ра. Это – айаты Книги явности.

2.         Поистине, ниспослали его Мы чтением (Кур'ан) арабским[885], – может быть, вы уразумеете!

3.         Мы расскажем тебе прекраснейший рассказ тем, что внушим тебе этот Ал-Кур'ан, и (даже), если был ты из тех, кто – неосведомлённый.

4.         Вот, сказал Йусуф для отца своего: «О, отец! Поистине, видел я одиннадцать звёзд и солнце, и луну, видел я их мне преклонившимися ниц».

5.         Сказал он: «О, сынок, не рассказывай видения своего братьям твоим, замыслят же они тебе хитрость. Поистине, шайатан для человека – враг явный[886]!

6.         И так, изберёт тебя Господин твой и научит тебя толкованию рассказов (сновидений)[887], и завершит благодать Он тебе и над родом Йа'куба, как завершил её над отцами твоими прежде: Ибрахйимом и Исхаком. Поистине, Господин твой – Знающий, Мудрый!»

7.         Действительно, были в Йусуфе и братьях его – айаты для вопрошающих.

8.         Вот, сказали они[888]: «Йусуф и брат[889] его милее для отца нашего, чем мы, и мы – сборище. Поистине, отец наш – в заблуждении явном!»

9.         «Убейте Йусуфа или бросьте его в земле; обратится к вам лицо отца вашего, и будете вы после этого народами праведными»[890].

10.   Сказал один из них: «Не убивайте Йусуфа, и бросьте его в темень колодца, – подберёт его кто-нибудь из проходящих, если решили вы это делать»[891].

11.   Сказали они: «О, отец наш! Что, нам не доверяешь Йусуфа? И, поистине, ему (добрые) советники мы?

12.   Пошли его с нами завтра, пусть насладится и поиграет, и, поистине, ему охранники мы».

13.   Сказал он: «Поистине, опечалит меня то, что уйдёте вы им, и боюсь я, что съест его волк, и вы к нему – небрежны».

14.   Сказали они: «Если съест его волк, и мы – сборище, поистине, тогда (мы) – проигравшие»[892].

15.   После же ушли они им и согласились поместить его в темени колодца. И внушили Мы ему: «Сообщишь им ты[893] решением их это, и они не почувствуют (тебя)».

16.   И пришли они к отцу вечером плача.

17.   Сказали они: «О, отец наш! Поистине, пустились мы наперегонки и оставили Йусуфа в наших вещах, съел же его волк. И что, ты (не) поверишь нам, и если бы были мы честны?»

18.   И пришли они. На рубашке – кровь обмана. Сказал он: «Верно, украсили вам души ваши решение[894], терпение же – прекрасно..., и Аллах помощник мне на то, что расписываете вы».

19.   И пришли путники, послали водоноса своего; и опустил он ведро своё, сказал он: «О, радость, это – мальчик[895]». И спрятали его они товаром[896], и Аллах знал тем, что они делают.

20.   И продали его они ценой дешёвой[897], дирхемов отсчитанных. И были они в этом из скупых.

21.   И сказал тот, который купил его, из Мисра для жены своей: «Уважай пребывание его, – может быть, что принесёт он пользу нам, или возьмём мы его за рожденного». И так утвердили Мы Йусуфа (силой) на земле и обучили его толкованию рассказов (сновидений). И Аллах победно завершает повеление Свое, но, поистине, большая часть людей не знает!

22.   И также, как доведен он был до зрелости его, передали Мы ему мудрость и знание; и так вознаграждаем Мы добродеющих!

23.   И увидела его та[898], у которой он в доме её, захотела душа её, и заперла двери и сказала: «Поди сюда». Сказал он: «Да упасет Аллах! Поистине, Он – Господин, прекраснейшим сделал пребывание моё. Поистине оно, не преуспеют несправедливые!»

24.   И, действительно, возжелалась (она) им, и возжелался (он) ею, если бы не увидел доказательства[899] Господина своего. Так отвратили Мы от него ужасное и мерзость. Поистине, он – из поклонников Наших искренних!

25.   И устремились они наперегонки к двери, и разорвала она его рубаху сзади, и встретили они хозяина её у двери. Сказала она: «Каково воздаяние того, кто пожелал твоей семьей ужасное? Только заключение в темницу или страдание мучительное!»

26.   Сказал он: «Она соблазняла душу мою». И засвидетельствовал свидетель из семьи её: «Если была рубаха его разорвана спереди, то правдива она, и он – из лжецов.

27.   И если была рубаха его разорвана сзади, то солгала она, и он – из правдивых».

28.   Когда же[900] увидел он рубаху его разорванной сзади, сказал: «Поистине, оно – из козней ваших, – поистине, козни ваши высочайшие!

29.   Йусуф, отвернись от этого! И проси ты прощения за ошибку твою. Поистине, ты была из совершивших ошибку».

30.   И сказали женщины в городе: «Жена могущественного соблазняет мальчика её для души своей. Уже охватила её любовь. Поистине, видим мы, что она – в заблуждении явном».

31.   Когда же услышала она ухищрениями их, послала к ним и приготовила им места возлежания и дала всем, каждой из них, нож, и сказала: «Выйди к ним!» Когда же увидели его они, возвеличили его, и порезали себе руки, и сказали: «Упаси Аллах! Что это за человек? Если это – только владычествующий щедрый».

32.   Сказала она: «Вот вам тот, из-за которого бранили меня вы. И, действительно, соблазняла я его для души своей, остался же твёрд он. И если не сделает, что приказываю ему, заключат его в темницу и будет из ничтожных».

33.   Сказал он: «Господин! Темница милее мне того, к чему призывают меня. И только отвратишь Ты от меня козни их, иначе склонюсь я к ним и окажусь из неразумных!»

34.   Ответил же ему Господин его, отвратил же от него козни их. Поистине Он: Он – Слышащий, Знающий!

35.   Потом вздумалось им, после того, что увидели айаты[901], заточить его до некоторой поры.

36.   И вошли вместе с ним в темницу два юноши. Сказал один из них: «Поистине, вот, вижу себя, выжимающим вино», и сказал другой: «Поистине, вот, вижу себя, несущим на голове хлеб, который едят птицы..., сообщи нам толкованием этого. Поистине, видим тебя – из добродеющих[902]».

37.   Сказал он: «Не придёт к вам пища, дающаяся вам, как сообщу вам толкованием этого, прежде чем придёт она к вам. Это вам (есть) то, чему научил меня Господин. Поистине, оставил я проложенное народом, не верящего Аллахом, и они последней – они – неверные.

38.   И последовал я за проложенным отцами моими – Ибрахйимом и Исхаком, и Йа'кубом. Что было (бы) нам приобщать сотоварищей Аллахом из чего-либо? Это – из щедрости Аллаха нам и на людей, но, поистине, большинство людей неблагодарны.

39.   О, товарищи мои темничные! Господа различные – добро или Аллах – Единственный, Уничтожающий[903]?

40.   Что (ж), поклоняетесь вы, помимо Него, только именам, придуманными вами и отцами вашими. Что, ниспослал Аллах ими власть? Ведь мудрость – только для Аллаха. Повелел Он лишь поклонение только Ему. Это – религия значимая, но, поистине, большинство людей не ведает[904].

41.   О, товарищи мои темничные! Касательно одного из вас – напоит же господина своего вином, и касательно последнего – распнут же (его), клюют же птицы с головы его. Принято решение, о котором спрашиваете вы!»

42.   И сказал для того, о котором знал, конечно, он спасется из них двоих: «Помяни меня в господине твоем!» Заставил же его шайатан забыть напомнить господину своему; пробыл же (Йусуф) в темнице несколько лет.

43.   И сказал властвующий: «Поистине, вижу я семь коров тучных, поедают их семь тощих; и семь колосов зеленых и других – о, сухих. О, вы, владычествующие[905]! (Дайте мне) фетву (установление) о видении моём, если были вы для видений разъясняющими!»

44.   Сказали они: «Толпа снов! И что, мы (занимаемся) толкованием снов миров?»

45.   И сказал тот, который спасся из них (двоих), и вспомнив после долгого периода: «Я сообщу вам толкованием их, пошлите же меня!»

46.   «Йусуф! Ты, праведник! (Дай нам) фетву (установление) о семи коровах тучных, поедаемых семью тощими, и семи колосьях зелёных, и других – о, сухих, – (чтобы) мне вернуться к людям, может быть, они уразумеют».

47.   Сказал он: «Будете вы сеять семь лет, по обычаю трудясь. То, что сожнёте вы, оставляйте в колосе, кроме немногого, что съедаете вы.

48.   Потом наступят после этого семь тяжелых (лет), съедающие то, что приготовили вы для них, кроме немногого, что сохраните вы.

49.   Потом наступит после этого год, в нём облегчение людям, и в нём выжимание (плодов)».

50.   И сказал властвующий: «Придите им ко мне!» Когда пришел к нему посланник, сказал он[906]: «Вернись к господину твоему, спроси же его, что стало с женщинами, которые порезали руки свои? Поистине, Господин кознями Сведущ!»

51.   Сказал он: «Чем объяснитесь вы, когда соблазняли Йусуфа, душу его?» Сказали они: «Упаси Аллах! Что знаем мы в нем из плохого?». Сказала жена могущественного: «Теперь выяснилась истина, я соблазняла душу его, и, поистине, он – из правдивых!

52.   Это – для знания, конечно, я не предала[907] его[908] тайно, и, конечно, Аллах не ведёт козни изменников.

53.   И что, оправдываю я душу свою? Поистине, душа побуждает плохим, разве что проявит милосердие[909] Господин. Поистине, Господин – Прощающий, Милосердный!»

54.   И сказал властвующий: «Придите им ко мне! Возьму же его для души своей». Когда же поговорил он с ним, сказал: «Поистине, ты сегодня у нас – (облечённый) силою, доверенный (от нас)».

55.   Сказал он: «Поставь меня над сокровищницами земли[910]: поистине, я – хранитель знающий».

56.   И так позволили Мы для Йусуфа на земле поселиться там, где пожелает[911]. Наделяем Мы Своей милостью, кого пожелаем, и не губим награды добродеющих.

57.   И награда последней – добро[912] для тех, которые верны и были остерегающимися.

58.   И пришли братья[913] Йусуфа, вошли же к нему, узнал же он их, и они его отринули[914].

59.   И когда снарядил их он снаряжением, сказал: «Придите[915] ко мне братом вашим от отца вашего. Разве вы не видите, конечно, полностью даю я меру и я – добро поселяющий?

60.   Если вы не придёте ко мне им, то нет меры вам во мне[916], и не приближайтесь ко мне».

61.   Сказали они: «Отпросим мы его у отца его, и, поистине, сделаем так».

62.   И сказал он для слуг своих: «Положите товар их во вьюки их, – может быть, узнают о них, когда возвратятся к семье своей, может быть, вернутся они!»

63.   Когда же возвратились они к отцу их, сказали они: «О, отец наш! Отказано нам в мере (зерна в будущем). Пошли же с нами брата нашего, тогда получим мы меру. И, поистине, ему будет охрана».

64.   Сказал он: «Доверю ли вам его так, как доверил вам брата его раньше? Аллах же – Добрый Хранитель; и Он – Милосерднейший из милосердных»

65.   И когда открыли они имущество их и нашли возвращённым их товар им, сказали: «О, отец наш, что хотим мы ещё? Возвращён наш товар нам; и снабдим семью нашу и сохраним брата нашего и прибавим меру верблюжьим (вьюком). Это – мера легкая».

66.   Сказал он: «Не пошлю его я с вами, пока не придете с договором от Аллаха[917], что придёте ко мне им, кроме как окружат вас». Когда же подтвердили они договор ему, сказал он: «Аллах – на то, что мы говорим, – и Попечитель!»

67.   И сказал он: «О, сыны мои! Не входите воротами одними, и входите воротами разными. И что, помогу вам (защититься) от Аллаха от чего-либо? Ведь мудрость – только для Аллаха: на Него уповаю я, и на Него пусть же уповают уповающие».

68.   И когда вошли они так, как приказал им отец их, что, было (это) избавлением их от Аллаха от чего-либо? Только желание в душе Йа'куба[918], исполненное (как приказ судьи), – и, поистине, он знал (как поступать), потому, что научили его Мы, но, поистине, большинство людей не знает (как поступать)[919].

69.   И когда вошли они к Йусуфу, прижал он к себе брата своего, сказал: «Поистине, я – брат твой. Не горюй же тем, что были делающими они».

70.   Когда же снаряжал им снаряжение их, поместил чашу в ноше брата своего, потом возгласил возглашатель: «О, караванщики! Поистине, вы – воры!»

71.   Сказали они и подошли к ним: «Что вы ищите?»

72.   Сказали они: «Разыскиваем мы чашу властвующего; и для того, кто придёт ею, – вьюк верблюда. И я этим – ответственный».

73.   Сказали они: «Клянемся Аллахом! Действительно, знаете вы! Что, пришли мы для распространения нечестия на земле, и что, были мы – ворами?»

74.   Сказали они: «Чем же воздастся ему, если были вы лжецами?»

75.   Сказали они: «Воздаяние ему, у кого найдётся в клади его, то он (сам) – воздаяние[920].Так наказываем мы несправедливых!»

76.   Начал же он вместилищами их прежде вместилища брата его. Потом извлёк её из вместилища брата его. Так ухитрились Мы для Йусуфа, чтобы было (возможным) принять брата его в религии властвующего. Только то, что пожелает Аллах! Возвышаем Мы степени[921] того, кого пожелаем; и выше же всякого, обладающего знанием, – Знающий!

77.   Сказали они: «Если украл он, то уже украл его брат раньше[922]». Утаил же это Йусуф в душе своей и не выказал им. Сказал он: «Вы злы на месте своём, и Аллах знает тем, что вы расписываете!»

78.   Сказали они: «О, ты, могущественный! Поистине, его отец – старик великий, возьми же одного из нас на место его. Поистине, видим, ты – из добродеющих».

79.   Сказал он: «Упаси Аллах, чтобы взять (кого-либо), кроме как того, нашли мы (нашу вещь) у которого![923] Поистине, мы (тогда станем) несправедливыми».

80.   Отчаявшись же в нём, остались наедине совещаться. Сказал главный их: «Разве вы не знаете, конечно, отец ваш уже взял вашу клятву от Аллаха. И раньше, что, поступили вы справедливо с Йусуфом? Ни за что не покину я землю (эту), пока не позволит мне отец, или мудрствование Аллаха для меня. И Он – Добрый Мудрец!

81.   Возвращайтесь к отцу вашему, скажите же ему: “О, отец наш! Поистине, сын твой украл. И что свидетельствуем мы только тем, что знаем. И что было для невидимого скрывающим?

82.   И спроси селение, в котором были мы в нём, и караван, который принял нас к себе; и, поистине, мы – правдивы!”»

83.   Сказал он[924]: «Верно, разукрасили вам души ваши решение. Но – терпение прекрасно, – может быть, Аллах соберёт ими каждого мне. Поистине, Он, Он – Знающий, Мудрый!»

84.   И отвернулся[925] от них и сказал: «О, горе мне на Йусуфа!» И побелели очи его от печали, он же сдерживался.

85.   Сказали они: «Клянёмся Аллахом, постоянно ты будешь вспоминать Йусуфа, до тех пор как станешь бессильным или окажешься из погибших!»

86.   Сказал он: «Поистине, что жалуюсь я на скорбь свою и печаль свою к Аллаху, и знаю я от Аллаха то, что не знаете вы!

87.   О, сыны мои! Ступайте, разузнайте же об Йусуфе и брате его и не отчаивайтесь об утешении[926] Аллаха. Поистине оно, – не отчаиваются об утешении Аллаха, кроме как народ неверный!»

88.   Когда же пришли к нему, сказали они: «О, ты, могущественный! Нас и семью нашу постиг вред. И пришли мы товаром смешанным, дай нам меру и поверь нам. Поистине, Аллах воздаёт правдивым!»

89.   Сказал он: «Знаете ли вы, что сделали вы Йусуфом и братом его, когда вы (были) невежественны?»

90.   Сказали они: «Поистине же, ты – в самом деле Йусуф?» Сказал он: «Я – Йусуф, и это – брат мой. Уже облагодетельствовал Аллах нас: поистине оно, – кто остерегается и терпелив..., то, поистине, Аллах не губит награды добродеющих!»

91.   Сказали они: «Клянёмся Аллахом! Действительно, предпочёл тебя Аллах нам, и если были мы, (то) грешниками».

92.   Сказал он: «Не упрекаю вас сегодня! Простит Аллах вам, – и Он – Милосерднейший из милосердных!

93.   Уйдите рубахой моей этой, набросьте же её на лицо отца моего, – окажется видящим он, – и придите ко мне семьей вашей все».

94.   И когда отошёл караван, сказал отец их: «Поистине, чувствую я запах[927] Йусуфа. Если бы вы не считали меня безумцем!»

95.   Сказали они: «Клянемся Аллахом, поистине, ты – в своём заблуждении старом!»

96.   Когда же пришёл вестник, набросил он ее[928] на лицо его, тот снова стал видеть. Сказал он: «Разве не говорил я вам, поистине, знаю от Аллаха то, что вы не знаете?»

97.   Сказали они: «О, отец наш! Проси прощения нам за ошибки наши. Поистине, мы были порочны».

98.   Сказал он: «Буду просить прощения вам у Господина. Поистине Он: Он – Прощающий, Милосердный!»

99.   Когда же вошли они к Йусуфу, принял он к себе родителей своих[929] и сказал: «Войдите в Миср, если пожелает Аллах, безопасно!»

100.              И поднял он родителей своих на трон, и опустились они пред ним, пав ниц[930]. И сказал он: «О, отец мой! Это – толкование сна моего прежде. Уже сделал его Господин истинным и уже прекраснейшее (сделал) мне, вот, вывел меня из темницы и привёл вами из пустыни, после того, как устроил шайатан между мной и моими братьями ссору. Поистине, Господин добр (проницателен) для чего пожелает. Поистине Он: Он – Знающий, Мудрый!

101.              Господин! Уже пришло мне от владычества и научил меня Ты истолкованию рассказов (сновидений). Творец небес и земли, Ты – и Покровитель в ближайшей и последней. Упокой меня предавшимся Тебе и введи праведным!»

102.              Это – из повествований невидимого, открываемого Нами тебе. И что, был ты при них, когда они согласились на решение их и они замышляли козни?

103.              И что, большинство людей, и если бы желал ты, (становятся) верными?

104.              И что, просишь ты у них себе награду? Ведь это – только Напоминание для миров!

105.              И сколько из айатов на небесах и на земле проходят они мимо и они в них – отвратившиеся!

106.              И что, верит большинство их Аллахом? Только и они приобщают сотоварищей!

107.              Безопасны ли они от того, что придёт к ним покров страдания Аллаха или придёт к ним час[931] внезапно, и они не почувствуют?

108.              Скажи: «Это – путь мой. Призываю к Аллаху, обладая видением, я и те, кто последовали за мной. И превознесён Аллах[932]! И что, я – из многобожников?»

109.              И вот, посылали Мы до тебя только мужчин, вдохновляя их, из толп селений[933]. Разве не ходили они по земле, не видели, каков был конец тех, которые прошли? И жилье последней – добро для тех, которые остерегались. Разве не уразумеют они?

110.              С тех пор, когда отчаивались посланники и думали они, конечно, уже сочли их лжецами, приходила к ним победа Наша, спасены же были те, кого пожелали Мы (спасти)[934]. И не отвратить мощи Нашей от народа преступного!

111.              Действительно было: в сказаниях о них[935] есть поучение для обладающих вниманием. Что, было это новым измышлением? Но было это подтверждением того, которое (было) прежде[936], и разъяснением всего что-либо, и руководством, и милостью для народа верного.

 


к оглавлению

Сурат 13

ар-Раhд

ГРОМ[937]

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим. Ра. Это – айаты Книги. И которая ниспослана тебе от твоего Господина, – истина, но, поистине, большинство людей не верит.

2.         Аллах – Тот, Который воздвиг небеса без опор, как видите вы, потом утвердился на Троне и подчинил солнце и луну: все течет для срока названного[938]. Управляет Он повелением, выделяет айаты, может быть, во встрече с Господином вашим убедитесь!

3.         И Он – Тот, Который разостлал землю и сделал в ней устойчивые[939] и реки, и из всяких плодов сделал в ней пары, по два[940]. Закрывает Он ночью день. Поистине, в этом – айаты для народа думающего!

4.         И на земле есть соседствующие участки и сады из лоз, и посевы, и пальмы из одного корня и не из одного корня, поливаемые водой одной. И предпочтение (даём) Мы одним перед другими в поедании. Поистине, в этом – айаты для народа умного!

5.         И если удивляешься ты, то удивительны слова их: «Когда были мы прахом, поистине, вернемся в создании новом?[941]» Это – те, которые неверны Господином своим. И это – оковы на их шеях. И это – обитатели огня, они в нём – бессмертны.

6.         И торопят тебя они плохим прежде прекрасного. И уже до них проходили примеры такого[942]. И, поистине, Господин твой обладает прощением для людей на их несправедливость! И, поистине, Господин твой суров в наказании!

7.         И говорят те, которые неверны: «Если бы ниспослался на него айат от Господина его![943]» Поистине, что ты – предостерегающий и для всякого народа водитель!

8.         Аллах знает, что несёт всякая самка и что сжимаются утробы, и что увеличиваются. И всякое что-либо в Нем – мерой[944].

9.         Знающий невидимое и засвидетельствованное, Великий, Превознесённый!

10.   Равны из вас те, кто утаивает речь, и те, кто громогласен в ней, и те, кто скрывается ночью и выступает днём.

11.   Ему[945] есть следующие непосредственно перед ним и позади, которые охраняют его[946] по повелению Аллаха[947]. Поистине, Аллах не меняет того, что (есть с) народом, пока не переменит тот, того душами своими. И когда пожелает Аллах народом ужасного, то нет препятствующего Ему! И что им (есть), помимо Него, и (из) властелина?

12.   Он – Тот, Который показывает вам молнию, устрашая и возбуждая[948], и взращивает облака давящие.

13.   И прославляет гром хвалой Его, и владычествующие – из страха Его. И посылает Он молнии, поражает же ими тех, кого пожелает. И они препираются об Аллахе… И Он – Суров, Быстр[949] в сражении!

14.   К Нему – призыв истинный. И те, которых призывают, помимо Него, не отвечают им чем-либо. Только подобно простирающему ладони свои к воде для доведения до (рта) его. И что, доводится она до него? И что – мольба неверных? Только в заблуждении![950]

15.   И для Аллаха преклоняются ниц те, кто на небесах и на земле, вольно и невольно[951], и тени их утром и вечером[952].

16.   Скажи: «Кто – Господин небес и земли?» Скажи: «Аллах». Скажи: «Тогда неужели взяли вы себе, помимо Него, покровителей (друзей, сторонников, помощников), не владеющих для душ их пользой и вредом?» Скажи: «Разве равны слепой и видящий, или сравнятся мрак и свет?» Или сделали они для Аллаха сотоварищей, которые создавали так, как создает Он? Создание (их) показалось сходным пред ними? Скажи: «Аллах – Создатель всего чего-либо, и Он – Единственный, Уничтожающий!»

17.   Низводит Он небом воду, потекли же русла величинами их. Унёс же поток пену вздымавшуюся. И из того, что раскаливается им в огне, в целях украшений или утвари, – пена вроде этого. Так приводит Аллах истину и ложь. Что же касается пены, то уходит она прахом, и то, что касается полезного людям, остается на земле. Так приводит Аллах примеры.

18.   Для тех, которые ответили Господину своему, – прекрасное! И для тех, которые не ответили Ему, если бы, конечно, им то, что на земле – все, и ещё столько, они бы откупились этим? Таким – им – плохой расчёт, и убежище их – геенна, и несчастно это ложе!

19.   Разве тот, кто знает, конечно, то, что ниспослано тебе от Господина твоего, – истина, подобен тому, кто – слеп? Поистине, что помнят это, прежде всего, внимательные,

20.   которые верно выполняют обещания, (данные) Аллаху, и не нарушают договоров;

21.   и те, которые соединяют то, что приказал Аллах этим, чтобы соединяли, и страшатся Господина своего, и опасаются ужасного расчета;

22.   и те, которые терпели, стремясь к Лику Господина своего, и совершали намаз, и издерживали из того, что – средства (к существованию) им от Нас, скрытно и открыто, и отталкивают прекрасным плохое, – таким – им – воздаяние жилища –

23.   сады Эдн[953]. Входящи они в него: и те, кто праведен из отцов их и пар их, и потомства их. И владычествующие входящи к ним из всякой двери:

24.   «Мир вам тем, что вы терпели!» Прекрасно воздаяние жилища!

25.   И те, которые нарушают обещания, (данные) Аллаху, после договора и разрезают то, что повелел Аллах этим быть соединенным, и портят на земле, таким – им – проклятие и им – плохое жилище[954]!

26.   Аллах уширяет средства (существования), для кого пожелает, и размеряет. И радуются они жизнью ближайшей. И что – жизнь ближайшая в последней? Только пользование!

27.   И говорят те, которые неверны: «Если бы ниспослан был ему айат от Господина его?» Скажи: «Поистине, Аллах заблуждает, кого пожелает, и ведет к нему, (пути благодеяний), кто обратился![955]»

28.   Тем, которые верны, и успокаиваются сердца их поминанием Аллаха, – на поминании Аллаха успокаивается сердце, –

29.   тем, которые верны и совершали праведное, – благословение им и хорошее пристанище.

30.   Так послали тебя Мы в общину, уже были до неё общины, для чтения им того, которое внушили тебе Мы, и они не верят Милостивым. Скажи: «Он – Господин! Нет божества, – только Он. На Него уповаю я, и к Нему покаяние моё!»

31.   И если бы, конечно, чтением (Коран) двигались бы им горы, или рассекалась бы им земля, или говорили бы им мертвые… Верно, для Аллаха повеление всякое! Разве отчаиваются те, которые верны, тем, что если бы пожелал Аллах, то руководил бы людьми всякими? И не перестает тех, которые неверны, поражать удар тем, что они совершали, или остановится он близко от их жилищ, пока придёт обещание Аллаха. Поистине, Аллах не меняет обещанного!

32.   И, действительно, издевались посланниками до тебя[956], надеялся же (исправления) Я для тех, которые неверны, потом схватил их Я. Каково же было наказание Моё!

33.   Не Тот ли Он, присущий на всякую душу тем, что она приобрела? …И сделали они для Аллаха сотоварищей. Скажи: «Назовите их! Или сообщите вы Ему тем, что не знает Он на земле, или это – пустые из слов?» Верно, разукрашена для тех, которые неверны, хитрость их, и отклонены они от пути! И кого заблуждает Аллах, то что ему – из водителя?

34.   Им – страдание в жизни ближайшей, и страдание в последней – более жестоко. И что для них от Аллаха – из защитников?

35.   Пример сада, который обещан остерегающимся: текут из под него реки, угощения[957] постоянны и тень. Это – конец тех, которые остерегались, и конец неверных – огонь.

36.   И те, которым передали Мы Книгу[958], радуются тем, что ниспослано тебе. И среди части[959] их есть такой, кто отрицает часть этого[960]. Скажи: «Поистине, что повелено мне, чтобы поклоняться Аллаху и не приобщать сотоварищей Им; к Нему призываю я и к Нему возвращение мое!»

37.   И так ниспослали его[961] Мы как мудрость на арабском. И если последуешь ты за страстями их, после того как пришло к тебе из знания, – нет тебе от Аллаха и покровителя, и нет защитника!

38.   И, действительно, посылали Мы посланников до тебя и делали им пары и потомство. И что, (можно) было для посланника, чтобы приходил айатами? Только дозволением Аллаха. Для всякого раза – Книга.

39.   Стирает Аллах то, что пожелает, и утверждает[962]; и в Нем – Мать Книги[963].

40.   И если что, покажем тебе Мы часть того, которое обещаем им, или упокоим тебя. Поистине же, что на тебе – только доведение, и на Нас – расчёт!

41.   Или не видят они, конечно, приходим Мы к земле, сокращая её от краёв[964]? И Аллах мудрствует, нет задерживающего для Его мудрости, и Он быстр в расчёте!

42.   И уже ухитрились те, которые были до них. (Однако) для Аллаха же – хитрость каждая. Знает Он, что приобретает всякая душа, и узнают неверные для кого воздаяние жилища!

43.   И говорят те, которые неверны: «Ты – не посланный!» Скажи: «Достаточно Аллахом свидетеля между мной и вами и теми, кто в Нём знает Книгу!»

 


к оглавлению

Сурат 14

Ибрахйим

ИБРАХЙИМ[965]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Ра. Книга. Ниспослали её тебе Мы для выведения людей из мраков к свету изволением Господина их к дороге Могущественного, Достохвального –

2.         Аллаха, Которому – Ему – то, что – в небесах и то, что – на земле. И горе для неверных от страдания сурового,

3.         которые любят жизнь ближайшую превыше последней и отклоняют от пути Аллаха[966], и стремятся искривить (его)! Такие – в заблуждении далёком.

4.         И что? Посылали Мы из посланников только языком народа их для разъяснения им. Заблуждает же Аллах, кого пожелает, и ведет, кого пожелает. И Он – Могущественный, Мудрый!

5.         И, действительно, послали Мы Мусу айатами Нашими: «Выведи народ твой из мраков к свету и напомни им днями Аллаха[967]. Поистине, в этом – айат для всякого терпеливого, благодарного!»

6.         И вот, сказал Муса для народа своего: «Вспоминайте благодать Аллаха вам: вот спас вас Он от сборища Фир'ауна! Возлагают на вас они ужасное страдание и убивают сынов ваших, и оставляют женщин ваших. И в этом вам – испытание от Господина вашего Высочайшего!»

7.         И вот, возвестил Господин твой: «Если возблагодарите, умножу вам Я; и если (присуща) неверность вам..., поистине, страдание Моё – сурово!»

8.         И сказал Муса: «Если будете неверны вы и те, кто на земле – все, то, поистине, Аллах – Богат, Достохвален!»

9.         Разве не дошла до вас весть о тех, которые были до вас, – о народе Нуха и 'Ада, и Сам'уда, и тех, которые были после них? Не знают их. (Знает их) только Аллах. Пришли к ним посланники их свидетельствами, вложили же они руки в уста свои и сказали: «Поистине, неверны мы тем, чем посланы вы сюда; и, поистине, сомневаемся мы в том, к чему зовете вы, подозрительно».

10.   Сказали посланники их: «Разве об Аллахе – сомнение, Творце небес и земли? Зовёт вас Он для прощения вам от ошибок ваших и удержания вас к сроку названному». Сказали они: «Если вы – только человеки, как мы, чтобы отвратить нас от того, что было поклонением отцов наших, – придите же властью явной!»

11.   Сказали им посланники их: «Если мы – только человеки, как вы… И, поистине, Аллах благодетельствует на того, кого пожелает, из поклонников Его. И что, (можно) было нам прийти к вам властью? Только дозволением Аллаха. И на Аллаха же уповают верные!

12.   И что, нам не уповать на Аллаха, и уже наставил Он нас на пути наши? И стерпим мы то, что причиняете боль нам. И на Аллаха же уповают уповающие!»

13.   И сказали те, которые неверны, для посланников их: «Изведем мы вас из земли нашей, или обратитесь вы к проложенному нами». Внушил же им Господин их: «Непременно погубим Мы несправедливых

14.   и поселим вас на земле после них. Это – для тех, кто боится стояния предо Мной и боится угрозы Моей!»

15.   И просили они открытия (победы)[968], и уничтожался всякий тиран (применяющий силу вопреки Закону), упорный[969],

16.   позади его[970] – геенна, и будут поить его водой гнойной.

17.   Лакает её он и не может проглотить её, и приходит к нему смерть со всех мест, и что, он мертв[971]? И позади его – страдание суровое.

18.   Пример тех, которые неверны Господином их: деяния их – пепел, усилился им ветер в день ветреный... Не распоряжаются они тем, что приобрели, в чем-либо. Это – оно – заблуждение далекое!

19.   Видел ли ты? Конечно, Аллах создал небеса и землю истиной. Если пожелает, заберёт вас и придёт созданием новым!

20.   И что, такое на Аллахе – дорого?

21.   И предстанут для Аллаха все. Скажут же слабые[972] для тех, которые возвеличивались: «Поистине, были мы следующими вам. Можете ли вы избавить нас, конечно, от страдания Аллаха от какого-либо?» Cказали они: «Если бы руководил Аллах нами, руководили бы мы равно вами. Страдаем ли мы или будем терпеть! Что (есть) нам из неизбежности?»

22.   И сказал шайатан, когда исполнилось решение: «Поистине, Аллах обещал вам обещание истины[973], и обещал вам я, обманул же вас. И что было у меня над вами из власти? Только как звал вас, ответили же вы мне. Не браните же (меня) и браните души ваши. Что, я (являюсь) сотоварищем вам, и что, вы (являетесь) сотоварищами мне? Поистине, неверен тем, что вы соучаствовали мне раньше». Поистине, несправедливым, им – страдание мучительное!

23.   И введены те, которые верны и совершали праведное, в сады, текут из под них реки, – бессмертными в них дозволением Господина их. Приветствие им в них: «Мир!»

24.   Видел ли ты, как приводит Аллах примером слово[974] хорошее? Подобно дереву хорошему: корень его прочен, и ветви его – в небесах...,

25.   приносит оно плоды свои во всякое время изволением Господина своего. И приводит Аллах пример для людей, – может быть, они запомнят!

26.   И пример слова скверного[975] – дерево скверное, вырывается оно с корнем из земли. Что ему – из стойкости[976]?

27.   Утверждает Аллах тех, которые верны, словом твёрдым в жизни ближайшей и в последней. И заблуждает Аллах несправедливых, и делает Аллах то, что пожелает.

28.   Обращал ли ты взор к тем, которые обменяли благодать Аллаха на неверие и поселили народ свой в домах низвержения?

29.   В геенне гореть им! И несчастно это пребывание!

30.   И устроили они для Аллаха равных для заблуждения с пути Его. Скажи: «Наслаждайтесь, поистине же, прибытие ваше – к огню!»

31.   Скажи для поклонников Моих, которые верны, пусть совершают намаз и издерживают из того, что – средства (к существованию) им от Нас, скрытно и открыто[977] прежде, чем насупит день, – (когда) нет торга и нет дружбы[978].

32.   Аллах – Тот, Который создал небеса и землю, и низвел с неба воду, вывел же ею из плодов пропитание вам, и подчинил вам корабли для хождения по морю повелением Его, и подчинил вам реки[979],

33.   и подчинил вам солнце и луну непрестанными, и подчинил вам ночь и день,

34.   и дал вам из всего, что просили вы. И если будете считать благодать Аллаха, не сочтёте её. Поистине, человек – несправедлив, неверен!

35.   И вот, сказал Ибрахйим: «Господин! Сделай этот град[980] безопасным и убереги меня и сынов моих от поклонения идолам.

36.   Господин! Поистине, они заблудили многих из людей. Кто же последует за мной, то, поистине, он – от меня, и кто ослушается меня… то, поистине, Ты – Прощающий, Милосердный!

37.   Господин, поистине, поселил я из потомства моего[981] в долине, не обладающей злаками[982], у Дома Твоего Запретного, Господин наш, для совершения намаза! Сделай же сердца из людей благосклонными к ним и надели их из плодов[983], – может быть, они будут благодарны!

38.   Господин наш! Поистине, Ты знаешь, что скрываем мы и что обнаруживаем мы. И что скроется на Аллахе из чего-либо на земле? И нет (такого) в небесах!

39.   Хвала для Аллаха, Который одарил меня на старости Исма'илом и Исхаком! Поистине, Господин слышит мольбу!

40.   Господин! Сделай меня совершающим намаз и из потомства моего. Господин наш! И прими мольбу мою.

41.   Господин наш! Прости мне и для родителей моих[984], и для верных в день, когда наступит расчёт!»

42.   И не думай, что Аллах небрежет тем, что делают несправедливые. Поистине, что удерживает их Он для дня, когда закатятся в нём взоры,

43.   устремляясь торопливо с поднятыми вверх головами, не возвращаются к ним взоры их, и сердца их – воздух[985].

44.   И предостерегай людей о дне приближающегося страдания[986]! Скажут же те, которые несправедливы: «Господин наш! Удержи нас к близкому пределу, – мы отзовемся на призыв Твой и последуем за посланниками». Или не было клятв ваших раньше, что вы – из неизменных[987]?

45.   И жили вы в жилищах тех, которые несправедливы к душам своим, и стало ясно вам, как поступили Мы ими, и привели Мы вам примеры.

46.   И уже хитрили они хитростью своей, и в Аллахе – хитрость их, и если бы хитростью их двигались горы[988].

47.   Не считай же Аллаха нарушающим обещание Свое посланникам Его: поистине, Аллах – Могущественный, также Мститель!

48.   День! Заменится земля другой землей[989] и небеса, и предстанут они для Аллаха Единственного, Уничтожающего!

49.   И ты увидишь преступников в день тот закованными в цепи.

50.   Одеяния их – из смолы, и покрывает лица их огонь.

51.   Воздаст Аллах всякой душе то, что приобрела она. Поистине, Аллах быстр в расчёте!

52.   Это – доведение для людей, и пусть предостерегают им и пусть знают, конечно, Он – Бог Единственный, и это – для запоминания, прежде всего, внимательными!

 


к оглавлению

Сурат 15

ал-Хиджр[990]

АЛ-ХИДЖР

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Ра. Это – айаты Книги и чтения (Кур'ан) явности.

2.         Вероятно, захотят те, которые неверны, стать предавшимися[991].

3.         Оставь их, пусть едят и наслаждаются, и вдохновляет их надежда. Будут знать они.

4.         И что, губили Мы[992] из селений? Только тогда, (когда) и им (стала) Книга известна.

5.         Что, опередит (какая) из общин предел свой и что, отсрочит (его)?

6.         И сказали они: «О, ты, на которого ниспослано Напоминание! Поистине, ты – безумен!

7.         Что же, – пришёл к нам владычествующими, если был ты из правдивых?»

8.         Чем ниспосылаем Мы владычествующих? Только истиной[993]! И что, была дана тогда отсрочка (кому-либо)?

9.         Поистине, Мы! Ниспослали Мы Напоминание, и, поистине, его охраняем Мы[994]!

10.   И, действительно, посылали Мы до тебя к группам первых.

11.   И что? Приходил к ним из посланников: только были они им насмехающимися.

12.   Так вкладываем это Мы в сердца преступников!

13.   Не верят они им[995], и уже прошло установление (суннат, пример) первых.

14.   И если бы открыли Мы им врата из неба, стали бы они туда подниматься,

15.   то сказали бы: «Поистине, что опьянены взоры наши, верно, мы – народ зачарованный!»

16.   И, действительно, сделали Мы в небесах башни[996] и разукрасили их для смотрящих.

17.   И охранили Мы их от всякого шайатана проклятого.

18.   Как только кто подслушает[997] украдкой, следует за ним падающая звезда явности.

19.   И землю разостлали Мы и разбросали в ней устойчивые[998], и произрастили в ней из всякого что-либо взвешенно.

20.   И сделали вам в ней жизнь и для тех, кого вы не (обеспечиваете) средствами (существования)[999].

21.   И если (есть) из чего-либо, (то) только в Наших сокровищницах. И что, низводим их Мы? Только мерой известной (нам).

22.   И послали Мы ветры оплодотворяющими, низвели же из неба воду, напоили же вас ею. И что, вы её храните?

23.   И, поистине, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы – наследующие.

24.   И, действительно, знаем Мы ушедших вперёд[1000] из вас, и, действительно, знаем Мы отставших.

25.   И, поистине, Господин твой, Он соберёт их, поистине, Он – Мудрый, Знающий!

26.   И, действительно, создали Мы человека из звучащей, из глины[1001], облеченной в форму.

27.   И гениев[1002] создали Мы раньше из огня самума (ядовитого, палящего).

28.   И вот, сказал Господин твой для владычествующих: «Поистине, создам Я человека из звучащей, из глины, облеченной в форму.

29.   Когда же выровняю его Я и вдуну в него от духа Моего, падите же, ему преклоняясь ниц!»

30.   Преклонились же ниц[1003] владычествующие все они полностью,

31.   только Иблис отказался быть с преклонившимися ниц.

32.   Сказал Он: «О, Иблис! Что ты не был с преклонившимися ниц?»

33.   Сказал он: «Не буду преклоняться для человека, созданного Тобою из звучащей, из глины, облеченной в форму».

34.   Сказал Он: «Убирайся же отсюда! Поистине же, ты – проклятый.

35.   И, поистине, тебе – проклятие ко дню религии!»

36.   Сказал он: «Господин! Отсрочь же мне ко дню воздвижения».

37.   Сказал Он: «Поистине же, ты – из отсроченных

38.   ко дню, временем назначенного».

39.   Сказал он: «Господин! Тем, что соблазнил меня Ты, украшу же, конечно, им (то, что) на земле[1004], и обману же, конечно, их всех,

40.   кроме поклонников Твоих из них искренних!»

41.   Сказал Он: «Это – дорога, ведущая прямо.

42.   Поистине поклоняются Мне! Нет тебе над ними власти, кроме как (над теми), кто последовал тебе из обманутых,

43.   и, поистине, геенна – обещание им всем!

44.   Там – семь врат, для каждых врат из них – отдельная часть[1005].

45.   Поистине, остерегающиеся – в садах и (среди) источников:

46.   “Входите сюда миром, безопасно!”»

47.   И изъяли Мы то, что в груди их из плохого; братьями на ложах обращены они друг к другу.

48.   Не коснётся их там забота, и что, они оттуда (будут) выведены?

49.   Возвести поклоняющимся Мне, конечно, Я – Прощающий, Милосердный,

50.   и, конечно, страдание Моё – оно – страдание мучительное!

51.   И возвести им о гостях Ибрахйима.

52.   Вот пришли они к нему, сказали же: «Мир!» Сказал он: «Поистине, от вас вздрагиваем мы!»

53.   Сказали они: «Не вздрагивай, поистине, радуем тебя мы мальчиком знающим[1006]».

54.   Сказал он: «Неужели радуете меня вы, когда коснулась старость меня? Чем же радуете вы?»

55.   Сказали они: «Радуем тебя мы истиной, не будь же из отчаявшихся!»

56.   Сказал он: «И кто отчаивается в милости Господина своего? Только заблудшие!»

57.   Сказал он: «Что же привело вас, посланные?»

58.   Сказали они: «Поистине, посланы мы к народу преступному,

59.   кроме семьи Лута: поистине, спасём их мы всех,

60.   кроме жены его. Предопределили мы, поистине, она принадлежит оставшимся[1007]».

61.   Когда же пришли к семье Лута посланники,

62.   сказал он: «Поистине, вы – народ незнакомый».

63.   Сказали они: «Верно! Пришли к тебе мы тем, что было у них испытанием[1008].

64.   И пришли к тебе истиной, и, поистине, мы – правдивы!

65.   Выйди же семьей твоей частью ночи и следуй за ними. И пусть не оборачивается из вас ни один. И идите, куда приказано вам».

66.   И передали Мы ему это повеление, конечно, те, позади его, будут истреблены утром.

67.   И пришла толпа города, радуясь[1009].

68.   Сказал он: «Поистине, это – гости мои, не бесславьте же меня

69.   и остерегайтесь Аллаха, и не позорьте меня».

70.   Сказали они: «Или не удерживали мы тебя от миров?[1010]»

71.   Сказал он: «Вот дочери мои[1011], если были вы, делающими это».

72.   В возрасте твоём, поистине, они вращались в опьянении своём слепо.

73.   Схватил их клик яркого восхода.

74.   Сделали Мы верх его низом[1012] и пролили на них дождь камней из обожженной глины.

75.   Поистине, в  этом – айаты для всматривающихся!

76.   И, поистине, это – на пути постоянном![1013]

77.   Поистине, в этом – айаты для верных!

78.   И как были обитатели ал-Айки[1014] несправедливыми[1015],

79.   отмстили же Мы им, и, поистине, они[1016] – пример явный[1017].

80.   И, действительно, оболгали обитатели ал-Хиджра посланников[1018].

81.   И принесли им Мы айаты Наши, были же они отвернувшимися.

82.   И были высекающими они из гор дома безопасности.

83.   Схватил их вопль поутру.

84.   Что же, избавило их то, что было приобретено ими?

85.   И вот, создали Мы небо и землю и то, что между ними, только истиной, и, поистине, час непременно придёт. Отвернись[1019] же оборотом красивым[1020].

86.   Поистине, Господин твой, Он – Создатель, Знающий!

87.   И, действительно, принесли тебе Мы семь (айатов) из повторяемых[1021] и Ал-Кур'ан высочайший.

88.   Не простирай глаз твоих к тому, что (дали) Мы наслаждением некоторым парам из них. И не печалься за них и преклони крыло твоё для верных.

89.   И скажи: «Поистине, я – предостерегающий явно!»

90.   Как ниспослали Мы (наказание) на разделивших[1022],

91.   которые сделали Ал-Кур'ан частичным[1023],

92.   так и Господин твой: «Непременно спросим их Мы всех

93.   о том, что было совершено ими!»

94.   Рассеки же тем, что тебе приказано[1024], и отвернись от многобожников!

95.   Поистине, избавили тебя Мы от насмешников,

96.   которые создают с Аллахом божество ещё, вскоре же узнают они.

97.   И, действительно, знаем Мы, конечно, твоя грудь сжимается тем, что они говорят.

98.   Восславь же хвалою Господина твоего и будь из преклоняющихся ниц,

99.   и поклоняйся Господину твоему, пока не придёт к тебе несомненность[1025]!

 


к оглавлению

Сурат 16

ан-Нахл

ПЧЕЛЫ[1026]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Пришло повеление Аллаха, не торопите же его[1027]! Превознесён Он[1028], и превыше Он тех, что приобщают сотоварищами!

2.         Ниспосылает Он владычествующих духом[1029] от повеления Его на того, кому пожелает, из поклонников Его, чтобы предупреждать: «Конечно, Он! Нет божества, – только Я! Остерегайтесь же!»

3.         Создал Он небеса и землю истиной. Превыше Он тех, что приобщают сотоварищами!

4.         Создал Он человека из капли. Вот же, он – препирающийся явно!

5.         И скот создал; вам в нём – согревание и польза, и от него питаетесь вы.

6.         И вам в них – красота, когда (гоните их на) покой вы и когда выпускаете.

7.         И переносят они грузы ваши к городам, не были бы достигнутые вами, кроме как утомлением душ ваших. Поистине, Господин ваш – Сострадателен, Милосерден!

8.         И коней и мулов, и ослов для езды на них и украшения. И создает Он то, что не знаете вы[1030].

9.         И на Аллахе – цель пути, и из них (есть) пагубные. И если бы пожелал Он, вывел бы вас всех.

10.   Он – Тот, Который низводит из небес воду: вам из неё питьё, и вам из неё деревья, среди них пасёте вы.

11.   Взращивает вам ею посевы и маслины, и пальмы, и лозу, и из всех плодов. Поистине, в этом – айаты для народа размышляющего!

12.   И подчинил вам ночь и день, и солнце, и луну, и звёзды, – подчинены повелением Его. Поистине, в этом – айаты для народа разумного!

13.   И что рассыпал вам по земле? Разные цвета Его[1031]! Поистине, в этом – айат для народа поминающего!

14.   И Он – Тот, Который подчинил море для еды из него свежим мясом и извлечения из него украшений, носимых вами. И видишь ты корабли, рассекающие его, и для домогательства от щедрости Его[1032], – и может быть, будете благодарны вы!

15.   И бросил Он на землю устойчивые, чтобы она не колебалась вами[1033], и реки, и пути[1034], – может быть, вы будете руководствоваться![1035]

16.   и знаки[1036], и звездой они руководствуются.

17.   Разве Тот, Кто создаёт, таков же, (как тот, кто) не создаёт? Может быть, опомнитесь вы?

18.   И если будете подсчитывать вы благодать Аллаха, то не сочтёте её. Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

19.   И Аллах знает, что скрываете вы и что обнаруживаете.

20.   И те, которых призывают они, помимо Аллаха, не создают что-либо, и они созданы[1037],

21.   мертвы, не живы. И что, чувствуют, что будут воздвигнуты?

22.   Бог вам – Бог Единственный. Те же, которые не верят последней, – сердца их отвергают (истину), и они величаются.

23.   Нет сомнения, конечно, Аллах знает, что утаивают они и что обнаруживают. Поистине, Он не любит возносящихся!

24.   И когда говорят им: «Что же ниспослал Господин ваш?» – они отвечают: «Сказки первых!»

25.   Несут ноши они полностью в день возврата и из нош тех, которых заблудили они, не имевших знания. Дурно то, что несут они!

26.   Уже ухищрялись те, которые были до них. Вырвал же Аллах здание их от основания[1038]. Упала же на них крыша сверху, и пришло им страдание оттуда, откуда не чувствовали они.

27.   Потом в день возврата унизит их Он и скажет: «Где сотоварищи, которые были вам предметом спора в этом?» Скажут те, которым было даровано знание[1039]: «Поистине, позор сегодня и ужас на неверных!»

28.   Те, которых упокоевают владычествующие несправедливыми к душам своим, говорят же мирно: «Что были делающими мы из плохого?» Верно, поистине, Аллах знает тем, что были вы делающими!

29.   «Войдите же во врата геенны бессмертными в ней!» Несчастно же местопребывание гордых!

30.   И сказали для тех, которые остерегаются: «Что ниспослал Господин ваш?» Сказали они: «Доброе!» Для тех, которые (совершали) прекраснейшее в этой ближайшей, – прекрасное. И жилище последней – добро, и замечательна обитель остерегавшихся! –

31.   сады Эдн, входящи в него, текут из под них реки; им там то, что они пожелают. Так воздаёт Аллах остерегающимся, –

32.   тем, которые упокоеваются владычествующими хорошими! Говорят они (владычествующие): «Мир вам! Войдите в сад тем, что были вы совершающими».

33.   Неужели ждут они чего-либо, кроме как придут к ним владычествующие или придёт повеление Господина твоего? Так делали же те, которые из прежних. И что, несправедлив к ним Аллах? Но они были к душам своим несправедливы.

34.   Постигло же их плохое (из того), что они совершали, и поразило их то, что было у них насмешкой.

35.   И сказали те, которые приобщали сотоварищей: «Если бы пожелал Аллах, что, поклонялись бы, помимо Него, кому-либо, – мы и наши отцы? И не запрещали бы, вопреки Ему, из чего-либо!» Так же поступали те, которые из прежних их. Возложено ли на посланников (что-то), кроме как доведение явное?

36.   И, действительно, отправили Мы во всякую общину посланника, (чтобы говорить): «Поклоняйтесь Аллаху и сторонитесь тагута[1040]». Среди же них – тот, кого наставил Аллах, и среди них – тот, кто справедливо в заблуждении[1041]. Идите же по земле, посмотрите же, каков был конец считающих ложью!

37.   Если беспокоишься ты о руководстве ими, то, поистине, Аллах не ведет того, кто заблуждается. И что им из помощников?

38.   И поклялись они Аллахом, величайшей клятвой их: «Не воздвигнет Аллах того, кто умер». Верно, обещание Его истинное, но, поистине, большинство людей не ведает, –

39.   для разъяснения им, которые различаются в этом, и для распознавания тех, которые неверны, конечно, они были лжецами.

40.   Поистине, что говорим Мы для чего-либо, когда желаем его, – то говорим Мы ему: «Будь!» – это есть.

41.   И тех, которые переселились в Аллахе, после того, что притесняли их, – водворим их Мы в ближайшей прекрасно, и награда последней – величайше, если были знающими они, –

42.   которые терпят и на Господина своего уповают.

43.   И что, посылали Мы прежде только мужей, вдохновляя их, – спросите же сонм Напоминания[1042], если вы не знаете, –

44.   свидетельствами и Книгами[1043]. И ниспослали Мы тебе Напоминание, для разъяснения для людей, что ниспослано им, – и может подумают они!

45.   Верили ли те, которые ухищрялись в плохом, что уничтожит Аллах ими землю или придёт к ним страдание, откуда не чувствуют они?

46.   Или схватит их в оборотливости их, что же, они ускользнут?

47.   Или схватит их в страхе? Поистине же, Господин ваш – Сострадательный, Милосердный![1044]

48.   Или не видели они то, что создал Аллах из чего-либо? Склоняется тень их направо и налево, преклоняясь ниц для Аллаха, и они – смиренны.[1045]

49.   И для Аллаха преклоняется ниц то, что в небесах и то, что на земле из животных и владычествующие, и они не величаются.

50.   Боятся они Господина своего над ними и делают то, что велено им.

51.   И сказал Аллах: «Не берите богов двух[1046]!» Поистине, что Он – Бог Единственный! Итак, бойтесь!

52.   И Ему – то, что в небесах и (на) земле, и Ему – религия. И неужели других, кроме Аллаха, остерегаетесь вы?

53.   И что вашего из благ? (Это) же – от Аллаха. Потом, когда вас касается вред, то к Нему вопите.

54.   Потом, когда удалит Он вред от вас, тогда часть из вас Господином своим приобщает сотоварищей,

55.   для отрицания тем, что передали им Мы[1047]. Пользуйтесь, скоро узнаете!

56.   И делают они для того, что не знают, долю того, что – средства (к существованию) им от Нас[1048]. Клянусь Аллахом, спросят вас о том, что были вы измышляющими!

57.   И делают они для Аллаха дочерей. Превознесён Он[1049]! И им то, что желают они[1050].

58.   И когда обрадуют одного из них девочкой, лицо его чернеет, и он удручен,

59.   скрываясь от народа, от боли того, что обрадовали ею: удержать ли её на унижение или втоптать её в землю? На плохое – то, что мудрствуют (так)!

60.   Для тех, которые не верят последней, – описание плохое[1051], и для Аллаха – описание возвышенное. И Он – Могущественный, Мудрый!

61.   И если бы схватил Аллах людей несправедливостью их, что, оставил бы на ней из животного? Но удерживает их Он к сроку названному. Когда же придёт предел их, не замедлят на час и не ускорят.

62.   И делают для Аллаха то, что ненавидят они[1052], и возвещают языки их ложь: конечно, им – прекрасное. Не обвинят (ли их)? Конечно, им – огонь, и, конечно, они (будут там) обязательно!

63.   Клянусь Аллахом, действительно, посылали Мы к общинам до тебя. Разукрасил же им шайатан деяния их[1053]. Он же – покровитель им сегодня, и им – страдание мучительное!

64.   И что? Ниспослали Мы тебе Книгу только для разъяснения им того, в чём разногласят в ней, – и руководство, и милость для народа верящего.

65.   И Аллах ниспослал с неба воду, оживил же ею землю после смерти её. Поистине, в этом – айат для народа слушающего!

66.   И, поистине, вам в скоте – назидание. Поим вас Мы из того, что у них в животах между пометом и кровью, – молоком чистым, приятным для пьющих.

67.   И из плодов пальм и лоз берёте вы от неё сахарный напиток[1054] и пищу прекрасную. Поистине, в этом – айат для народа разумного!

68.   И внушил Господин твой к пчеле, чтобы принимала от гор жилище и от деревьев, и от того, что построено;

69.   потом питалась от всяких плодов, ходила путями Господина твоего подчинёнными». Выходит из брюшков их питьё разного цвета, в нём исцеление для людей. Поистине, в этом – айат для народа размышляющего.

70.   И Аллах создал вас, потом упокоит вас Он. И из вас есть такой, кто возвращается к дряхлому возрасту, чтобы не знать после знания что-либо[1055]. Поистине, Аллах – Знающий, Могучий!

71.   И Аллах благоволит одним из вас над другими в уделе. Те, что, которым (оказано) благоволение (большее), возвращают (из) своего удела тем, что властвует десница их, чтобы оказались они в этом равными? Неужели благотворительность Аллаха отрицают они?

72.   И Аллах сделал вам из душ ваших пару и сделал вам от пар ваших сыновей и внуков, и средства (к существованию) вам из хорошего. Неужели ложью верят они и благодатью Аллаха они – неверные[1056]?

73.   И поклоняются они, помимо Аллаха, тому, что не владеет им уделом с небес и земли чем-либо, и они – немощны.

74.   Не давайте же для Аллаха описаний[1057]. Поистине, Аллах знает, и вы не знаете!

75.   Дал Аллах описание: поклонник-мамлюк (поклоняющийся другому человеку), не могущий на что-либо, и тот, кто (имеет) средства (к существованию) ему от Нас из надела прекрасного, он же издерживает из него скрытно и открыто[1058]. Так равны ли они? Хвала для Аллаха! Верно, большая часть их не знает!

76.   И дал Аллах пример: два мужа, один – немой, не могущий на что-либо, и он – тягость на владыке его. Куда бы ни послал его он, не придёт он добром. Так равны ли он и тот, кто побуждает справедливостью, и он – на дороге прямой?

77.   И для Аллаха – невидимое небес и земли. И что (есть) повеление часа? Только мгновение ока, или он ближе. Поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

78.   И Аллах вывел вас из недр матерей ваших, не знающими что-либо. И сделал Он вам слух и зрение, и сердца, – может быть, вы будете благодарны!

79.   Разве не видели они птиц, покорных в воздухе небесном, что поддерживает их только Аллах? Поистине, в этом – айат для народа верящего.

80.   И Аллах сделал вам из домов ваших жилище и сделал вам из шкур скота дома, ценимые в день выступления вашего и в день остановки вашей. И из шерсти и пуха, и волоса – утварь и пользование до срока.

81.   И Аллах сделал вам из того, что создал, тень, и сделал вам из гор укрытия, и сделал вам одеяния, хранящие вас от жары, и одеяния[1059], хранящие вас от мощи вашей. Так завершает Он благодать Свою вам, – может быть, вы предадитесь[1060]!

82.   Если же отвратятся они, то, поистине, что на тебе – доведение явное.

83.   (Сначала) познают они благодать Аллаха, потом отрицают её[1061], и большинство их – неверны.

84.   И в день воздвигнем Мы из каждой общины свидетеля. Потом не будет дано никакого разрешения для тех, которые неверны, и не они (будут) оправданы[1062].

85.   И когда узнают те, которые несправедливы, страдание, не будет же облегчено оно им, и не они отсрочатся.

86.   И когда узнают те, которые многобожники, сотоварищей своих, скажут они: «Господин! Это – сотоварищи наши, которых были призывающими мы, помимо Тебя». Бросят же они им слово: «Поистине, вы – лжецы!»

87.   И изъявят они к Аллаху в день тот мир, и заблудится от них то, что они измышляли.

88.   Те, которые неверны и отклоняли от пути Аллаха, – прибавим им Мы страдания сверх страданий тем, что они распространяли нечестие.

89.   И в день воздвигнем Мы во всякие общины свидетеля им из душ их и приведём тобою свидетеля на этих[1063]. И ниспослали Мы тебе Книгу разъяснения для всякого чего-либо и руководство, и милость, и радостную весть для предавшихся.

90.   Поистине, Аллах приказывает (действовать) справедливостью[1064] и благодеянием[1065], и дарами близким; и удерживает от мерзости и дурного, и зависти. Увещает вас Он: может быть, вы запомните!

91.   И (будьте) верны обещаниям, (данным) Аллаху, когда обещали Ему, и не нарушайте клятв после закрепления их: и уже сделали вы Аллаха вашим поручителем. Поистине, Аллах знает то, что делаете вы!

92.   И не будьте, как та[1066], распускавшая свою пряжу, после того как укрепляла ее в нити, беря свои клятвы в обман между вами, потому как одна община бывает многочисленнее другой общины. Поистине, что испытывает вас Аллах этим, и разъяснит Он вам в день возврата то, что были вы в этом разногласящими.

93.   И если бы пожелал Аллах, сделал бы вас Он общиной одной. Но, поистине, заблуждает Он, кого пожелает, и ведёт, кого пожелает, и будете спрошены о том, что были вы совершающими.

94.   И не берите клятвы свои обманом между собой, чтобы не поскользнулась нога ваша, после того как стояла твердо. И вкусите ужасное тем, что отклоняли от пути Аллаха, и вам – страдание высочайшее.

95.   И не покупайте обещаниями Аллаху ничтожную цену! Поистине, что – в Аллахе, оно – добро вам, если были вы знающи!

96.   То, что – в вас, иссякает, и то, что – в Аллахе, остаётся. И воздадим Мы тем, которые терпели, награду их прекраснейшим, чем то, что были они делающими[1067].

97.   Кто делает праведное из мужчины или женщины – и он – верный, то оживим его Мы жизнью хорошей[1068] и воздадим им награду их прекраснейшим, чем то, что были они делающими.

98.   Когда же читаешь ты Ал-Кур'ан, то ищи защиты Аллахом от шайатана проклятого.

99.   Поистине, он – нет ему[1069] власти над теми, которые верны и на Господина их уповают.

100.              Поистине, что власть его[1070] – над теми, которые избирают его и которые – они – им (стали) многобожниками.[1071]

101.              И когда заменяем Мы айат вместо айата, – и Аллах знает тем, что ниспосылает, – говорят они: «Поистине, что ты клевещешь!» Верно, большинство их не знает!

102.              Скажи: «Ниспослал его[1072] дух святой от Господина твоего истиной для укрепления тех, которые верны, и руководство, и радостная весть для предавшихся».

103.              И, действительно, знаем Мы, конечно, они говорят: «Поистине, что учит его человек». Язык, который указывается ими, – чужой[1073]. А это – язык арабский, явный.

104.              Поистине, те, которые не верят айатами Аллаха, – не ведёт их Аллах, и им – страдание мучительное!

105.              Поистине, что измышляют ложь те, которые не верят айатами Аллаха, и такие – они – лжецы.

106.              Кто неверен Аллахом после верности Ему – кроме того, кто принуждён, и сердце его спокойно верностью? Но тот, кто подтвердил сам неверностью грудь! На них же – гнев от Аллаха, и им – страдание высочайшее.

107.              Это, конечно, они возлюбили жизнь ближайшую над последней[1074], и, конечно, Аллах не ведёт народ неверный.

108.              Это – те, которым (наложил) печать Аллах на сердца их и слух их, и зрение их; и такие – они – беспечные.

109.              Несомненно, конечно, они в последней, они – проигравшие[1075].

110.              Потом, поистине, Господин твой для тех, которые переселились[1076] после того, что испытали, потом сражались (джахад) и терпели, – поистине, Господин твой после этого – Прощающий, Милосердный.

111.              День! Придёт всякая душа, препираясь за душу свою, и будет уплачено сполна всякой душе за то, что совершила она, и они не будут обижены!

112.              И дал Аллах примером селение: (оно) было безопасным, спокойным; приходило к нему пропитание его благополучно изо всех мест. Не поверило (оно), что это – благодеяния Аллаха. Попробовал же Аллах одеть их голодом и страхом, тем, что были они совершающими…

113.              И, действительно, пришёл к ним посланник из них, обвинили же его во лжи они. Постигло их страдание, и они – несправедливы.

114.              Ешьте же то, что – средства (к существованию) вам от Аллаха дозволенным, хорошим, и благодарите за благодеяние Аллаха, если были вы Ему поклоняющимися!

115.              Поистине, что запретил вам Он: мертвечину и кровь, и мясо свиньи, и что призывалось не Аллахом. Кто же вынужден, не проявляя желания и чрезмерности, – то, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

116.              И не говорите того, что описывают языки ваши лживо: «Это – дозволено, и это – запрещено», – для измышления на Аллаха лжи. Поистине, те, которые измышляют на Аллаха ложь, не преуспеют!

117.              Удовольствие короткое им, и им – страдание мучительное.

118.              И на тех, которые иудеи, запретили Мы то, что рассказали тебе раньше[1077]. И что, несправедливы к ним Мы? Но были они к душам своим несправедливы.

119.              Потом, поистине, Господин твой для тех, которые совершали ужасное неведением, потом раскаялись после этого и исправили, – поистине, Господин твой после этого – Прощающий, Милосердный!

120.              Поистине, Ибрахйим был имамом[1078], покорным Аллаху, ханифом и не был из многобожников,

121.              благодарным за благодеяния Его. Нашёл его Он и вёл его к дороге прямой.

122.              И передали Мы ему в ближайшей прекрасное, и, поистине, он в последней – из числа праведных!

123.              Потом внушили Мы тебе, чтобы следовал проложенному Ибрахйимом, ханифом. И что, был он из многобожников?

124.              Поистине, что сделана суббота на тех, которые разошлись в ней. И, поистине, Господин твой мудрствует между ними в день возврата в том, что были они в ней разногласящими!

125.              Призывай к пути Господина твоего мудростью и назиданием прекрасным и препирайся с ними, с чем это связано, прекраснейшим! Поистине, Господин твой – Он знает теми, кто заблудился с пути Его, и Он знает руководимыми!

126.              И если наказываете вы, то наказывайте подобным тем, что наказаны вы этим[1079]. И если терпеливы вы, вам – добро для терпеливых.

127.              И терпи, и что – твоё терпение? Только Аллахом! И не печалься на них и не будь в стеснении от того, что замышляют они[1080].

128.              Поистине, Аллах – с теми, которые остерегаются, и которые – они – добродеющие!»

 


к оглавлению

Сурат 17

ал-Исра

ПЕРЕНОС[1081]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Превознесён Тот, Который перенёсся поклонником Своим ночью[1082] из Мечети Запретной[1083] к Мечети Отдаленнейшей (Ал-Акса)[1084], которой благословили Мы окрестность её, для представления ему из айатов Наших. Поистине Он: Он – Слышащий, Видящий!

2.         И передали Мы Мусе Книгу и сделали ее руководством для сынов Иср'аила: «Не берите себе, помимо Меня, и попечителей[1085],

3.         потомство тех, кто вынашивался Нами вместе с Нухом! Поистине, он был поклонником благодарным!»

4.         И судили Мы к сынам Иср'аила в Книге[1086]: «Совершите порчу вы на земле дважды[1087] и провозгласите, что возвышены велико».

5.         Когда же пришло обещанное первое из них, направили Мы вам поклоняющихся Нам, обладающих мощью суровой. Прошлись же они по жилищам, и было обещанное исполненным.

6.         Потом вернули Мы вам полноту (власти) над ними и помогли вам богатством и сынами, и сделали вас более многочисленными[1088].

7.         Если совершаете прекраснейшее вы, совершаете прекраснейшее вы для душ ваших, и если обижаете вы кого-то, то – себя же. Когда же пришло обещание последнее, (позволили Мы врагам вашим) причинить боль ликам вашим и для вхождения в место поклонения (масджид – мечеть), как вошли в первый раз, и для уничтожения того, что так возвышалось[1089].

8.         Может быть, Господин ваш помилует вас. И если вернётесь вы (к бесчинству), вернёмся Мы и сделаем геенну для неверных темницей.

9.         Поистине, этот Ал-Кур'ан ведет к тому, что даёт стойкость, и возвещает весть верным, которые делают праведные дела, конечно, им – награда великая,

10.   и, конечно, тем, которые не верят последней, приготовили Мы им страдание мучительное.

11.   И молит человек (о) злом, молит он (о) добром[1090]. И (всегда) было: человек тороплив.

12.   И сделали Мы ночь и день двумя айатами. Стираем же Мы айат ночи[1091] и делаем айат дня дающим видеть для домогательства вами щедрости от Господина вашего и для знания числа годов и счета. И всякое что-либо разъяснили Мы исчерпывающе.

13.   И всякому человеку прикрепили ему Мы птицу[1092] к шее его и выведем ему в день возврата книгу, получит её развёрстой:

14.   «Прочти книгу твою! Достаточно, душой твоей сегодня на тебе расчёт!»

15.   Кто руководствуется, то, поистине, что руководствуется для души его, и кто заблуждается, то, поистине, что заблуждается на нее. И не понесёт носящая ношу другой. И что, были Мы наказывающими до тех пор, как воздвигли посланника?

16.   И когда желали Мы погубить селение, приказывали Мы одаренным благами развратничать в нем. Истинно же над ним (селением) слово, уничтожали же его Мы разрушением[1093].

17.   И сколько погубили Мы из поколений после Нуха! И достаточно Господином твоим ошибками поклонников Его Сведущего, Видящего![1094]

18.   Кто был хотящий скоропреходящей, ускоряли Мы ему в ней то, что желаем для тех, кому хотим. Потом сделали Мы ему геенну, гореть в ней порицаемым, презренным.

19.   И кто хотел последней и стремился к ней, стремился он (должно), и он – верный, – то таким было стремление их отблагодарено.

20.   Всякому простираем Мы – этим и этим – из даров Господина твоего. И что, были дары Господина твоего запрещёнными?

21.   Посмотри, как отдали Мы предпочтение одним над другими, и последняя – величайше степенью и величайше предпочтением.

22.   Не создавай с Аллахом божества другого, дабы не вернуться порицаемым, оставленным[1095].

23.   И судил Господин твой: не поклоняться никому, – только Ему, и родителями – благодеяние. Будучи доведённые в тебе до старости один из них или оба, то не говори им – «тьфу!» – и не кричи на них, и говори им слово приятное.

24.   И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милости и говори: «Господин! Помилуй их, как воспитывали (они меня) маленьким».

25.   Господин ваш знает тем, что в душах ваших. Если будете праведными, поистине же, Он (всегда) был для кающихся Прощающим!

26.   И давай родственнику истинное его и бедняку, и сыну пути (путнику) и не расточай расточительно, –

27.   поистине, расточители были братьями шайатану, и был шайатан для Господина его неверным.

28.   И если же отворачиваешься ты от них[1096], ища милости от Господина твоего, прося его, то скажи им слово обнадёживающее[1097].

29.   И не делай руку твою привязанной к шее и не расширяй её всем расширением, дабы не вернуться порицаемым, жалким.

30.   Поистине, Господин твой увеличивает удел, для кого пожелает, и решает. Поистине, Он (всегда) был, поклоняющимися Ему, Сведущ, Видящ!

31.   И не убивайте рожденных вами из страха нищеты: Мы обеспечим их и вас. Поистине, убивать их (всегда) было бунтом великим!

32.   И не ищи прелюбодеяния, поистине, оно (всегда) было мерзостью и скверным путём[1098]!

33.   И не убивайте душу, которую запретил Аллах, кроме как истиной[1099]. И кто был убит несправедливо, то уже сделали Мы для покровителя его власть. Не излишествуйте в убиении (отмщением)[1100]. Поистине, (и) он (всегда) был защищён.

34.   И не ищите имущества сироты, кроме как, с чем это связано, прекраснейшим, пока доводится до зрелости он. И исполняйте обещания[1101]: поистине, обещание (всегда) было ответственным.

35.   И исполняйте меру, когда отмериваете, и взвешивайте весами прямыми. Это – добро и прекраснейшее истолкование.

36.   И не следуй тому, чему нет тебе Им знания[1102]: поистине, слух и зрение, и сердце – всё это (всегда) было Нами (призвано) к ответу[1103].

37.   И не ходи по земле горделиво: поистине, ты не просверлишь землю и не достигнешь гор высотой!

38.   Всё это (всегда) было плохо ему (человеку), в Господине твоем ненавистно[1104].

39.   Это – то, что внушил тебе Господин твой из мудрости. И не создавай с Аллахом божества другого: так получил ты в геенне порицание, презрение!

40.   Неужели почтил вас Господин ваш сыновьями, и взял Себе из владычествующих девочек[1105]? Поистине, вы говорите слово высочайшее[1106]!

41.   И, действительно, представили Мы в этом Ал-Кур'ане для поминания им (необходимого). И что? Увеличивает в них это только отвращение.

42.   Скажи: «Если бы были наряду с Ним божества, как то, что говорят они, тогда бы домогались они, к обладателю Трона, пути».

43.   Превознесён Он и Всевышний того, что говорят они, высотой великой[1107]!

44.   Прославляют Его небес семь и земля, и те, кто в них. И если (есть) из чего-либо, – то только прославляет хвалой Его! Но вы не понимаете прославления их. Поистине, Он (всегда) был Выдержанным, Прощающим!

45.   И когда читаешь ты Ал-Кур'ан, делаем Мы между тобой и теми, которые не верят последней, завесу сокровенную.

46.   И сделали Мы на сердца их покровы, чтобы понимали его[1108] они? И в уши их – глухоту. И когда поминаешь Господина твоего в Ал-Кур'ане: Единственный Он, – и они отворачиваются собою с отвращением.

47.   Мы знаем тем, что слушают они именно, когда слушают тебя, и когда они тайно беседуют, когда говорят несправедливые: «Если следуете вы, то только за мужем очарованным!»[1109]

48.   Посмотри, как приводят они тебе описания, заблудились же, не могут найти пути!

49.   И сказали они: «Когда стали мы костями и останками, поистине же, будем подняты мы как создание новое?»

50.   Скажи: «Будучи камнями или железом,

51.   или тварью из того, что велика в грудях ваших!». Скажут же они: «Кто вернёт нас?» Скажи: «Тот, Который сотворил вас в первый раз». Покачают они головами своими тебе и скажут: «Когда оно?» Скажи: «Возможно, что будет очень скоро[1110]».

52.   День! Призовёт вас Он, ответите же хвалой Ему и думаете, если пробыли вы, то только немного[1111].

53.   И скажи для поклонников Моих: говорите, которое оно прекраснейшее[1112]. Поистине, шайатан вносит между вами раздор. Поистине, шайатан (всегда) был для человека врагом явным!

54.   Господин ваш знает вами. Если пожелает, помилует вас Он, или, если пожелает, будет мучить вас Он. И что, послали тебя Мы им и попечителем?»

55.   И Господин твой знает теми, кто на небесах и на земле. И, действительно, отдали предпочтение Мы одним пророкам над другими[1113] и передали Да’уду Забур[1114].

56.   Скажи: «Взывайте к тем, которых объявили вы (божествами), помимо Него. Не способны же они выявить вред и удалить (его)!»

57.   Эти, к которым взывают они[1115], домогаются к Господину их, сами ищут приближения, опережая других, и надеются на милость Его и боятся страдания (от) Него. Поистине, страдание (от) Господина твоего (всегда) было страшно!

58.   И если о селении[1116]. Только Мы разрушим его до дня возврата или подвергнем его страданиям суровым[1117]. (Всегда) было это в Книге[1118] начертано!

59.   И что помешало Нам, чтобы послать айатами? Только то, что лгали ими первые. И передали Мы самудянам верблюдицу[1119], чтобы прозрели. Несправедливо же ею (поступили). И что посылаем Мы айатами? Только устрашение!

60.   И когда сказали Мы тебе: «Поистине, Господин твой объемлет людей!» – и что сделали Мы (за) видение, которое показали тебе? Только искушение для людей[1120] и дерево[1121], проклятое в Ал-Кур'ане. И устрашаем их Мы. Что же? (Это) увеличивает (в) них только тиранию великую.

61.   И когда, сказали Мы для владычествующих: «Преклонитесь ниц для Адама!» – преклонились ниц они, кроме Иблиса. Сказал он: «Преклонюсь ли ниц я для того, кто создан Тобою глиной?»

62.   Сказал он: «Видел Ты этого, которого почтил Ты надо мною? Если задержишь меня ко дню возврата, подчиню я потомство его[1122], кроме немногих».

63.   Сказал Он: «Уходи! Кто же последует тебе из них, то, поистине, геенна – расплата вам, расплата полная!

64.   И подстрекай кого сможешь из них голосом твоим и приноси им конницу твою и пехоту твою, и участвуй с ними в богатствах и детях их[1123], и обещай им. И обещает им шайатан только надменность!

65.   Поистине поклоняются Мне! Нет тебе над ними власти, – и достаточно Господином твоим и Попечителя!»

66.   Господин ваш – Тот, Который гонит вам корабль в море для домогательства вами из благоволений Его. Поистине, Он (всегда) был вами Милосерден!

67.   И когда коснётся вас вред в море, заблуждаются те, кто призывался вами, кроме Него[1124]. Когда же спас вас Он на сушу, отворачиваетесь вы. И (всегда) был человек неверным!

68.   Безопасны ли вы от того, что насытится вами часть суши или пошлётся на вас ураган[1125], – потом не найдете вы для себя и попечителя.

69.   Или безопасны вы от того, что вернет вас Он туда же ещё раз, пошлет на вас сокрушающий вихрь, погубит вас тем, что вы неверны? Потом не найдётся вам против Нас за это преследователя.

70.   И, действительно, почтили Мы сынов Адама и носили их на суше и на море, и (дали) средства (к существованию) им из хорошего, и предпочли их над многими из тех, что создали Мы, – особенно.

71.   День! Призовём Мы всех людей (с) их предстоятелями[1126]. Тот, кто получит книгу его[1127] правой рукой его, – то такие читают книгу свою и не будут обижены на финиковую плеву[1128].

72.   И кто был в этой слеп, он же в последней[1129] – слеп и заблудившийся (с) пути.

73.   И если они[1130], почти соблазнив тебя от того[1131], которое внушили Мы[1132] тебе, чтобы измыслил ты на Нас другое[1133], – и (вот) тогда взяли бы тебя они другом, –

74.   и если бы не подкрепили тебя Мы, – действительно, почти склонился ты к ним чем-либо немного.

75.   Тогда дали бы тебе вкусить Мы вдвойне в жизни (этой) и вдвойне (после) смерти. Потом не найдешь себе против Нас помощника!

76.   И если они, почти подняли страхом тебя с земли, чтобы вывести из неё[1134], – и тогда[1135] не остались бы они после тебя, разве что немного, –

77.   установление (суннат)[1136] (для) тех, кто уже посылался прежде из посланников Наших. И не найдёшь ты для установления (суннат) Нашего перемены.

78.   Совершай намаз при склонении солнца к сумраку ночи и читай (Кур'ан) на рассвете. Поистине, чтение (Кур'ан) на рассвете (всегда) было свидетельствуемо[1137]!

79.   И из ночи[1138] открывай им дополнительное для себя[1139], – может быть, воздвигнет тебе Господин твой место похвальное!

80.   И скажи: «Господин! Введи меня входом правды и выведи меня выходом правды[1140], и дай мне от Тебя власть (силу) поборную».

81.   И скажи: «Пришла истина, и убита ложь. Поистине, ложь (всегда) была убиваемой!»

82.   И низводим Мы из Ал-Кур'ана то, что он излечивающий[1141] и милость[1142] для верных. И не увеличивает несправедливым (ничего), кроме как проигрыша.

83.   И когда благословение на человека предлагаем Мы, – и удаляется он от него[1143], – и когда касается его зло, – (всегда) был он отчаявшимся.

84.   Скажи: «Всякий действует по подобию своему[1144], Господин же ваш знает тем, кто – он – прямее путём».

85.   И спрашивают они тебя: «Что – дух?» Скажи: «Дух – от повеления Господина. И что даровано вам из знания? Только немногое».

86.   И если бы пожелали Мы, то унесли бы то, которое внушили тебе. Потом не нашёл бы себе (с) этим против Нас и попечителя[1145],

87.   только милостью от Господина твоего. Поистине, благодеяния Его были тебе велики!

88.   Скажи: «Если бы собрались люди и гении[1146] на то, чтобы привести подобное этому Ал-Кур'ану, – не привели бы они подобного ему, и хотя бы были одни из них другим помощниками».

89.   И, действительно, распределяем Мы для людей в этом Ал-Кур'ане из всякого примеры, – отвергает же (их) большинство людей, кроме неверия.

90.   И сказали они: «Не поверим мы тебе, пока не изведешь нам из земли источника[1147],

91.   или будет же тебе сад из пальм и винограда, – полноводные же реки в это время бушующие,

92.   или падет небо, как утверждаешь, на нас затмением, или придёшь Аллахом и владычествующими пред нами,

93.   или будет тебе дом из украшений, или поднимешься в небо. И не поверим в восхождение твоё, пока не спустишь нам Книгу, прочитаем её». Скажи: «Превознесён Господин! Кто был я? Только человек, посланник!»

94.   И что удерживает людей, чтобы поверить, когда пришло к ним руководство? Только то, что говорят они: «Послал (ли) Аллах человека посланником?»

95.   Скажи: «Если бы были на земле владычествующие, ходящие (постоянно), наверняка низвели бы Мы им с неба владычествующего посланником».

96.   Скажи: «Достаточно Аллахом свидетеля между мной и вами: поистине, Он (всегда) был поклонниками Его Сведущ, Видящ!»

97.   И кто водим Аллахом, то он руководим; и кто введён в заблуждение, то не найдёшь ты ему покровителей, помимо Него. И соберём их Мы в день возврата на их лицах[1148] слепыми и немыми, и глухими[1149]. Пристанищем их – геенна: всякий раз как потухает она, прибавляем им Мы полыхания.

98.   Это – воздаяние им! Конечно, они не поверили айатами Нашими и сказали: «Разве, когда мы будем костями и останками, ужели будем подняты мы в новом создании?»

99.   Или не видели они, конечно, Аллах, Который создал небеса и землю, Могуч на то, чтобы создать подобных им, и установил Он им срок, нет сомнения в нём? Отвергают же несправедливые всё, кроме неверности.

100.              Скажи: «Если бы вы обладали сокровищницами милости Господина, также бы удерживали вы (их), страшась расходов. И (всегда) был человек скуп!»

101.              И, действительно, передали Мы Мусе девять айатов свидетельства[1150]. Спроси сынов Иср'аила, когда пришёл к ним он, сказал же ему Фир'аун: «Поистине, думаю я, что ты, о, Муса, зачарован!»

102.              Сказал он: «Действительно, знаешь ты, что низвел их[1151] только Господин небес и земли (для) прозрения, и, поистине, думаю я, что ты, о, Фир'аун, погибший».

103.              Хотел же он[1152], чтобы подстрекательством они (ушли) с земли. Потопили же его Мы и тех, кто с ним, всех.

104.              И сказали Мы после него для сынов Иср'аила: «Живите на земле». Когда же пришло обещание последней[1153], пришли Мы (с) вашим участием.

105.              И истиной ниспослали его[1154] Мы, и истиной нисшёл он. И что: послали тебя Мы только благовестником и предостерегающим.

106.              И чтение (Кур'ан) разделили же его[1155] Мы – для чтения его на людях с расстановками[1156]. И ниспослали его Мы ниспосланием[1157].

107.              Скажи: «Верьте им или не верьте, – поистине, те, которым даровано знание прежде него, когда читается он им, падают на подбородки, преклоняясь ниц,

108.              и говорят: “Превознесён Господин! Если было обещание Господина – исполняется!”

109.              И падают на подбородки, плача, и увеличивает им (он) смирение».

110.              Скажи: «Призывайте Аллаха или призывайте Ар-Рахмана[1158]! Как бы вы ни призывали, Ему же – имена прекраснейшие». И не говори громко намазом твоим[1159], и не шепчи им, и желай между этим пути.

111.              И скажи: «Хвала для Аллаха[1160], Который не брал рожденного, и не было Ему сотоварища во Владычестве, и не было Ему и покровителя от унижения!» И возвеличивай Его величайше!

 


к оглавлению

Сурат 18

ал-Кахф

ПЕЩЕРА[1161]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Хвала для Аллаха, Который ниспослал на поклонника Его Книгу и не сделал для неё кривизны! –

2.         ценную, для предостережения сурового наказания от Него, и благовестие верным, которые делают праведное; конечно, для них – награда прекрасная, –

3.         останутся в ней навсегда; –

4.         и предостережения тех, которые сказали: «Взял Аллах рожденного».

5.         Что им (в) этом из знания? И нет (знания) для отцов их. Велико слово, выходящее из уст их[1162]! Если говорят они, (то) только ложь!

6.         Возможно, ты погубишь душу твою на следах их[1163], если не поверят они этому повествованию[1164], сожалея.

7.         Поистине, сделали Мы то, что (есть) на земле, украшением ей для испытания их: который из них прекраснейше поступками.

8.         И, поистине, сделаем Мы то, что на ней, плоскостью, лишенной растительности.

9.         Или посчитал ты, конечно, обитатели пещеры и ар-Ракима[1165] были из айатов Наших самыми удивительными?

10.   Вот укрылись юноши в пещере, сказали же они: «Господин наш! Даруй нам от Тебя милость и устрой нам решение правильное».

11.   Наложил же Господин наш (печать) на уши их[1166] в пещере на определённое число (лет).

12.   Потом подняли[1167] Мы их для познания, какая из двух партий сочтёт (верно) сколько оставались они по времени.

13.   Мы расскажем тебе повесть их истиной. Поистине, они – юноши, верные Господином своим, и увеличили им Мы руководство.

14.   И укрепили Мы сердца их. Когда встали, то сказали они[1168]: «Господин наш – Господин небес и земли! Не будем призывать мы, помимо Него, никакого божества. Действительно, сказали бы мы тогда выходящее за предел[1169].

15.   Эти народы наши взяли, помимо Него, богов. Если бы пришли они относительно них властью доказательств… Кто же более несправедлив, чем тот, кто измыслил на Аллаха ложь?

16.   И вот, отделились от них вы и того, чему поклоняются они, кроме Аллаха[1170], так скройтесь в пещеру. Прострёт вам Господин ваш из милости Его и уготовит вам из решения вашего (дела) облегчение».

17.   И видишь ты солнце. Когда оно восходило, уклонялось от пещеры их направо, и когда заходило, миновало их налево (север)[1171], и они – в разрыве него. Это – из айатов Аллаха. Кто ведётся Аллахом, то он руководствуется; и кто заблудился, то не найдёшь ему покровителя, руководителя.

18.   И подумал бы ты, (что) пробудились они. И они спят. И переворачиваются они Нами также направо и также налево (север). И собака их распласталась лапами на порог. Взглянув на них, обратился бы ты от них бегством и переполнился бы от них страхом.

19.   И так подняли их Мы для расспроса друг друга. Сказал один из них: «Сколько пробыли вы?» Сказали они: «Пробыли мы день или часть дня[1172]». Сказали они: «Господин ваш знает тем, сколько пробыли вы. Воздвигните же одного вашего деньгами вашими этими в город: посмотрит же чистую пищу[1173], придёт же к вам пропитанием оттуда, пусть будет скромен и не дал бы знать вами ни одному[1174].

20.   Поистине, они, если обнаружат вас, побьют вас камнями или обратят вас в проложенное ими, и не преуспеете вы тогда никогда[1175]».

21.   И это (повествование) дали им (людям) Мы для знания: конечно, обещание Аллаха – истина, и, конечно, час – нет сомнения в нём! Вот, разошлись они между собой в решении их[1176], сказали же сыновья им: «Сооружение (постройте над ними). Господин их знает ими». Сказали те, которые взяли верх над решением их: «Построим над ними место поклонения (масджид – мечеть)!»

22.   Скажут (одни): «Трое, четвертым у них – пёс их». И скажут (другие): «Пять, шестой у них – пёс их», гадая невидимым. И скажут (третьи): «Семь, и восьмой у них – пёс их». Скажи: «Господин знает числом их, (также) что знают его (число) только немногие». Не спорь же с ними, кроме как в споре открытом, и не спрашивай у них из них ни одного.

23.   И не говори для чего-либо: «Поистине, сделаю же это завтра», –

24.   только: «То, что пожелает Аллах»[1177]. И вспомни Господина твоего, когда забудешь, и скажи: «Может, что выведет меня Господин для более близкого из этого (для) правильного».

25.   И оставались они в пещере их три сотни лет и прибавлено девять[1178].

26.   Скажи: «Аллах знает тем, сколько пробыли они. Ему невидимое небес и земли. Видит Он ими и слышит! И что им, помимо Него, и из покровителя? И не присоединены сотоварищи в мудрости Его (даже) один!»

27.   И читай то, что вдохновлено тебе из Книги Господина твоего. Нет замены для слов Его, и не найдёшь ты, помимо Него, убежища.

28.   И терпи душой твоей с теми, которые взывают к Господину их утром и вечером, захотев Лика Его![1179] И не отвращай глаза твои от них, стремясь к красоте жизни ближайшей. И не повинуйся тому, кто упустил сердце своё, чтобы поминать Нас, и последовал страсти его, и было решение его запредельным.

29.   И скажи: «Истина – от Господина вашего: кто же пожелает, то поверит, и кто пожелает, то не поверит[1180]». Поистине, приготовили Мы для несправедливых огонь, навес его окружит их. И если станут домогаться помощи они, помогут им водой, подобной расплавленному металлу, опаляющей лица. Скверно питьё, и плохо убежище!

30.   Поистине, те, которые верны и совершали праведное, – поистине, не погубим Мы награды тех, кто прекраснейше работал.

31.   Таким – им сады Эдн, текут из под них реки. Переодеваются они там (в одеяния) из браслетов из золота и облекаются они одеянием зелёным из атласа и парчи, возлежа там, на ложах[1181]. Прекрасна награда, и хорошо убежище!

32.   И приведи им пример двух мужей. Устроили Мы для одного из них два сада из винограда и окружили их пальмами[1182], и устроили между ними посевы;

33.   оба сада принесли плоды, и не погубили Мы из них что-либо. И бурно текли в них в то время реки.

34.   И были ему плоды. Сказал же он для товарища своего, и он беседовал с ним: «Я – более тебя имуществом и сильнее семейством[1183]».

35.   И вошел он в сад его. И он несправедливо для души своей[1184] сказал: «Что, думаете, чтобы исчезло это навсегда?

36.   И что, думаю я, час последует? И если вернусь я к Господину, найду добрее, чем это, возвратившись».

37.   Сказал ему товарищ его, и он беседовал с ним: «Разве не веришь ты Тем, Который создал тебя из праха, потом из капли, потом выровнял тебя мужем[1185]?

38.   Но мы…: «Он – Аллах, Господин! И не приобщаю сотоварищей Господином (даже) одного!

39.   И если бы ты, войдя в сад твой, сказал: “Что пожелал Аллах![1186] Нет силы, кроме как Аллахом”. Если видишь ты, я – беднее тебя имуществом и рождёнными,

40.   то, может быть, Господин, чтобы дать мне добрее из (подобного) сада твоего, и пошлёт ему расчет с неба, окажется же он холмом гладким,

41.   или станет местом глубоким, не сможешь же его отыскать»[1187].

42.   И окружённый (погубленными) плодами его, стал выворачивать ладони его над тем, что потратился в этом, и теперь пуст на основании своём[1188], и говорит: «О, если бы не приобщал сотоварищей я Господином (даже) одного!»

43.   И не было ему компании, поддержавшей его, помимо Аллаха. И что, был он победителем?

44.   Так[1189] – покровительство (принадлежит) Аллаху Истинному; Он – Добрый в награде и Добрый в исходе.

45.   И приведи им пример жизни ближайшей, – подобна воде, низведённой Нами с неба: смешались ею растения земли, стали сухим сором, развеиваемым ветром[1190]. И (всегда) был Аллах на всякое что-либо Всемогущ!

46.   Богатство и сыновья – украшение жизни ближайшей, и остающееся[1191] праведное – доброе в Господине твоем награждение и добрая надежда.

47.   И в день, двинем Мы горы, и ты увидишь землю вспучившейся, и соберём Мы их, не оставим же из них (даже) одного.

48.   И представлены они Господину твоему рядами. «Действительно, пришли вы к Нам, как создали вас Мы в первый раз. Вернее: утверждали вы, назначим ли Мы вам встречу?»

49.   И положена книга, увидишь же преступников жалкими от того, что в ней. И говорят они: «О, горе нам! Что с этой книгой! Не оставляет она малого и великого, – только (всё) подсчитано!» И нашли они то, что совершили наличествующим. И не несправедлив Господин твой (даже) одному!

50.   И когда сказали Мы для владычествующих: «Повергнитесь для Адама!» – пали ниц они, кроме Иблиса, был (он) из гениев[1192], ослушался же того, что повелел Господин его. Возьмёте его и отпрысков его покровителями, помимо Меня, и они вам – враги? Скверна для несправедливых замена!

51.   Что, свидетельствовали они Мне в создании небес и земли? И не создавали они душ их! И что, были (они) взяты заблуждающими обманщиками?

52.   И в день, скажет Он: «Позовите сотоварищей Моих, которых заявляли вы». Звали же их они, не отвечали же они им. И сделали Мы между ними гибель[1193].

53.   И увидели преступники огонь, подумали, конечно, (это) – расположение их. И не нашли от него избавления.

54.   И, действительно, распределили Мы в этом Ал-Кур'ане для людей из всякого примеры, и (всегда) был человек более всего чем-либо препирающимся!

55.   И что мешало людям, чтобы поверить, когда пришло их руководство[1194], и просить прощения Господина их? Разве что стремление их к установлению (суннат) первых или стремление их к страданию прямо (пред их глазами)[1195].

56.   И вот, посылаем Мы посланников только благовестниками и предостерегающими. И препираются те, которые неверны, ложью для сокрушения ею истины. И принимают они айаты Наши и то, что предостерегает их, (с) насмешкой.

57.   И кто несправедливее того, которому напомнили айатами Господина его, отвратился же он от них и забыл, что уготовали руки его. Поистине, сделали Мы на сердца их покровы, чтобы поняли его они? И в уши их – глухоту. И если позовёшь их ты к руководству Нами, то не будут руководствоваться они тогда никогда.

58.   И Господин твой – Прощающий, значимый Милостью. Если бы схватил их Он тем, что приобрели они, то ускорил бы им Он страдание. Вернее, им есть срок[1196], не найдут они, помимо Него, убежища.

59.   И эти селения погубили они, когда стали несправедливыми, и установили Мы для гибели их срок.

60.   [1197]И вот, сказал Муса для слуги своего[1198]: «Не оставлю, пока не буду доведен до слияния двух морей, или пройдут долгие годы[1199]».

61.   Когда же были доведены они до слияния их, забыли рыбу свою[1200], взяла же она путь свой в морскую стаю.

62.   Когда же прибыли они, сказал он для слуги своего: «Приди с обедом нашим, действительно, испытали мы из-за путешествия этого усталость».

63.   Сказал он: «Представляешь, когда укрылись мы у скалы, то, поистине, забыл я о рыбе. И что за человек я? Только шайатан, что вспомнил я о ней (только сейчас). И взяла она путь свой в море дивно».

64.   Сказал он: «Это – то, что было должным». Вернулись же они по своим следам.

65.   Нашли они поклонника из поклонников Наших, передали ему Мы милость от Нас и научили его из Нашего знания.

66.   Сказал ему Муса: «Последовать тебе мне на то, чтобы учил (меня) тому, что узнал (ты) разумного?»

67.   Сказал он: «Поистине, ты не сможешь со мной вытерпеть.

68.   И как ты вытерпишь на то, что не объемлешь этим знанием?»

69.   Сказал он: «Найдёшь ты меня, если пожелает Аллах, терпеливым, и не ослушаюсь я твоего повеления».

70.   Сказал он: «Если же последуешь за мной ты, то не спрашивай меня что-либо, пока не начну тебе я из этого поминать».

71.   Пошли до тех пор, когда оказались они в лодке, продырявил тот[1201] ее. Сказал он: «Продырявил ты её для потопления плывущих в ней? Действительно, совершил ты что-то удивительное!»

72.   Сказал он: «Разве не говорил я, поистине, ты не сможешь со мной вытерпеть?»

73.   Сказал он: «Не укоряй меня тем, что забыл, и не мучай меня из-за решения моего трудного[1202]».

74.   Пошли до тех пор, когда встретили мальчика, убил же тот его. Сказал он: «Убил ты чистую душу не за душу? Действительно, совершил ты что-то порицаемое!»

75.   Сказал он: «Разве не говорил я тебе, поистине, ты не сможешь со мной вытерпеть?»

76.   Сказал он: «Если спрошу тебя что-либо потом, то не сопутствуй мне: уже доведены тебе от меня извинения».

77.   Пошли до тех пор, когда пришли к толпам селения. Попросили толпу (накормить их), но те отказались, чтобы принять их гостями. Нашли же они там стену, хотевшую развалиться. Чтобы исправить, подправил же её. Сказал он: «Если бы хотел ты, взял бы за это плату».

78.   Сказал он: «Здесь – расставание между мной и тобой. Скажу тебе толкованием то, что не смог ты на то вытерпеть.

79.   Касательно лодки. То была она для бедняков, работавших в море. Захотел же я, чтобы испортилась она: и был за ними властвующий, отбиравший все лодки силой[1203].

80.   И касательно мальчика. То были родители его верными, остерегались же мы[1204], что исчерпает (силы) их тиранией и неверностью.

81.   Хотели же мы, чтобы заменил Господин добрым, чем он, чистотою и близкого милостью.

82.   И касательно стены. То была она для двух мальчиков-сирот в городе. И были под нею сокровища для них, и был отец их праведен. Пожелал же Господин твой, чтобы доведены (были) они до зрелости и извлекли сокровища их милостью от Господина твоего. И что, делал это я, чтобы решать самому? Вот объяснение того, что не смог ты на себе вытерпеть».

83.   И спрашивают тебя они о Зу-л-Карнайне[1205]. Скажи: «Прочту вам о нём воспоминание».

84.   Поистине, укрепили Мы его на земле и передали ему из всякого что-либо возможности.

85.   Последовал он возможности.

86.   С тех пор, когда был доведен он до заката солнца[1206], нашёл: закатывается оно в источник горячий (мутный), и нашёл в нем народы. Сказали Мы: «О, Зу-л-Карнайн, либо что накажешь ты их и либо что устроишь в них прекрасное».

87.   Сказал он: «Касательно того, кто несправедлив, будет подвергнут пытке, потом приведётся к Господину его, будет мучить же его Он мучением болезненным.

88.   И касательно того, кто верен и совершает праведное, – ему же воздаяние прекрасное, и скажем мы ему из повеления нашего легкое».

89.   Потом последовал он возможности.

90.   С тех пор, когда был доведен он до восхода солнца, нашел: восходит оно над народом, не сделали Мы ему от него завесы.

91.   Так![1207] И уже осведомились Мы тем, что представляет он собою.

92.   Потом последовал он возможности.

93.   С тех пор, когда был доведен он до (места) между двумя преградами, нашёл: из находящихся там, народы, почти не понимавшие слова.

94.   Сказали они: «О, Зу-л-Карнайн! Поистине, Йа’джудж и Ма’джудж[1208] разрушают на земле. Так сделать тебе дань на то, чтобы устроил ты между нами и ними преграду?»

95.   Сказал он: «Что дал мне в этом (моём положении) Господин, – добро. Помогите же мне силой, устрою я между вами и ими насыпь.

96.   Принесите мне куски железа». Пока выравнивал он между двумя склонами, сказал он: «Раздувайте пока!» Когда сделал его он огнём, сказал он: «Принесите мне, вылью на него[1209] расплавленную медь».

97.   Что же, могли они (что-то сделать), чтобы взобраться на неё, и что, могли её продырявить?

98.   Сказал он: «Это – милость от Господина. Когда же придёт обещание Господина, сделает Он её порошком[1210]; и (всегда) было: обещание Господина – истина».

99.   И оставим Мы некоторых из них[1211] в день тот, хлынут одни на других. И взорвется в изображающемся, соберём же их Мы всех.

100.              И представим Мы геенну в день тот для неверных представленно, –

101.              которых были глаза их в покрытии от поминания Нас, и были не могущими слышать.

102.              Неужели посчитали те, которые неверны, что возьмут поклонников Моих, помимо Меня, покровителями? Поистине, приготовили Мы геенну для неверных пребыванием.

103.              Скажи: «Не сообщить ли мне вам завершением дел

104.              тех, которые заблудились поисками своими в жизни ближайшей, и они считают, конечно, они преуспевают отлично делами?

105.              Это – те, которые не верили айатами Господина их и встрече с Ним». Разрушились же дела их, не установим же Мы им в день возврата веса[1212].

106.              Это – награда их – геенна, тем, что не верили и приняли айаты Мои и посланников Моих насмехаясь.

107.              Поистине, те, которые верны и совершали праведное, будут им сады Фирдэуса[1213] пребыванием, –

108.              бессмертием в них, – не желая себе замены.

109.              Скажи: «Если бы было море чернилами для слов Господина, иссякло бы море раньше, чем иссякли бы слова Господина, и (даже) если бы пришли Мы подобным этому расширенным».

110.              Скажи: «Поистине, что я – человек, подобный вам; мне ниспослано, конечно, что Бог ваш – Бог Единственный! Кто же, будучи, надеется встретить Господина его, то пусть совершает праведное и не приобщает сотоварищей поклонением Господину его (даже) одного!»

 


к оглавлению

Сурат 19

Мэрйэм[1214]

МЭРЙЭМ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Каф. Ха. Йа. Айн. Сад[1215].

2.         Напоминание милости Господина твоего поклоннику Его Закарийе[1216],

3.         когда воззвал он к Господину его зовом тайным.

4.         Сказал он: «Господин! Поистине, стали кости мои слабы, и запылала голова сединой, и не был мольбами к Тебе, Господин, несчастным.

5.         И, поистине, боюсь я близких после меня, и была жена моя бесплодна; дай же для меня от Тебя рождённого,

6.         наследующего мне и наследующего роду Йакуба, и сделай его, Господин, удовлетворением».

7.         «О, Закарийа! Поистине, радуем тебя вестью Мы о мальчике, имя его - Йахйа! Не делали Мы ему раньше такого же».

8.         Сказал он: «Господин! Конечно, как будет для меня мальчик? И была жена моя бесплодна, и уже доведен я из старости до предела».

9.         Сказал он также: «Сказал Господин твой: “Оно – для Меня легко, и уже создал тебя Я раньше, и не был ты чем-либо”».

10.   Сказал он: «Господин! Дай мне айат!»[1217] Сказал: «Айат тебе: не (будешь) говорить с людьми три ночи воедино».

11.   Вышел же он на народ свой из михраба[1218], дал же (понять) им, чтобы превозносили Его утро и вечером.

12.    «О, Йахйа! Держись Книги силой![1219]» И передали Мы ему мудрость, (когда он был) младенцем,

13.   и сострадание от Нас, и чистоту. И был он благочестивым

14.   и благим родителями его, и не был он тираном (применяющим силу вопреки Закону), ослушником.

15.   И мир ему в день рождения и в день смерти, и в день воздвижения живым!

16.   И поминай в Книге Мэрйэм. Когда она удалилась от своей семьи в место восточное[1220],

17.   то взяла себе от них завесу (хиджаба). Послали же Мы ей духа Нашего[1221], предстал же он пред ней человеком совершенным.

18.   Сказала она: «Поистине, защищаюсь Милостивым от тебя, если был ты благочестивым».

19.   Сказал: «Поистине, что я – только посланник Господина твоего, для передачи тебе мальчика чистого».

20.   Сказала она: «Конечно, как будет мне мальчик? И не держал меня человек, и не была я блудницей».

21.   Сказал: «Так сказал Господин твой: “Оно для Меня – легко. И сделаем Мы его айатом[1222] для людей и милостью от Нас”.И (всегда) было повеление обязательно (исполняемо)!»

22.   Понесла же она его, удалилась же им в место далёкое.

23.   Привели же её муки к стволу пальмы. Сказала она: «О, если бы я умерла до этого и была забытою, забвенною!»[1223]

24.   Воззвал же её из-под неё: «Не печалься! Уже сделал Господин твой под тобой ручей.

25.   И потряси на себя ствол пальмы, попадают тебе свежие, спелые.

26.   Ешь и пей, и прохлади глаза![1224] Если увидишь ты из человеков (хотя бы) одного, то скажи: “Поистине, обещала я для Милостивого пост, не буду же разговаривать сегодня с людьми”».

27.   Пришла же им к народу своему, неся его. Сказали они: «О, Мэрйэм! Неужели пришла ты с чем-то неслыханным?!

28.   О, сестра Харуна[1225], что, был отец твой неизбежно плохим, и что, была мать твоя блудницей?»

29.   Указала же она на него. Сказали они: «Как можем говорить мы с тем, кто был в колыбели младенцем?»

30.   Сказал он: «Поистине, я – поклонник Аллаха, передал Он Книгу мне и сделал пророком.

31.   И сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал намазом и очищением (выплачивать закаат)[1226], пока буду жив,

32.   и благость родительницей и не сделал меня тираном (применяющим силу вопреки Закону), несчастным.

33.   И мир мне в день рождения, и в день смерти, и в день воздвижения живым!»

34.   Это – 'Ииса, сын Мэрйэм, – сказанное истинно, – которым, в нём, испытываются.

35.   Что, было для Аллаха, чтобы брать Себе из рожденного? Превознесён Он![1227] Когда уже решено (что-то) Им, то, поистине, что скажет: «Будь!» – это есть.

36.   «И, поистине, Аллах – Господин и Господин ваш: поклоняйтесь же Ему, это – дорога прямая!»

37.   Не соглашаются партии между ними[1228]. Горе же для тех, которые неверны, от зрелища дня высочайшего![1229]

38.   Слышу ими Я, и увидят день, когда придут к Нам! Несправедливые сегодня в заблуждении явном.

39.   И предостереги их о дне скорби[1230], когда принято повеление, и они в небрежности, и они не верят.

40.   Поистине, Мы наследуем землю и (тех), кто на ней, и к Нам возвращаются они.

41.   И поминай в Книге Ибрахйима[1231]. Поистине, он был праведником, пророком.

42.   Вот, сказал он для отца его: «О, отец! Для чего поклоняешься ты тому, что не слышит и не видит, и не избавляет тебя от чего-либо?

43.   О, отец! Поистине, уже явилось мне из знания, что не достигло тебя; следуй же за мной, поведу тебя дорогой верной!

44.   О, отец! Не поклоняйся шайатану: поистине, шайатан был для Милостивого ослушником![1232]

45.   О, отец! Поистине, боюсь, что коснётся тебя страдание от Милостивого, будешь же ты для шайатана покровителем!»

46.   Сказал он: «Неужели отказываешься ты от богов наших, о, Ибрахйим? Если не остановишься, непременно забью тебя камнями. И оставь меня надолго![1233]»

47.   Сказал он: «Мир тебе! Попрошу прощения тебе Господина: поистине, Он был мною снисходителен.

48.   И удалюсь от вас я и от того, что призываете вы, помимо Аллаха. И призывая Господина, могу ли быть я мольбами к Господину несчастным?»

49.   Когда же удалился от них он и от того, чему поклонялись они, помимо Аллаха, даровали Мы ему Исхака и Йа'куба и всех сделали пророками.

50.   И даровали Мы им из милости Нашей и сделали им язык правды возвышенный.

51.   И поминай в Книге Мусу. Поистине, он был искренним[1234] и был посланником, пророком.

52.   И воззвали его Мы из Тура (Синай) справа[1235] и приблизили его уединённо.

53.   И даровали ему Мы из милости Нашей брата его Харуна, пророка.

54.   И поминай в Книге Исм'аила. Поистине, он был правдив[1236] (в) обещании и был посланником, пророком.

55.   И было: приказывал он родне его намазом и очищением (выплачивать закаат)[1237] и был в Господине его угодным.

56.   И поминай в Книге Идр'иса[1238]. Поистине, он был праведником, пророком.

57.   И вознесли его Мы на место высокое.

58.   Это – те, которых облагодетельствовал Аллах, их – из пророков, из потомков Адама и из тех, кого носили Мы вместе с Нухом, и из потомков Ибрахйима и Иср'аила[1239], и из тех, кого наставили Мы и избрали. Когда читают им айаты Милостивого, падают ниц они, поклоняясь и плача.

59.   Сменили же (их) после них сменщики, потерявшие намаз и последовавшие (за) страстями, будут же встречены плохим,

60.   кроме тех, кто раскаялся и поверил, и совершал праведное, то такие – входящие в сад, и не будут обижены они чем-либо, –

61.   (в) сады Эдн, которые обещал Милостивый поклонникам Его, будучи невидимыми. Поистине, Он (всегда) был обещанием Его свершающимся!

62.   Не слышат в них они пустословия, кроме как: «Мир!» И им – пропитание им в них утром и вечером.

63.   Таков – сад, что унаследовали из поклонников Наших, кто был благочестивым.

64.   [1240]«И что? Нисходим мы только повелением Господина твоего. Ему (принадлежит) то, что – пред нами и то, что – позади нас, и то, что – между этим. И что, был Господин твой забывчив?»

65.   Господин небес и земли и того, что между ними! Поклоняйся же Ему и будь терпелив для поклонения Ему! Разве знаешь ты Ему соименного?

66.   И говорит человек: «Разве, что умру я, буду изведен живым?»

67.   Или не помнит человек? Конечно, создали его Мы раньше, и не был он чем-либо.

68.   Также Господин твой: «Соберём их Мы и шайатанов, потом соберем их Мы вокруг геенны на коленях.

69.   Потом извлечём Мы из всех сект тех сильнейших, (что) на Милостивом упорствовали.

70.   Потом – Мы знаем теми, которые – они – первыми ею войдут.

71.   И есть ли из вас иной[1241]? И закреплено было на Господине твоём (это) обязательным постановлением.

72.   Потом спасем Мы тех, которые остерегались, и оставим несправедливых в ней на коленях».

73.   И когда читаются им айаты свидетельства Наши, говорят те, которые неверны, для тех, которые верны: «Какая из двух групп[1242] добра положением и прекраснейше составом?»

74.   И как много погубили Мы раньше извечных, они (были) прекраснейше средствами и видом!

75.   Скажи: «Кто был в заблуждении, да продлит ему Милостивый предел до тех пор, когда увидит то, что обещано: либо страдание и либо час. Тогда узнают они, кто – они: злее местом и слабее войском!»

76.   И умножит Аллах тем, которые приняли руководство. И остающаяся праведность – добро в Господине твоем по награде и добро по воздаянию[1243].

77.   Представлял ли ты того, который не верил айатами Нашими и сказал: «Конечно, достаточен я богатством и детьми!»[1244]

78.   Увидел ли он невидимое или взял в Милостивом обещание (заключил завет)?

79.   Нет! Запишем Мы то, что говорит он, и растянем ему из страданий длительных!

80.   И наследуем от него Мы то, о чём говорит он, и придёт к Нам одиноким.[1245]

81.   И взяли они, помимо Аллаха, богов для становления им величавыми.

82.   Нет! Отрекутся они[1246] поклонением их, и будут им противниками.

83.   Видел ли ты? Конечно, послали Мы шайатанов на неверных, (чтобы те) подстрекали их подстреканием.

84.   Не торопись же на них; поистине, что считаем Мы для них счёт.

85.   День! Соберем Мы остерегающихся к Милостивому чтимым посольством[1247]

86.   и погоним Мы преступников к геенне в ответ,

87.   не обретет никто заступничества, кроме тех, кто взял в Милостивом обещание[1248].

88.   И говорят: «Взял Себе Милостивый рожденного».

89.   Действительно, дошли вы (до) чего-то грязного.

90.   Почти небеса разрушаются из-за этого, и разверзается земля, и падают горы прахом

91.   (оттого), что молились они для Милостивого рожденного.

92.   И что, подобает для Милостивого, чтобы брать Себе рожденного?

93.   Ведь всякий, кто в небесах и на земле, не иначе как пришёл к Милостивому поклоняющимся[1249];

94.   действительно, сосчитал их Он и перечислил их счётом[1250].

95.   И все они приходят в день возврата поодиночке.

96.   Поистине, те, которые верны и совершали праведное, – дарует им Милостивый любовь.

97.   Поистине же, что облегчили его[1251] Мы языком твоим для радости им остерегающихся и предостережения им народов упрямых.

98.   И сколько погубили Мы до них извечных, – разве ты чуешь из них хотя бы одного или слышишь их шорох?

 


к оглавлению

Сурат 20

Та ха[1252]

ТА ХА

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Та. Ха.

2.         Что, ниспослали Мы тебе Ал-Кур'ан для несчастья[1253]?

3.         Только как напоминание для того, кто боится,

4.         ниспослание от Того, Кто создал землю и небеса вышние.

5.         Милостивый на Троне утвердился.

6.         Ему – то, что – в небесах, и то, что – на земле, и то, что – между ними, и то, что – под землёй.

7.         И если говоришь ты вслух[1254], поистине же, Он знает скрытное и самое скрытое.

8.         Аллах! Нет божества, – только Он, Ему – имена прекраснейшие.

9.         И дошло ли до тебя повествование (хадис)[1255] Мусы?

10.   Когда увидел он огонь, то сказал для семьи его: «Останьтесь, поистине, заметил я огонь. Может быть, приду к вам от него (с) факелом или найду на огне руководство».

11.   Когда же подошёл он, воззвали Мы: «О, Муса!

12.   Поистине, Я – Господин твой! Сними же обувь твою! Поистине, ты – (в) долине святой Тууа.

13.   И Я избрал тебя; прислушайся же к тому, что внушается тебе.

14.   Поистине, Я – Аллах! Нет божества,– только Я! Поклоняйся же Мне и совершай намаз для поминания Меня![1256]

15.   Поистине, час приходит[1257], – почти скрываю его[1258], – для воздаяния всякой душе тем, к чему стремится!

16.   Не отвратит же тебя от него тот, кто не верит им и последовал страсти его, – погиб же.

17.   И что это (в) правой руке твоей, о, Муса?»

18.   Сказал он: «Это – посох мой; опираюсь я на него и сбиваю им листья на овец моих. И для меня в нём – цель другая».

19.   Сказал он: «Брось его, о, Муса!»

20.   Бросил же его он. Вот же, она – змея стремящаяся.

21.   Сказал Он: «Возьми её и не пугайся; вернём её Мы в первоначальное состояние.

22.   И прижми руку твою к крылу твоему: выйдет она белой[1259], безболезненной, (как) айат другой

23.   для показа тебе из айатов Наших великих.

24.   Иди к Фир'ауну, поистине, он – тиран!"

25.   Сказал он: «Господин, объясни для груди моей[1260],

26.   и облегчи для меня повеление Твое,

27.   и развяжи узел с языка моего[1261],

28.   чтобы понимали они речь мою.

29.   И назначь для меня помощника из семьи моей,

30.   Харуна, брата моего,

31.   умножь им силу мою

32.   и объясни ему (участие) в повелении Твоём,

33.   чтобы прославляли Тебя много

34.   и поминали Тебя много:

35.   поистине, Ты всегда нас видишь».

36.   Сказал Он: «Уже даровано просимое тобой, о, Муса,

37.   и, действительно, от Нас, конечно, тебе не раз благоволили,

38.   когда внушили Мы для матери твоей внушение:

39.   “Брось его в сундук, брось его в море[1262], выбросит же его море берегом; возьмёт его враг Мой, враг его[1263]”. И передал Я тебе любовь Мою и для взращивания тебя пред глазами Моими.

40.   Когда пришла сестра твоя, то сказала: “Проводить ли вас к тому, кто позаботится о нём?[1264]” Вернули же тебя Мы к твоей матери, чтобы усладился глаз её, и не печалилась она. И убил ты душу[1265], спасли же тебя Мы от тяготы, испытали же испытанием. Оставался же ты годы в семье Мадйана, потом пришёл по сроку, о, Муса!

41.   И взял тебя Я для Души Своей.

42.   Иди ты и брат твой айатами Моими и не ослабевайте в поминании Меня.

43.   Идите к Фир'ауну, поистине, он – тиран!

44.   Скажите же ему слово мягкое, возможно, вспомнит он или убоится».

45.   Сказали они: «Господин наш! Поистине, мы боимся, что обидит он нас или угнетёт нас».

46.   Сказал Он: «Не бойтесь, поистине, Я – с вами, слышу и вижу.

47.   Идите же к нему, скажите же: «Поистине, мы – посланники Господина твоего. Пошли же с нами сынов Иср'аила и не наказывай их. Уже пришли к тебе мы айатами от Господина твоего, и мир на того, кто последовал руководству.

48.   Поистине, уже вдохновлены мы: конечно, страдание – на тех, кто лгал и отвратился[1266]».

49.   Сказал он[1267]: «Кто же Господин ваш, о, Муса?»

50.   Сказал он: «Господин наш – Тот, Который дал всякому чему-либо строй его, потом наставил».[1268]

51.   Сказал он: «Что же стало с первыми поколениями?»[1269]

52.   Сказал он: «Знание про них в Господине, в Книге. Не заблуждается Господин и не забывает».

53.   Который сделал вам землю колыбелью и протянул вам в ней пути, и низвел с неба воду, вывел же ею пары растений различных.

54.   Ешьте и пасите скот ваш. Поистине, в этом – айаты для обладающих разумом!

55.   Из неё создали вас Мы и в неё вернем вас, и из неё выведем вас в раз другой.

56.   И, действительно, показали ему Мы айаты всевозможные Наши, оболгал же (их) он и отказался (от них).

57.   Сказал он: «Пришёл к нам ты для изведения нас из земли нашей магией твоей, о, Муса?

58.   Придем же, конечно, к тебе мы магией такой же[1270]; сделай же между нами и тобою встречу, не нарушим её мы и ты, – место равное[1271]».

59.   Сказал он: «Встреча вам – день украшения[1272], и чтобы собрались люди до полудня».

60.   Принял же (это) Фир'аун, собрал же козни его[1273], потом пришёл.

61.   Сказал им Муса: «Горе вам![1274] Не измышляйте на Аллаха ложь, уничтожит же вас страданием». И уже безуспешен тот, кто измышляет!

62.   Спорили же они о решении их между ними и скрытно совещались.

63.   Сказали они: «Это – два мага, что хотят вывести вас из земли вашей магией их и последовать вдвоём примером вашим сходным[1275].

64.   Объедините же козни ваши, потом приходите в ряд. И уже преуспеет сегодня тот, кто возвышен!»

65.   Сказали они: «О, Муса, либо что бросишь ты, и либо что мы первые, кто бросит?»

66.   Сказал он: «Вернее, бросайте вы!» Тут же верёвки их и посохи их показались ему от магии их, конечно, это стремящиеся.

67.   Почувствовал же в душе его страх Муса.

68.   Сказали Мы: «Не бойся, поистине, ты, ты – выше!

69.   И брось[1276], что в правой руке твоей, поглотит оно то, что создали они; поистине, что создали они козни магические, и не преуспеет маг, куда бы ни пришёл».

70.   Пали же маги распростершись. Сказали они: «Поверили мы Господином Харуна и Мусы!»

71.   Сказал он: «Поверили вы Ему прежде, чем дозволил я вам? Поистине, он – главный ваш, который научил вас магии. Отрублю же, конечно, руки вам и ноги вам накрест и распну, конечно, вас в стволах пальм; и узнаете тогда вы, кто из нас сильнее страданиями и более длителен».

72.   Сказали они: «Не предпочтём тебя мы тому, что пришло из свидетельств и Тому, Который сотворил нас. Суди же то, что ты судишь! Поистине, что судишь ты (в) этой жизни ближайшей.

73.   Поистине, поверили мы Господином нашим для прощения нам ошибок наших и того, что принудил сделать нас ты из магии, и Аллах – Добр и Пребывающий!»

74.   Поистине, он – кто приходит к Господину его преступником – поистине же, ему – геенна, не умирает в ней и не живет[1277].

75.   И кто приходит к Нему верным, уже совершил праведное, то таким – высшие ступени –

76.   сады Эдн, текут из под них реки, – бессмертны в них. И таково воздаяние тем, кто очистился!

77.   И, действительно, внушили Мы к Мусе, чтобы вышел поклонниками Моими, проложив им тропу в море сухую[1278], не боявшись погони и не опасавшись!

78.   Преследовал же их Фир'аун войсками; покрыло же их из моря то, что покрыло их[1279].

79.   И заблудил Фир'аун народ его. И что за руководство!

80.   «О, сыны Иср'аила! Уже спасли вас Мы из врага вашего и обещали вам на стороне Тура (Синай) правой, и низвели вам манн и перепелов.

81.   Ешьте из хорошего, что – средства (к существованию) вам от Нас, и не излишествуйте в этом, падёт же на вас гнев Мой; и из тех, падёт на кого гнев Мой, то уже погибает.

82.   И, поистине, прощение Моё для тех, кто покаялся и поверил, и совершал праведное, потом руководствовался.

83.   И что поторопило тебя от народа твоего, о, Муса?»[1280]

84.   Сказал он: «Некоторые – на моих следах, и поспешил я к Тебе, Господин, для довольствия Твоего».

85.   Сказал Он: «Поистине же, уже испытали же Мы народ твой после тебя, и заблудил их самирий[1281]».

86.   Вернулся же Муса к народу его разгневанным, опечаленным. Сказал: «О, народ! Разве не обещал вам Господин ваш обещания прекрасного?[1282] Разве долгим вам показался этот срок? Или захотели вы, чтобы постиг вас гнев от Господина вашего, пропустив встречу со мной (не дождавшись меня)?»

87.   Сказали они: «Что, нарушили обещание тебе мы властью? Но, поистине, нагрузили нас ношей из украшений[1283] народа, бросили мы это (в огонь), бросил самирий[1284]».

88.   Вывел же он им тельца телом его, мычащего, сказав же[1285]: «Это – бог ваш и бог Мусы, забыл же он!»

89.   Разве не видели они, как не возвращает он им речи и не владеет для них вредным и полезным?

90.   И, действительно, сказал им Харун ещё раньше: «О, народ! Поистине, что искушают вас этим, и, поистине, Господин ваш – Милостивый, следуйте же мне и повинуйтесь приказу моему!»

91.   Сказали они: «Не перестанем мы его почитать, пока не вернётся к нам Муса».

92.   Сказал он: «О, Харун! Что удержало тебя, когда увидел ты их заблуждение,

93.   чтобы последовать за мной? Ослушался ты приказа моего?»[1286]

94.   Сказал он: «О, сын матери моей! Не хватай бороды моей и головы моей, поистине, боялся я, что скажешь ты: “Вызвал ты разобщение сынов Иср'аила и не соблюл слова моего”».

95.   Сказал он: «Что же случилось с тобой, о, самирий?»

96.   Сказал он: «Видел я тем, что не видели этим они: схватил же я горсть из следов посланника[1287], бросил же её; и это потребовалось для души моей».

97.   Сказал он: «Уходи же! Поистине же, тебе в жизни придётся говорить: “Не касайтесь!” – и, поистине, тебе – встреча, не избежишь её. И посмотри к божеству твоему, которому осталась твоя преданность: сожжём его, потом развеем его в море прах.

98.   Поистине, что Бог ваш – Аллах, Которому нет божества, – только Он! Расширяет (объемлет) Он всякое что-либо знанием!»

99.   Этого не хватало тебе из сообщений о событиях, что уже предшествовали. И уже пришло тебе, из данного Нами, – Напоминание!

100.              Кто отвратился от него, – то, поистине, он понесёт в день возврата бремя[1288],

101.              бессмертно в нём, – и плохая им в день возврата ноша!

102.              День! Взорвется в изображающемся[1289]! И соберём Мы преступников в день тот синими[1290].

103.              Боязливо друг с другом они (перешёптываются): «Пробыли вы там только десять»[1291].

104.              Мы знаем тем, что говорят они. Тогда говорит, представлявший им путь: «Если пробыли вы, то только один день».

105.              И спрашивают тебя они о горах[1292]; скажи же: «Взорвёт их Господин взрывом,

106.              оставит же их низиной ровною;

107.              не увидишь там кривизны и ни возвышения!»

108.              В день тот пойдут они за призывающим[1293], не уклонишься от него. И стихнут голоса пред Милостивым, не услышишь же, кроме как шёпот.

109.              В день тот не поможет заступничество, кроме тех, кому позволит Милостивый и кому соблаговолит Он разрешить речь.

110.              Знает Он то, что впереди их, и то, что позади их, и не объемлют они Им знание.

111.              И поникли лица для Живого (Бодрствующего), Самостоятельного (Независимого). И уже разочарован тот, кто носил несправедливость[1294].

112.              И кто совершал праведное и он верный, не убоится же несправедливости и утеснения.

113.              И так ниспослали её[1295] Мы чтением (Кур'анаан) арабским и распределили в ней из угроз, – может быть, остерегутся они, или возродится им поминание!

114.              Превыше же Аллах, Властвующий, Истина! И не торопись Ал-Кур'аном прежде, чем закончат тебе откровение его. И говори: «Господин! Умножь мне знание».

115.              И, действительно, обещание (взяли) Мы с Адама[1296] прежде, забыл же он, и не нашли Мы ему решимости (твёрдости, стойкости).

116.              И когда сказали Мы для владычествующих: «Преклонитесь ниц для Адама!» – преклонились же ниц, только Иблис отказался.

117.              Сказали же Мы: «О, Адам! Поистине, это – враг для тебя и для пары твоей. Не изведёт же он вас из сада, будешь же несчастным!

118.              Поистине, тебе не голодно в нём и не наг,

119.              и, конечно, ты не жаждешь в нём и не страдаешь от зноя».

120.              Наущал же его шайатан[1297], сказал: «О, Адам! Указать тебе на дерево бессмертия и владычество непреходящее?»

121.              Поели же они от него[1298], обнаружился же для них срам их, и стали они прикреплять на себя из листьев сада. И ослушался Адам Господина его, соблазнился же.

122.              Потом избрал его Господин его, принял же покаяние на него и руководил (им).

123.              Сказал Он: «Низвергнитесь[1299] из него вместе, одни из вас станут для других врагами! Тогда же приходит от Меня руководство. Кто же последует за руководством, тот не заблуждается и не несчастен!

124.              И кто отворачивается от поминания Меня, то, поистине, ему – жизнь тяжкая! И соберем его Мы в день возврата слепым».

125.              Сказал он: «Господин! Для чего собрал Ты меня слепым, и уже был я видящим?»[1300]

126.              Сказал Он: «Так пришли тебе айаты Наши, забыл же их ты, – и так сегодня забыт ты».

127.              И так воздаём Мы тем, кто преступил и не поверил айатами Господина его, и страдание последней сильнее и длительнее!

128.              Разве не направило их то, сколько уничтожили Мы до них из поколений, ходящих в жилищах их: поистине, в этом – айаты для первого, (для) последнего!

129.              И если бы не Слово[1301], предшествовавшее от Господина твоего, то было бы неизбежное, – и срок назван.

130.              Терпи же на то, что говорят они[1302]. И превозноси хвалою Господина твоего до восхода солнца и до захода, и с появлением ночи превозноси же Его и в границах дня, – может быть, будешь ты доволен.

131.              И не простирай глаз твоих к тому, что наслаждение им, мужам из них, – расцветом жизни ближайшей, – для испытания их этим. И удел Господина твоего – добро и пребывающее!

132.              И прикажи своей семье намаз, и будь терпелив на нём. Не просим твоего Мы надела, Мы наделяем тебя. И исход (добрый) – для остерегающегося.

133.              И говорят они: «Почему бы не прийти ему к нам айатом от Господина его?» Или не приходило к ним очевидное свидетельство, что в первых свитках?[1303]

134.              И если бы, конечно, уничтожили их Мы страданием до этого[1304], сказали бы они: «Господин, почему не послал Ты нам посланника, последовали бы мы за айатами Твоими прежде, чем испытать унижение и позор?»

135.              Скажи: «Все ожидают, ожидайте же вы, узнаете же, кто – обитатель дороги ровной и кто – руководим!»

 


к оглавлению

Сурат 21

ал-Анбйа

ПРОРОКИ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Приблизился для людей расчет им, и они в небрежении, отвратившиеся.

2.         Что! Приходит к ним из Напоминания от Господина их обновленное[1305]. Только выслушивают его, и они забавляются,

3.         беспечны сердца их! И тайком беседовали те, которые несправедливы: «Разве это – не иначе как человек подобный вам? Покорились магии[1306], и вы видите?»

4.         Сказал он: «Господин знает речи на небесах и на земле. И Он – Слышащий, Знающий!»

5.         «Верно! – сказали они. – Несбыточные сны! Верно, измыслил его он[1307]! Верно, он – поэт! Пусть же придёт он айатом, как посылались первые!»

6.         Что, поверило до них из (какого-нибудь) селения, погубленного Нами? Неужели они поверят?

7.         [1308]И что? Посылали Мы до тебя только мужей, вдохновляя их; спросите же сонм Напоминания[1309], если были вы не знающими!

8.         И что, делали им Мы тело, не вкушающим пищу? И что, были они бессмертными[1310]?

9.         Потом оправдали им Мы обещание, спасли же их и тех, кого пожелали, и погубили преступающих.

10.   Действительно, ниспослали Мы вам Книгу, в ней – Напоминание вам[1311], – неужели не уразумеете вы?

11.   И сколько сокрушили Мы из селений, были несправедливы они, и создали после них народы другие!

12.   Когда же почувствовали они Нашу ярость, тогда они от неё бегут[1312].

13.   Не убегайте и вернитесь к тому, что развлекало вас в ней, и к жилищам вашим, – может быть, вас спросят![1313]

14.   Сказали они: «О, горе нам, поистине, были мы несправедливы!»

15.   Что же, продолжалось это причитание их, пока не сделали их Мы сжатой нивой.

16.   И что, создавали Мы небо и землю и то, что между ними, игрой?[1314]

17.   Если бы желали Мы, чтобы взять развлечение Себе, взяли бы его из Нас, если бы были Мы (этого) делатели.

18.   Верно! Ударяем Мы истиной на ложь, раздробляет её она, тогда же она исчезает. И вам – горе от того, что приписываете вы[1315].

19.   И Ему – кто на небесах и на земле. И кто в Нем – не величается, чтобы поклоняться Ему, и не устают,

20.   превознося Его ночью и днём, не ослабевая.

21.   Или взяли они[1316] богов с земли, они оживляют?

22.   Если бы были в них то, что – боги, кроме Аллаха, то они (небеса и земля) расстроились бы[1317]. Превознесён же Аллах, Господин Трона, над тем, что описывают Его!

23.   Не спрашивают Его за то, что делает Он, и они – спрашиваемы.

24.   Или взяли они, помимо Него, богов? Скажи: «Придите с доказательствами вашими! Это – Напоминание тем, кто со мной, и Напоминание тем, кто до меня. Верно, большинство их не знает истины, они же – отвратившиеся».

25.   И что? Посылали Мы до тебя из посланника только открыв ему: «Конечно, Он! Нет божества, – только Я! Поклоняйтесь же Мне!»

26.   И сказали они: «Взял Себе Милостивый рожденного». Превознесён Он! Вернее, (они) – поклонники почитаемые[1318].

27.   Не опережают они Его словом, и они повелением Его действуют.

28.   Знает Он, что – перед ними[1319], и что – позади них[1320]. И не заступаются они, кроме как за того, к кому Он благоволит, и они от страха Его смиренны.

29.   И кто скажет из них: «Поистине, я – бог, помимо Него», – тому воздадим Мы геенной. Так воздаем Мы несправедливым!

30.   Или не видят те, которые неверны, конечно, небеса и земля были соединены[1321], разделили же их Мы и сделали из воды всякое что-либо живое. Неужели не поверят?

31.   И сделали Мы в земле устойчивые, чтобы не колебалась она ими. И сделали в ней расщелины[1322] путями, – может быть, они будут руководствоваться!

32.   И сделали Мы небо крышей охраняемой[1323], и они от айатов его отвращаются.

33.   И Он – Тот, Который создал ночь и день, и солнце и луну. Все по своду плавают.

34.   И что, делали Мы для человеков до тебя бессмертие? Неужели, если ты умрёшь, то они будут бессмертными?

35.   Всякая душа вкушает смерть[1324]. И испытываем вас Мы злом и добром, искушая (соблазняя), и к Нам вернетесь вы!

36.   И когда видят тебя те, которые неверны, – если принимают тебя, – только издеваясь[1325]: «Этот ли, который поминает богов ваших?» И они поминают Милостивого[1326]? Они – неверные.

37.   Создан человек из поспешности[1327]! Покажу вам Я айаты Мои; не торопите же Меня!

38.   И говорят: «Когда же это обещание, если были вы правдивы?»[1328]

39.   Если бы знали те, которые неверны: когда не отвратят они от лиц их огня и от спин их, и не они поддержаны!

40.   Верно, приходит к ним внезапно он, пугает же их. Не смогут они отвратить его, и не они отсрочатся!

41.   И, действительно, высмеивали посланников до тебя. Постигло же тех, которые насмехались из них, то, что были это высмеивающие.

42.   Скажи: «Кто убережёт вас ночью и днём от Милостивого?» Верно, они, чтобы поминать Господина их, отвращаются!

43.   Есть ли им боги, защищающие их от Нас? Не могут они (даровать) победу душам их, и не они от Нас избавятся.

44.   Верно! Наделяли Мы этих и отцов их, пока длился их возраст. Разве они не видят, конечно, приходим Мы к земле[1329], сокращая её по краям? Разве они одержат верх?

45.   Скажи: «Поистине, что предостерегаю вас я откровением». И не слышат глухие мольбу, когда что-то предостерегает их[1330].

46.   И если коснётся их дуновение от страдания Господина твоего, скажут: «О, горе нам! Поистине, мы были несправедливы!»

47.   И устанавливаем Мы весы беспристрастными для дня возврата. Не будет же обижена душа чем-либо; и если было незначительное весом зерно из горчицы, принесём Мы им. И достаточно, Нами рассчитывается (всё)!

48.   И, действительно, передали Мы Мусе и Харуну Ал-Фуркан[1331] и свет, и Напоминание для остерегающихся,

49.   которые боятся Господина их невидимостью, и они от часа смиренны.

50.   И это – Напоминание благословенное, ниспослали его Мы. Разве вы его отринете?

51.   И, действительно, передали Мы Ибрахйиму разумность его прежде, и были Мы им знающими.

52.   Когда сказал он для отца его и народа его: «Что это за изваяния, которыми вы, ими занимаетесь?» –

53.   сказали они: «Нашли мы отцов наших им поклоняющимися».

54.   Сказал он: «Действительно, были вы, вы и отцы ваши в заблуждении явном».

55.   Сказали они: «Пришёл ты к нам истиной или ты из забавляющихся?»

56.   Сказал он: «Верно! Господин ваш – Господин небес и земли, Который сотворил[1332] их, и я на это вам – из свидетельствующих.

57.   И клянусь Аллахом, посрамлю я идолов ваших, после, как обратитесь вы, уходя!»

58.   Сделал же их он осколками, кроме великого их, – может быть, они к нему обратятся[1333].

59.   Сказали они: «Кто сделал это богами нашими? Поистине, он – из несправедливых!»

60.   Сказали они[1334]: «Слышали мы юношу, поминавшего их, зовут его Ибрахйим».

61.   Сказали они: «Придите же им на глаза людей, – может быть, они засвидетельствуют».

62.   Сказали они: «Ты сделал же это богами нашими, о, Ибрахйим?

63.   Сказал он: «Вернее, сделал же он – великий их это, спросите же их[1335], если были они говорящими».

64.   Обратившись же к душам их, сказали же: «Поистине, вы, вы – несправедливы!»

65.   Потом перевернулись они на головы их: «Действительно, знаешь ты! Что, эти говорят?»

66.   Сказал он: «Поклоняетесь вы, помимо Аллаха, (тому), что не помогает вам чем-либо и не вредит вам?

67.   Тьфу, вам и для (того), чему поклоняетесь вы, помимо Аллаха! Неужели не поразмыслите вы?»

68.   Сказали они: «Сожгите его и поддержите богов ваших, если будете вы действовать!»

69.   Сказали Мы: «О, огонь, будь прохладой! И мир на Ибрахйима!»

70.   И хотели они ему пагубы, сделали же их Мы наиболее проигравшими.

71.   И спасли его Мы и Лута[1336] в землю, в которой благословение в ней для миров.

72.   И даровали ему Мы Исхака и Йакуба, дополнением, и всех сделали праведными.

73.   И сделали их Мы предводителями, ведущими повелением Нашим, и внушили[1337] им действовать по-доброму и совершать намаз, и приходить очищенными (выплачивать закаат)[1338], и были они Нам поклоняющимися.

74.   И Лут. Пришли Мы к нему с мудростью и знанием и спасли его из селения, которое было совершающим мерзости: поистине, они были народом жестоким, развратным!

75.   [1339]И ввели его Мы в милость Нашу[1340]: поистине, он – из праведных!

76.   …И Нух[1341]. Когда воззвал он прежде, то ответили ему Мы, спасли же его и семью его от горя высочайшего.

77.   И помогли ему Мы от народа, который лгал айатами Нашими: поистине, они были народом плохим, потопили же их Мы всех.

78.   …И Дауд и Сулэйман, когда мудрствовали они[1342] о пахоте, когда повредили в ней (посев) овцы народа. И были Мы для мудрствования их Свидетелями.

79.   Понимание же этого (дали) Мы Сулэйману. И каждому даровали Мы мудрость и знание. И постановили Мы: с Даудом горы будут восхвалять Нас[1343], и птицы, – и были, делающими (это), Мы.

80.   И научили его Мы делать кольчугу им для защиты их от мощи их. Разве же вы благодарны?

81.   И для Сулэймана: ветер, бушуя[1344], устремляется повелением его в землю, которую благословили Мы в ней. И (всегда) были Мы всяким чем-либо Знающи!

82.   ...и из шайатанов[1345], что ныряют для него и делают деяния, кроме этого, и были Мы для них охраняющими.

83.   …И Ай’йуб[1346], когда он воззвал к Господину его: «Конечно, коснулся меня вред, и Ты – Милосерднейше милосердных!»

84.   Ответили же Мы ему, устранили же то, что ему вредило и передали ему семью его и подобное им с ними, милостью из Нас, и Напоминание для поклоняющихся.

85.   …И Исмаил, и Идр'ис[1347], и За-ал-Кифли[1348] …Все – из терпеливых.

86.   И ввели их Мы в милость Нашу: поистине, они – из праведных.

87.   …и За-ан-Нуни[1349]. Когда ушёл он, гневаясь, думая, что не справимся Мы с ним, воззвал же он во тьме, что: «Нет божества, – только Ты! Превознесён Ты[1350]! Поистине, был я из несправедливых!»

88.   Ответили же Мы ему и спасли его от горести. И таким (образом) Мы спасаем верных.

89.   …И Закарийа… Когда воззвал он Господина его: «Господин, не забудь меня одиноким[1351]. И Ты – Добрый наследник[1352]

90.   Ответили же Мы ему и даровали Мы ему Йахйу, и исправили Мы ему пару его (сделав ее способной на это). Поистине, они были устремляющимися к доброму и призывали Нас с желанием и страхом, и были Нам смиренными!

91.   …и (та), которая сохранила целомудрие её[1353]. Вдунули же Мы в неё из духа Нашего и сделали её и сына её айатом для миров.

92.   Поистине, это – община ваша, община единая. И Я – Господин ваш, поклоняйтесь же Мне!

93.   И разделились они решением их между ними[1354]. Все к Нам вернутся!

94.   Кто же совершал праведное и он верный, – не будет же непризнания для старания его, и, поистине, ему записываем Мы.

95.   И запрет на селение, погубленное Нами, – конечно, они не вернутся,

96.   до тех пор, когда открылись Йаджудж и Маджудж[1355], и они из всякой возвышенности устремятся.

97.   Приблизилось обещание истинное[1356], вот когда замерли взоры тех, которые неверны: «О, горе нам, уже были мы в небрежении об этом! Верно, были несправедливы мы!»

98.   Поистине, вы и то, чему поклоняетесь вы, помимо Аллаха, – топливо геенны, вы к ней и придёте!

99.   Если бы были эти богами[1357], что, вошли бы они в неё? И все в ней – бессмертны!

100.              Им в ней – стенание, и они в ней не слышат.

101.              Поистине, те, которые предшествовали, (и) им (даровано) от Нас прекрасное[1358], – такие от неё отдалены.

102.              Не услышат они шороха её, и они в том, что жаждала душа их, – бессмертны!

103.              Не огорчает их страх величайший. И окружат их владычествующие: «Это – день ваш, который был вам обещан!»

104.              День! Скрутим Мы небо, как сворачиваются свитки[1359] для книг; как изыскали Мы первое создание, (так) вернём его Мы по обещанию от Нас. Поистине, (всегда) были Мы деятельными!

105.              И, действительно, написали Мы в Забуре[1360] после Напоминания, конечно, землю наследуют поклонники Мои праведные.

106.              Поистине, в этом[1361] – послание для народа поклоняющегося!

107.              И что? Послали тебя Мы только как милость для миров.

108.              Скажи: «Поистине, что открыто мне: конечно, что Бог ваш – Бог Единственный. Итак, вы – предавшиеся[1362]

109.              Если же отвернутся они, то скажи: «Возвещаю вам я на равных: и если знаю я, (то только то, что) близко или далеко, что вам обещано.

110.              Поистине, Он знает открытое из речи и знает то, что скрываете вы.

111.              И если знаю я, (то только то, что), может быть, оно – соблазн вам и смерть к сроку».

112.              Сказал он: «Господин, мудрствуй им истиной! И Господин наш – Милостивый, Тот, у Которого надо искать помощи на то, что приписываете вы!»

 


к оглавлению

Сурат 22

ал-Хадж

ПАЛОМНИЧЕСТВО[1363]

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, вы, люди! Остерегайтесь Господина вашего! Поистине, сотрясение часа – что-то высочайшее.

2.         День! Увидите его вы, забудет всякая кормящая того, кого кормила, и разрешится всякая, что носит ношу её. И увидишь ты людей пьяными. И что, они – пьяны? И, поистине, страдание Аллаха – сурово.

3.         И из людей (есть такой), кто препирается в Аллахе без знания и следует всякому шайатану мятежному.

4.         Предначертано ему, конечно, он – тот, кто доверившись ему, конечно же, он заблудит его и поведет его к страданию полыханием.

5.         О, вы, люди! Если были вы в сомнении из-за поднятия, то, поистине, создали вас Мы из праха, потом из капли, потом из сгустка крови, потом из кусочка мяса сформованного[1364] и бесформенного[1365] для разъяснения вам. И помещаем в утробах, что пожелаем, к сроку названному[1366]. Потом выводим вас младенцем, потом – для доведения вас до зрелости вашей. И из вас есть тот, кто упокоевается, и из вас есть тот, кто возвращается к жизни жалчайшей для незнания после знания чего-либо. И видишь ты землю безжизненной; когда же низводим Мы на неё воду, приходит она в движение и разбухает, и выращивает всякие пары прекрасные.

6.         Это, конечно, Аллах, Он – Истина и, конечно, Он оживляет мертвых и, конечно, Он на всякое что-либо Могуч,

7.         и, конечно, час наступит, – нет сомнения в том! – и, конечно, Аллах воздвигнет (тех), кто в могилах.

8.         И из людей (есть такой), кто препирается в Аллахе без знания, и нет руководства, и нет Книги просвещающей,

9.         (надменно) воротя шею его, чтобы заблудить с пути Аллаха. Ему в ближайшей – позор, и почувствует он в день возврата страдание обжигающего!

10.   «Это – то, что представили руки твои. И Аллах не несправедлив для поклонников».

11.   И из людей есть такой, кто поклоняется Аллаху на острие[1367]: если же постигает его добро, спокоен он этим; и если постигает его соблазн, поворачивается он на лице его (вспять), утратив ближайшую и последнюю. Такие – они – проигравшие явно!

12.   Взывает он, помимо Аллаха, (то), что не вредит ему и (то), что не помогает ему. Это – оно – заблуждение далёкое!

13.   Взывает он (то), вред ему от которого ближе от пользы. Скверен (такой) владыка, и скверен (такой) сотоварищ!

14.   Поистине, Аллах входит (с теми), которые верны и совершали праведное, в сады, текут из под них реки. Поистине, Аллах делает то, что хочет[1368].

15.   Кто был полагавшим, что не поможет ему (Мухаммаду) Аллах в ближайшей и последней, пусть протянется верёвкой к небу, потом отрежет её, посмотрит, удалит ли его хитрость его то, что гневит его[1369].

16.   И таким образом низвели его[1370] Мы, (как) айаты свидетельства, и, конечно, Аллах направляет, кого хочет.

17.   Поистине, те, которые верны, и те, которые иудеи, и сабии, и насара, и огнепоклонники[1371], и те, которые приобщают сотоварищей, – поистине, Аллах разделяет между ними в день возврата. Поистине, Аллах на всякое что-либо Свидетель!

18.   Видел ли ты? Конечно, Аллах! Преклоняются ниц Ему те, кто в небесах, и кто на земле, и солнце, и луна, и звезды, и горы, и деревья, и животные, и много из людей. И многим – истинно на них страдание! И кого унизит Аллах, то что ему из возвышающего. Поистине, Аллах делает, что пожелает!

19.   Вот двое враждовали в Господине их. Тем, которые неверны, выкроены им одежды из огня, проливается из верха на головы их кипяток.

20.   Плавится им то, что в утробах их, и кожи.

21.   И им – орудия (пыток) из железа...,

22.   всякий раз, как захотят убраться они оттуда от страданий, вернут их туда и... – вкусите страдание обжигающего!

23.   Поистине, Аллах входит теми, которые верны и совершали праведное, в сады, текут из под них реки. Украсятся они в них из браслетов из золота и жемчугами, и для одеяний их в них – шёлк.

24.   И направили их к хорошим из слов[1372], и направили их к дороге Достохвального.

25.   Поистине, те, которые неверны и отклоняют от пути Аллаха и Мечети Запретной, которую сделали её Мы для людей правильной, – пребывающего в ней и ищущего (кочующего), – и кто хочет в ней всяческой несправедливости, отметили его Мы из страдающего мучительно.

26.   И вот, назначили Мы для Ибрахйима место Дома, чтобы не приобщал сотоварищей Мною что-либо, и очищал Дом Мой для обходящих его и стоящих, и кланяющихся, преклоняющихся ниц.

27.   И возвести в людях хаджем: прибудут к тебе они пешком и на всяких исхудавших[1373], прибудут из всякой глубокой расщелины, –

28.   для свидетельствования пользы[1374] им и поминания имени Аллаха в дни назначенные над тем, что – средства (к существованию) им от Нас из животных домашнего скота: ешьте из них и накормите несчастных бедных!

29.   Потом пусть покончат они с неопрятностью их[1375] и полностью выполнят свои обеты[1376], и пусть обойдут вокруг Дома древнего[1377].

30.   Так! И кто почитает запреты Аллаха, – то оно добро ему в Господине его. И разрешены вам скоты, кроме того, что читается вам[1378]. Отстраняйтесь же гадости от идолов, и отстраняйтесь слова лжи.

31.   Ханифы[1379] для Аллаха! Не многобожествуйте Им. И кто приобщает сотоварищей Аллахом, – то будто упал он из неба, хватают же его птицы или выбрасывает его ветер в место отдалённое[1380].

32.   Так! И кто превозносит обряды[1381] Аллаха…, то, поистине, это – из благочестия сердец.

33.   Вам в них польза до срока названного, потом место их к Дому древнему[1382].

34.   И для всякой общины сделали Мы место для поминания[1383] имени Аллаха над тем, что – средства (к существованию) им от Нас из животных домашнего скота. Бог же ваш – Бог Единственный: Ему же предайтесь. И обрадуй смиренных, –

35.   тех, которых, когда поминается Аллах, вздрагивают сердца их, и терпеливых[1384] на том, что постигает их, и совершающих намаз, и из того, что – средства (к существованию) им от Нас, издерживают.

36.   И тучных[1385] сделали Мы вам из знаков Аллаха. Вам в них добро. Поминайте же имя Аллаха над ними, стоящими в ряд. Когда же повергнутся бока их, то ешьте от них и кормите не просящего[1386] и просящего стыдливо. Так подчинили их Мы вам, – может быть, вы будете благодарны!

37.   Не достигает Аллаха мясо их и кровь их, но достигает Его остережение из вас. Так подчинил их Он вам для возвеличивания Аллаха на том, что наставил вас Он, и обрадуй добродеющих!

38.   Поистине, Аллах защищает тех, которые верны! Поистине, Аллах не любит всякого изменника, неверного!

39.   Разрешено для тех, которые сражаются, сражаться[1387], конечно, они обижены..., и, поистине, Аллах на победу им Могуч, –

40.   тем, которые изгнаны из домов их без истины[1388], только за то, что сказали они: «Господин наш – Аллах». И если бы не защита Аллахом людей одних другими, были бы разрушены быстро и скиты и церкви, и места молитвы, и места поклонения (масаджид - мечеть), поминается в них имя Аллаха. И помогает Аллах тому, кто помогает Ему[1389], – поистине, Аллах – Сильный, Могущественный[1390]! –

41.   тем, которые, если наделим их полномочиями Мы на земле, – совершают намаз, и приходят очищенными (выплачивают закаат)[1391], и приказывают уважением и удерживают от дурного. И для Аллаха – завершение дел[1392]!

42.   И если считают лжецом тебя они, то уже считали лжецами прежде них народ Нуха, и 'Ад[1393], и ‘Самуд[1394],

43.   и народ Ибрахйима, и народ Лута,

44.   и обитатели Мадйана[1395]; и лжецом объявлен Муса. Надеялся же (исправления) Я для неверных, потом схватил их, каково же было Моё негодование!

45.   Сколько из селений погубили Мы, и они – несправедливы! Они же пусты на основаниях[1396]! И колодцы разрушены и дворцы воздвигнутые!

46.   Разве не ходили они по земле, – были же им сердца, разумеющие этим, или уши, слушающие этим? Поистине же это: не слепы взоры, но слепы сердца, которые в груди.

47.   И торопят тебя они страданием, и не нарушает Аллах обещания Его, и, поистине, день в Господине твоем, как тысяча лет из тех, что считаете вы!

48.   И скольким из селений надеялся (исправления) Я, и они – несправедливы! Потом схватил их Я, и ко Мне – прибытие!

49.   Скажи: «О, вы, люди! Поистине, что я вам – предостерегающий явно».

50.   Тем же, которые верны и совершали праведное, – им прощение и удел щедрый.

51.   И те, которые ищут в айатах Наших слабость, – такие – обитатели ада.

52.   И что, не посылали Мы до тебя из посланника, и нет пророка, – кроме как, когда желал он прийти[1397], – бросал шайатан в желание его своё же. Аллах стирает то, что бросает шайатан. Потом утверждает Аллах айаты Его. И Аллах – Знающий, Мудрый, –

53.   для делания того, что бросает шайатан, искушением для тех, которых в сердцах их – болезнь[1398], и ожесточены сердца их. И, поистине, несправедливые – в далёком расколе[1399], –

54.   и для знания тех, которым даровано знание, поистине, он[1400] – истина от Господина твоего, уверуют же Им, покорятся же Ему сердца их. И, поистине, Аллах наставляет тех, которые верны, к дороге прямой!

55.   И не престают те, которые неверны, (быть) в сомнении о нём[1401], пока не придёт к ним час[1402] внезапно или постигнет их страдание дня бесплодного.

56.   Владычество дня того – для Аллаха[1403], мудрствует Он между ними. Те же, которые верны и совершали праведное, – в садах блаженства.

57.   И тем, которые неверны и лгали айатами Нашими, – то таким, им – страдание унизительное!

58.   И те, которые переселились в пути Аллаха[1404], потом были убиты или умерли, – наделит, конечно, их Аллах наделом прекрасным. И, поистине, Аллах – Самое Добро средствами (существования)!

59.   Введёт, конечно, их входом[1405], довольны они Им. И, поистине, Аллах – Знающий, Выдержанный!

60.   Вот так! И кто наказывает тем же, чем был наказан сам[1406], потом поступят несправедливо с ним[1407], – непременно поможет ему Аллах. Поистине, Аллах – Снисходительный, Прощающий!

61.   Вот так! Конечно, Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь, и, конечно, Аллах – Слышащий, Видящий!

62.   Вот так! Конечно, Аллах – Он – Истина, и, конечно, то, что призывают они, помимо Него, оно – ложь, и, конечно, Аллах – Он – Возвышенный, Великий!

63.   Видел ли ты? Конечно, Аллах низводит с неба воду. Становится же земля позеленевшей. Поистине, Аллах – Проницательный (Добрый), Сведущий!

64.   Ему – то, что – в небесах и то, что – на земле; и, поистине, Аллах – Самый Богатый[1408], Достохвальный!

65.   Видел ли ты? Конечно, Аллах подчинил вам то, что на земле, и корабль, текущий в море[1409] повелением Его. И держит Он небо, что падает на землю, иначе как дозволением Его. Поистине, Аллах людьми Сострадателен, Милосерден!

66.   И Он – Тот, Который оживил вас; потом умертвит вас, потом оживит вас. Поистине, человек – неверен!

67.   Для всякой общины сделали Мы обряд, они поклоняются им. Не спорят же с тобой они в этом повелении. И призывай к Господину твоему, поистине, ты пожелал руководство прямое!

68.   И если препираются с тобой они, то скажи: «Аллах знает тем, что вы совершаете!

69.   Аллах мудрствует между вами в день возврата в том, что были вы в этом разногласящими».

70.   Разве не знаешь ты? Конечно, Аллах знает то, что в небе и на земле! Поистине, это – в Книге; поистине, это – на Аллахе легко!

71.   И поклоняются они, помимо Аллаха, тому, что не низведено Им власти[1410], и тому, что нет у них Его знания. И что – для несправедливых из сторонников?[1411]

72.   И когда читаются им айаты свидетельства Наши, узнаётся на лицах тех, которые неверны, отвращение. Готовы наброситься они на тех, которые читают им айаты Наши. Скажи: «Сообщить ли мне вам злейшим из того, что – вам? Огонь! Обещал его Аллах тем, которые неверны. И несчастно это прибытие!»

73.   О, вы, люди! Приводится пример – прислушайтесь же к нему! Поистине, которых призываете вы, помимо Аллаха, не создадут мухи, даже если объединятся для этого. И если похитит у них муха что-либо, не смогут отнять они у неё. Слаб просящий и (тот, у кого) просят!

74.   Что, оценили они Аллаха истинно, ценою Его? Поистине, Аллах – Сильный, Могущественный!

75.   Аллах избирает из владычествующих посланников и из людей. Поистине, Аллах – Слышащий, Видящий!

76.   Знает Он, что – перед ними, и что – позади них. И к Аллаху возвращаются решения[1412].

77.   О, вы, которые верны! Кланяйтесь и преклоняйтесь ниц, и поклоняйтесь Господину вашему, и поступайте добро, – может быть, вы преуспеете!

78.   И сражайтесь (джахид)[1413] в Аллахе истинно сражением (джихад) Его! Он избрал вас[1414]! И что? Сделал Он вам в религии важнейшее: проложенное отцом вашим, Ибрахйимом. Он назвал вас предавшимися[1415] раньше[1416] и в этом[1417], чтобы был посланник свидетелем вам, и были свидетелями вы на людей. Совершайте же намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат), и держитесь Аллахом! Он – Владыка вам. Прекрасен же (Этот) Владыка, и прекрасен (Этот) Помощник!

 


к оглавлению

Сурат 23

ал-Мууминуна

ВЕРНЫЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Уже преуспели верные[1418],

2.         которые – они – в намазах своих смиренны,

3.         и которые – они – от суетного – отвратившиеся[1419],

4.         и которые – они – для прихода очищенными (выплаты закаата) делают это[1420],

5.         и которые – они – для членов их охранители[1421],

6.         только на парах их или тех, что властвует десница их[1422], – поистине же, они вне упрёка.

7.         Кто же домогается сверх этого, то такие – они – преступники[1423].

8.         И которые – они – берегут доверенное им и обещания их соблюдают[1424],

9.         и которые – они – на намазы их хранители[1425], –

10.   такие – они – наследники,

11.   которые наследуют Фирдэус[1426], они в нём – бессмертны.

12.   И, действительно, создали Мы человека из эссенции, из глины,

13.   потом поместили его Мы каплей в надежном месте,

14.   потом создали капельный сгусток крови, создали же сгустком крови разжёванный кусочек мяса[1427], создали же разжёванным кусочком мяса кости, облекли же кости мясом. Потом вырастили его Мы созданием другим[1428], – благословен же Аллах – Прекраснейший Создатель!

15.   Потом, поистине, вы после этого умираете.

16.   Потом, поистине, вы в день возврата будете воздвигнуты.

17.   И, действительно, создали Мы над вами семь строений[1429]. И что, были Мы к созданиям небрежны[1430]?

18.   И низвели Мы из неба воду мерой, поместили же её в земле, и, поистине, на удаление её Мы Могучи.

19.   Вырастили же Мы вам ею сады из пальм и винограда; вам в них плоды многие, и из них едите вы, –

20.   и дерево, исходящее из Тур Синай[1431], взращивает масло[1432] и прикрасу[1433] для едящих.

21.   И, поистине, вам в скоте назидание: поим вас Мы тем, что в животах их[1434], и вам в них польза многочисленная, и от них питаетесь вы,

22.   и на них, и на корабле переноситесь вы.

23.   И, действительно, послали Мы Нуха к народу его, сказал же он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху, что вам – из божества, кроме Него, – разве вы не остережетесь?»

24.   Сказали же вожди, которые неверны, из народа его: «Что это? Только человек, как вы, хочет он, чтобы возвыситься над вами. И если бы пожелал Аллах, ниспослал бы владычествующих. Что, слышали мы такое в отцах наших первых?

25.   Если он – только муж этим одержимый, то выждите им до некоторой поры».

26.   Сказал он: «Господин, поддержи меня в том, что они лгут!»

27.   Внушили же Мы ему[1435]: «Сделай корабль глазами Нашими и внушением Нашим. Когда же придет повеление Наше и забурлит печь, то введи в него из всех парами по двое и семью твою, кроме тех, кому предшествовало им слово Мое из них[1436], и не говори со Мной о тех, которые были несправедливы: поистине, они потонут!

28.   Когда же готовы будете, ты и те, кто с тобой, на корабле, то скажи: “Хвала для Аллаха, Который спас нас от народа несправедливого!”

29.   [1437]И скажи: “Господин, спусти меня в поселение благословенное, и Ты – Добро Поселяющий!”»

30.   Поистине, в этом – айаты, и если бы были не испытанием…[1438]

31.   Потом учредили Мы после них век другой.

32.   Послали же Мы к ним посланника из них[1439], чтобы поклонялись Аллаху: «Что вам из божества, кроме Него, – неужели не остережетесь вы?»

33.   И сказали владычествующие из народа его, которые неверны и лгали встречей последней, и одарили роскошью их Мы в жизни ближайшей: «Что это? Только человек, как вы, ест то, что едите вы, и пьёт то, что пьёте вы.

34.   И если покоритесь вы человеку, подобному вам, поистине, тогда вы – в проигрыше.

35.   Обещает вам он, конечно, вы, когда умерли вы и стали вы прахом и костьми, конечно, вы будете изведены…

36.   Невероятно, невероятно то, что обещано вам!

37.   Если (есть) жизнь – только ближайшая; умираем мы и живём мы. И что, мы будем подняты?

38.   Если он – только муж, измысливший на Аллаха ложь, и что, мы ему поверим?»

39.   Сказал он: «Господин, поддержи меня в том, что они лгут!»

40.   Сказал Он[1440]: «Ещё немного, станут они сожалеть».

41.   Постиг их вопль истиной[1441]. Сделали же их Мы мусором[1442]. Погибель же для народа несправедливого!

42.   Потом учредили Мы после них века другие.

43.   Что, опередит ли (какая) из общин свой срок и что, отложит его?

44.   Потом посылали Мы посланников Наших одного за другим. Всякий раз, как приходил он, община посланника признавала лжецом его. Отправляли же Мы их (общины) одну за другой (на погибель) и сделали их повествованиями. Погибель же для народа неверного![1443]

45.   Потом послали Мы Мусу и брата его Харуна айатами Нашими и властью явной

46.   к Фир'ауну и владычествующим его, возгордились же они и были народами величающимися.

47.   Сказали же они: «Поверим ли мы двум человекам, подобным нам, и народ их нам поклоняется?»

48.   Оболгали же их они, были же они из погибших.

49.   И, действительно, передали Мы Мусе Книгу[1444], – может быть, будут руководствующимися они!

50.   И сделали Мы сына Мэрйэм и мать его[1445] айатом и дали убежище им к холму с покойным пребыванием и источником.

51.   О, вы, посланники! Ешьте из хорошего и совершайте праведное, поистине, тем, что совершаете вы, знаю Я!

52.   [1446]И, поистине, это она – община ваша – община единая, и Я – Господин ваш, остерегайтесь же Меня!

53.   Разделили же они решение их между ними кусками; всякая партия тем, что у них есть, радуется.

54.   Оставь же их в пучине их до некоторой поры.

55.   Думают ли они: конечно, то, что поддерживаем их Мы этим из богатства и сынов[1447],

56.   спешим Мы к ним в добром? Нет! Не чувствуют они!

57.   Поистине, те, которые – они – от страха Господина их смиренны,

58.   и которые – они – айатами Господина их верны,

59.   и которые – они – Господином их не приобщают сотоварищей,

60.   и которые дают то, что пришло, и сердца их боятся, конечно, они к Господину их возвратятся, –

61.   такие спешат в добром, и они других опережают[1448].

62.   И не возлагаем Мы на душу, – только достижимое; и у Нас есть Книга[1449], говорящая истиной, и они не будут обижены.

63.   Верно, сердца их[1450] в пучине из-за этого, и у них – деяния, помимо этого, – они их совершают

64.   до тех пор, когда схватили Мы, изнеженных роскошью, их страданием, тогда они вопят.

65.   Не вопите сегодня, поистине, вы от Нас не (имеете) поддержки!

66.   Уже были айаты Мои прочитаны вам, вы же были пятившимися от них,

67.   возгордившись этим[1451], болтая по ночам[1452].

68.   Разве не задумываются они над Словом, или пришло к ним то, что не приходило отцам их первым?[1453]

69.   Или не признали они посланника их, потому они ему воспротивились?[1454]

70.   Или говорят они: «У него – одержимость!» Вернее, пришёл он к ним истиной, и большинство их для истины ненавистны.

71.   И если бы последовала истина за страстями их, расстроились бы небеса и земля, и те, кто в них[1455]. Верно, передали им[1456] Мы Напоминанием[1457] их (всё), они же, от Напоминания[1458] их отвратились.

72.   Или просишь их вознаграждения ты?[1459] Вознаграждение же Господина твоего добро, и Он – Добро (дарующий) средства (существования)!

73.   И, поистине, ты призываешь их к дороге прямой.

74.   И, поистине, те, которые не верят последней, – c дороги сбиваются!

75.   И если бы милосердствовали им Мы и избавили то, что в них из вреда[1460], то упорствовали бы они в тирании их слепо.

76.   И, действительно, поразили их Мы страданием. Что же, были они подчинившимися для Господина их и что, воззвали к Нему?

77.   С тех пор, когда открыли Мы им дверь этого страдания сурового, вот, они там отчаиваются.

78.   И Он – Тот, Который учредил для вас слух, зрение и ум[1461]; немного, что благодарны будете вы!

79.   И Он – Тот, Который размножил[1462] вас на земле, и к Нему вы будете собраны.

80.   И Он – Тот, Который живит и мертвит; и Ему – отличие ночи и дня; разве не разумеете вы?

81.   Вернее, сказали они то же, что говорили первые.

82.   Сказали они: «Когда умрём мы и будем прахом и костьми, неужели будем подняты мы?

83.   Действительно, обещано (было) нам и отцам нашим это раньше. Однако, это – только истории первых[1463]

84.   Скажи: «Для кого земля и кто на ней, если были вы знающи?»

85.   Непременно скажут они: «Для Аллаха». Скажи: «Может быть, опомнитесь вы?»

86.   Скажи: «Кто – Господин[1464] небес семи и Господин Трона Высочайшего?»

87.   Непременно скажут они: «Для Аллаха». Скажи: «Может быть, остережетесь вы?»

88.   Скажи: «Кто рукою Его (имеет) властвование всяким чем-либо, и Он защищает, и не защититься против Него, если были вы знающи?»

89.   Непременно скажут они: «Для Аллаха». Скажи: «Конечно же, очарованы вы!»[1465]

90.   Верно, пришли к ним Мы истиной, и, поистине, они лгут!

91.   Что, принял Аллах (Себе) из рожденного, и что, был с Ним из божества (иной)? Тогда бы ушёл каждый бог тем, что создал он, и возвысились бы одни из них над другими. Превознесён Аллах[1466] над тем, что приписывают Ему,

92.   Знающему невидимое и засвидетельствованное; превыше же Он тех, что приобщают сотоварищами!

93.   Скажи: «Господин, если что – покажешь мне Ты то, что обещано им?

94.   Господин, то не помещай меня в народе несправедливом!»

95.   И, поистине, на то, чтобы показать тебе то, что обещаем им, Могучи Мы.

96.   Отталкивай, с чем это связано, прекраснейшим плохое; Мы знаем тем, что описывают они.

97.   И скажи: «Господин, защищаюсь Тобой от связей шайатанов,

98.   и защищаюсь Тобой, Господин, (от того), что приближаются они ко мне!»

99.   С тех пор, когда приходит одному из вас смерть, говорит он: «Господин, верни (обратно) меня:

100.              может быть, сделаю я праведное в том, что оставил». Нет же! Поистине, это – слово, он говорит его, и за ними – преграда ко дню воздвижения.[1467]

101.              Когда же взорвется в изображающемся, то нет родства между ними в день тот, и нет вопросов.

102.              Тот, кто станет тяжёл весом его[1468], – то это – они – успешные,

103.              и кто станет лёгок весом его, – то это – те, которые потеряли души их в геенне, бессмертно.

104.              Обжигает лица их огонь, и они в нём корчатся.[1469]

105.              Разве не айаты Мои читались вам, были же вы ими лживы?

106.              Сказали: «Господин, одолело нас несчастие, и были мы народами заблудшими.

107.              Господин, выведи нас из нее, если же вернёмся мы (к прежнему), то, поистине, несправедливы мы».

108.              Сказал Он: «Позором вам в ней[1470] и не говорите со Мной!

109.              Поистине оно: была группа из поклонников Моих, говорившая: “Господин, уверовали мы, прости же нам и помилуй, и Ты – Добро Милосердный”.

110.              Обратили их вы в посмешище так, что забыли вы Напоминание Моё[1471], и были вы из них смеющимися.

111.              Поистине, воздал им Я сегодня тем, что они терпели, конечно, они, они – преуспевшие».

112.              Сказал Он: «Сколько пробыли вы на земле по числу лет?»

113.              Сказали они: «Пробыли мы день или часть дня, спроси считающих».

114.              Сказал Он: «Если пробыли вы, то только немного, если, конечно вы, были вы знающими.[1472]

115.              Неужели вы полагали, конечно, что создали вас Мы напрасно и, конечно, вы к Нам не вернетесь?»

116.              Превыше же Аллах, Властвующий, Истинный[1473]! Нет божества, – только Он, – Господин Трона Щедрого!

117.              И кто призывает с Аллахом бога другого, – нет доказательства ему этим, поистине же, что счёт его – в Господине его! Поистине оно: не преуспеют неверные!

118.              И скажи: «Господин, прости и помилуй! И Ты – Добро Милосердный!»

 


к оглавлению

Сурат 24

ан-Нур

СВЕТ[1474]

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Сурат! Низвели Мы ее и навязали её (вам)[1475], и низвели в ней айаты свидетельства, – может быть, вы запомните!

2.         Прелюбодейку и прелюбодея[1476] – побивайте каждого из них сотней ударов[1477]. И не овладевает вами жалость к ним в религии Аллаха, если вы верите Аллахом и днём последним. И пусть присутствует при страдании их группа из верных.

3.         Прелюбодей не женится[1478], кроме как на прелюбодейке или многобожнице, и прелюбодейка не женится, кроме как на прелюбодее или многобожнике. И запрещено это для верных.

4.         И тех, которые бросают в целомудренных[1479], потом не приведут четырех свидетелей, – побейте же их восьмидесятью ударами и не принимайте их свидетельства никогда; и такие – они – распутники,

5.         кроме тех, которые раскаялись потом от этого и исправились. Поистине же, Аллах – Прощающий, Милосердный!

6.         И те, которые бросают в пар их[1480], и не было у них свидетелей, кроме душ их, то свидетельство одного его – четыре[1481] свидетельства Аллахом: поистине, он – из правдивых,

7.         и пятое, – конечно, проклятие Аллаха на нём, если был он из лжецов.

8.         И отклоняется её страдание, что засвидетельствовав четырьмя свидетельствами Аллахом, – поистине, он – из лжецов,

9.         и пятым, – конечно, гнев Аллаха на ней, если был он из правдивых.

10.   И если бы не щедрость Аллаха вам и не милость Его… и, конечно, Аллах – Принимающий покаяние, Мудрый![1482]

11.   [1483]Поистине, те, которые пришли наговорами, – группа из вас. Не считайте это злом вам, вернее, оно – добро вам. Для всякого мужа из них – то, что снискал он себе из этого бунта. И который взял на себя большую часть этого из них, ему – страдание высочайшее[1484].

12.   Отчего, когда услышали вы[1485] это, верные мужчины и женщины, – не подумали душами своими добро и не сказали: «Это – наговор явный!»?

13.   Отчего им не привести четырех свидетелей в этом? Если же не пришли они свидетелями, то такие в Аллахе – они – лжецы.

14.   И если бы не щедрость Аллаха вам и не милость Его в ближайшей и последней, коснулось бы вас в том, что сделали вы в этом, – страдание высочайшее.

15.   Когда распространяете это вы языками вашими и говорите устами вашими то, что нет вам этим знания, и считаете это незначительным, и оно в Аллахе – высочайшее.

16.   И отчего, когда услышали вы это, не сказали: «Что будет нам, что говорим этим? Превознесён Ты![1486] Это – ложь высочайшая!».

17.   Увещевает вас Аллах, чтобы не возвращались вы для того же никогда, если были вы верны.

18.   И разъясняет Аллах вам айаты; и Аллах – Знающий, Мудрый!

19.   Поистине, те, которые любят, чтобы разглашалась мерзость в тех, которые верны, им – страдание мучительное в ближайшей и последней. И Аллах знает, и вы не знаете!

20.   И если бы не щедрость Аллаха на вас и не милость Его… И, конечно, Аллах – Сострадателен, Милосерден!

21.   О, вы, которые верны, не следуйте по стопам шайатана! И кто следует по стопам шайатана..., поистине же, приказывает он мерзостью и дурным. И если бы не щедрость Аллаха на вас и не милость Его, что, очистился бы из вас, хотя бы один, вовсе? Но, поистине, Аллах очищает, кого пожелает; и Аллах – Слышащий, Знающий!

22.   И пусть не клянутся обладающие щедростью[1487] из вас и достатком, что не будут давать родственникам и бедным и переселившимся на пути Аллаха[1488]. И пусть они прощают и будут снисходительны. Разве вы не желаете, чтобы прощал Аллах вам? И Аллах – Прощающий, Милосердный!

23.   Поистине, те, которые бросают (обвинения) целомудренным, небрегущим[1489], верным женщинам, – прокляты они в ближайшей и последней! И им – страдание высочайшее.

24.   День! Будут свидетельствовать им языки их и руки их, и ноги их[1490] тем, что были делающими (это).

25.   В день тот воздаст полностью им Аллах по религии их истинно, и узнают, конечно, Аллах – Он – Истина Явная.

26.   Мерзкие (женщины) – для мерзких (мужчин), и мерзкие (мужчины) – для мерзких (женщин), и хорошие (женщины) – для хороших (мужчин), и хорошие (мужчины) – для хороших (женщин). Такие оправданы от того, что говорят о них[1491]. Им – прощение и надел щедрый!

27.   О, вы, которые верны, не входите в дома, кроме ваших домов, пока не спросите позволения и не пожелаете мира обитателям их. Это вам – добро вам, – может быть, вы запомните!

28.   Если же не найдёте там ни одного, то не входите, пока не позволят вам[1492]. И если скажут вам: «Уйдите!» – то уходите. Оно – чище вам, и Аллах тем, что совершаете вы, Знающ!

29.   Нет вам упрека, что вы входите в дома необитаемые, в них наслаждение вам[1493]. И Аллах знает, что обнаруживаете вы и что скрываете вы!

30.   Скажи для верных мужчин: пусть потупляют они взоры их и берегут члены их; это – чище им. Поистине, Аллах Сведущ тем, что делают они![1494]

31.   И скажи для верных женщин: пусть потупляют они взоры их и охраняют половые органы их. И пусть не показывают красоту их[1495], кроме как то, что видно из них[1496]. И пусть набрасывают покрывала на разрезы на груди. И пусть не показывают красоты их, кроме как мужьям их или отцам их, или отцам мужей их, или сыновьям их, или сыновьям мужей их, или братьям их, или сыновьям братьев их, или сыновьям сестёр их, или женщинам их, или тем, что властвуют десницы их[1497], или слугам из мужчин, которые не обладают желанием, или детям, которые не постигли наготы женщин. И пусть не бьют ногами их, так чтобы узнавали, какие скрывают они украшения. И кайтесь к Аллаху все, о, вы, верные, – может быть, вы преуспеете!

32.   И жените (никах) безбрачных из вас и праведных из поклоняющихся ваших и невольниц ваших. Если будут они бедны, – обогатит их Аллах из щедрости Его. И Аллах – Расширяющийся (Объемлющий), Знающий!

33.   И пусть будут целомудренны те, которые не находят возможности жениться (никах), пока не обогатит их Аллах из щедрости Его. И те, которые домогаются записи[1498], из тех, что властвуют десницы ваши, – записывайте же их, если знаете, что в них – добро, и передавайте им из достояния Аллаха то, которое передал Он вам. И не принуждайте девушек ваших на распутство, если желают они целомудрия, для домогательства предложений жизни ближайшей. И кто принудит их…, то, поистине, Аллах после принуждения их – Прощающий, Милосердный!

34.   И, действительно, низвели Мы вам айаты свидетельствующие[1499] и пример из тех, которые пришли до вас, и назидание для остерегающихся.

35.   Аллах – Свет небес и земли. Пример света Его – ниша; в ней светильник; светильник в стекле; стекло подобно жемчужной звезде. Зажигается он от дерева благословенного – маслины, ни восточной и ни западной. Около масла свечение, даже если не коснулся его огонь. Свет над светом![1500] Ведет Аллах к свету Его, кого пожелает, и приводит Аллах примеры для людей. И Аллах всяким чем-либо Знающ!

36.   В домах, (которые) разрешил Аллах, чтобы возвести, и поминается в них имя Его, – превозносят Его, Его в них утром и вечером

37.   мужи, не отвлекающиеся ни торговлей и ни продажей, чтобы поминать Аллаха и совершать намаз, и приходить очищенными (выплата закаата)[1501]. Боятся они дня, – перевернутся в нём сердца и взоры, –

38.   (чтобы) воздал им Аллах прекраснейшим, чем то, что сделали они, и умножил им от щедрости Его. И Аллах наделяет, кого пожелает, без счета!

39.   И у тех, которые неверны, деяния их – мираж пустыни. Считает его жаждущий водой пока. Когда подойдет к нему, не найдет что-либо, и находит Аллаха, в Нём воздаётся же ему расчёт его. И Аллах – быстр в расчёте!

40.   …Или – мрак в морской пучине. Покрывает его волна сверху его волной, сверху его облака. Мрак – один сверху другого. Когда вытянет он руку его, почти не видит её. И кто не пришёл к Аллаху, – ему свет? Что же ему из света?

41.   Видел ли ты? Конечно, Аллах! Превозносят Его те, кто в небесах и земле, и птицы, летящие рядами. Всякий уже знает молитву Его и превознесение Его. И Аллах знает тем, что совершают они!

42.   И для Аллаха – владычество небесами и землей, и к Аллаху – прибытие.

43.   Видел ли ты? Конечно, Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в тучу. Видишь же ты, выходит ливень из расщелин её. И низводит Он из неба, из гор (туч), в них град, поражает им, кого пожелает, и отклоняет его, от кого пожелает[1502]. Блеск молнии Его почти ослепляет.

44.   Переворачивает Аллах ночь и день. Поистине, в этом – назидание для обладающих зрением.

45.   И Аллах создал всякое животное из воды. Из них же есть такие, что ходят на брюхе их, и есть из них такие, что ходят на двух ногах, и есть из них такие, что ходят на четырех. Создает Аллах, что пожелает. Поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

46.   Действительно, низвели Мы айаты свидетельствующие, и Аллах ведёт, кого пожелает, к дороге прямой.

47.   И говорят: «Поверили мы Аллахом и посланником и повинуемся!» Потом отворачивается часть из них после этого. И что, такие – верны?

48.   И когда зовут их к Аллаху и посланнику Его для мудрствования между ними[1503], – тогда часть из них, – отвратившиеся.

49.   И если была им истина, приходят они к нему покорными.

50.   Разве в сердцах их болезнь или сомневаются, или боятся, что притеснение Аллаха на них и посланника Его? Верно! Такие – они – несправедливы!

51.   Поистине, что было речью верных, когда их призывают к Аллаху и посланнику Его для мудрствования между ними? Вот говорят они: «Слушаем и повинуемся!» И такие – они – преуспевшие.

52.   И кто повинуется Аллаху и посланнику Его и страшится Аллаха, и остерегается Его, то такие – они – выигравшие.

53.   И клялись они Аллахом, – сильнейшей клятвой их, – что, если прикажешь им ты, выступят они[1504]. Скажи: «Не клянитесь! Повиновение (ваше) – известно![1505] Поистине, Аллах Сведущ тем, что совершаете вы!»

54.   Скажи: «Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!» Если же отвернетесь, то, поистине, что – на нём? Что возложено на него. И на вас? Что возложено на вас. И если будете повиноваться ему, будете руководимыми. И что – на посланнике? Только доведение явное.

55.   Обещал Аллах тем, которые верны из вас и совершали праведное, – оставит Он преемниками их на земле, подобно как оставил тех, которые были до них, и утвердит им религию их[1506], которую избрал им, и заменит им после этого страх их на безопасность. Поклоняются они Мне, не приобщая Мною что-либо. И кто неверен после этого, то такие – они – распутники!

56.   И совершайте намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат)[1507], и повинуйтесь посланнику, – может быть, вам будете помилование!

57.   Не думай, что те, которые неверны, – чудесны на земле. И убежище их - огонь, и несчастно (это) прибытие!

58.   О, вы, которые верны! Пусть просят разрешения у вас (войти) те, которыми властвуют десницы ваши, и те, которые до зрелости не доведены из вас, три раза: до намаза на рассвете, и в момент снятия одежды около полудня, и после намаза вечернего, – три наготы вам. И нет для вас, для них упрека после них: тогда ходите одни из вас к другим. Так разъясняет вам Аллах айаты! И Аллах – Знающий, Мудрый![1508]

59.   И когда достигнут дети из вас зрелости, то пусть просят позволения они, как просили те, которые до них. Так разъясняет Аллах вам айаты Его! И Аллах – Знающий, Мудрый!

60.   И престарелые из женщин, которые не надеются выйти замуж (никах), для них нет упрека, чтобы они снимали свои одежды, не хвастаясь красотой. И ведь целомудрие – добро их. И Аллах – Слышащий, Знающий!

61.   [1509]Нет бунтарства на слепом, и нет бунтарства на хромом, и нет бунтарства на больном, и нет на душах ваших, чтобы ели вы в домах ваших или в домах отцов ваших, или в домах матерей ваших, или в домах братьев ваших, или в домах сестер ваших, или в домах дядей ваших по отцу, или в домах теток ваших по отцу, или в домах дядей ваших по матери, или в домах теток ваших по матери, или тех, ключами которых владеете вы, или друга вашего, – нет на вас упрека, чтобы есть вам всем вместе или отдельно. Когда же войдёте вы в дома, то приветствуйте на души ваши уважительно от (в) Аллахе[1510], благословенно, хорошо. Так разъясняет Аллах вам айаты, – может быть, вы уразумеете!

62.   Поистине, что верные – те, которые поверили Аллахом и посланником Его. И когда были вместе с ним на решении общем[1511], не уходили, пока не попросили позволения его. Поистине, те, которые просят позволения твоего, это – те, которые верят Аллахом и посланником Его. Когда же попросят тебя позволения они для какого-нибудь дела их, то давай для кого пожелаешь из них, и проси прощения для них Аллаха. Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

63.   Не делайте обращение к посланнику между вами таким же, как обращение вас друг к другу[1512]. Уже знает Аллах тех, которые скрытно уходят из вас, прикрываясь. Пусть же страшатся те, которые нарушают приказ его, чтобы не постигло их искушение (соблазн) или не постигло их страдание мучительное!

64.   Нет! Поистине, для Аллаха – то, что на небесах и на земле! Уже знает Он то, что вы представляете собою. И в день возвращения к Нему сообщит же им Он тем, что совершили они. И Аллах всяким чем-либо Знающ!

 


к оглавлению

Сурат 25

ал-Фуркан

РАЗЛИЧЕНИЕ[1513]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Благословен[1514] Тот, Который ниспослал Ал-Фуркан[1515] на поклонника Своего для становления для миров предостерегающим[1516], –

2.         Которому, Ему – владычество небесами и землей, и не брал Он Себе рожденного[1517], и не было Ему сотоварища во Владычестве. И создал Он всякое что-либо, размерил его мерой[1518].

3.         И взяли они вместо Него богов, не создающих что-либо, и они созданы[1519]. И не владеют они для душ своих ни вредом и ни пользой, и не владеют они ни смертью и ни жизнью, и ни оживлением.

4.         И сказали, которые неверны: «Очевидно это[1520] – только откровенное измышление его, и помог в этом ему народ другой». Они-то уже совершили несправедливость и искажение!

5.         И сказали они: «Сказки первых! Он приказал записать их для себя, читаются они ему утром и вечером».

6.         Скажи: «Ниспослал его Тот, Который знает скрытное в небесах и на земле. Поистине, Он (всегда) был Прощающий, Милосердный!»

7.         И сказали они: «Что с этим посланником? Он ест пищу и ходит по рынкам. Был бы ниспослан к нему владычествующий, был бы он вместе с ним предостерегающим!

8.         Или было бы брошено ему какое-нибудь сокровище или был бы ему сад, откуда бы он ел!» И говорят несправедливые: «Очевидно, следуете вы только за мужем очарованным!»

9.         Посмотри, как они на тебя приводят примеры, они заблудились, не могут найти пути!

10.   Благословен, Который, если пожелает, устроит тебе добрее, чем это, – сады, текут из под них реки, и устроит тебе дворцы.

11.   Верно, они считают ложью час, и приготовили Мы для тех, кто считает ложью час, – полыхание.

12.   Когда увидит он их издали, услышат они его ярость и рёв.

13.   И когда будут они брошены туда, в место тесное, скованными, воззовут они там погибель.

14.   Не призывайте сегодня одну гибель, и зовите много гибелей!

15.   Скажи: «Это ли добро или сад бессмертия, что обещан остерегающимся, будет им воздаянием и прибытием?»

16.   Им в нём – то, что пожелают, – бессмертны будут! На Господине твоем – обещание отвеченное.

17.   И в день соберёт их Он[1521] и то, чему поклонялись они, помимо Аллаха, скажет же Он: «Вы заблудили поклонников Моих этих, или сами они заблудились с пути?» –

18.   Скажут они: «Превознесён Ты! Что, было подобающим нам брать (кого-либо), помимо Тебя, из покровителей? Но благодетельствовал им Ты и отцам их до тех пор, как забыли Напоминание. И были они народами пропащими».

19.   Уже ведь лгали они[1522] тем, что вы говорите. Что же, могут они отвратить (беду, наказание)? И не победят[1523]! И кто несправедлив из вас, тому дадим Мы вкусить страдание великое.

20.   И что, посылали Мы прежде тебя из посланников, только, поистине, они ели пищу и ходили по рынкам. И сделали Мы одних из вас для других искушением (соблазном)[1524] – вытерпите ли вы? И (всегда) был Господин твой Видящим.

21.   И сказали те, которые не надеются на встречу с Нами: «Если бы к нам были ниспосланы владычествующие, или мы увидели нашего Господина!» Действительно, возгордились они в душах своих и преступили преступлением великим.

22.   День! Они увидят владычествующих, – нет радостной вести в день тот для преступников, и скажут они[1525]: «Преграда нерушимая!»

23.   И приступили Мы к тем из дел, что они совершали, обратили это в прах развеянный.

24.   У обитателей сада в день тот – доброе место пребывания и прекраснейшее место покоя!

25.   И в день расколется небо облаками и низведены владычествующие низведением –

26.   владычество этого дня – истинно для Милостивого, и был этот день на неверных жестоким!

27.   И в день будет кусать несправедливый свои руки, говоря: «О, если бы я взял с посланником путь!

28.   Горе мне! Если бы я не брал такого-то другом![1526]

29.   Действительно, заблудил он меня от Напоминания[1527] после того, когда оно пришло; и был шайатан для человека унижением!»

30.   И сказал посланник: «О, Господин! Поистине, народ принял этот Ал-Кур'ан пустым!»

31.   И вот так Мы сделали для каждого пророка врага из преступников. И достаточно Господином твоим Ведущего и Помощника!

32.   И сказали те, которые неверны: «Если бы был ниспослан ему Ал-Кур’ан за один раз!» Так это для укрепления им сердца твоего, и читали его Мы прекрасным образом.

33.   И не приводят тебе они какого-нибудь подобия, только приходим к тебе истиной Мы и прекраснейшим толкованием.

34.   Те, которые будут затолканы на их лицах для геенны[1528] – такие злее по месту и заблудившиеся с пути!

35.   И, действительно, передали Мы Мусе Книгу и сделали вместе с ним его брата Харуна[1529] помощником[1530].

36.   Сказали Мы: «Идите к народу, который лгал айатами Нашими», – (потом) уничтожили же их Мы основательно.

37.   И народ Нуха, когда оболгали они посланников, – потопили их Мы и сделали их для людей айатом и приготовили Мы для несправедливых страдание мучительное, –

38.   и ‘Ад, и Сам’уд, и обитателей ар-Расса[1531], и поколения между ними многие.

39.   И каждому Мы приводили примеры, и всех Мы погубили гибелью.

40.   И, действительно, проходили они[1532] мимо селения, которое было полито дождем плохим. Разве не было видно его? Верно, были они не надеющимися на оживление!

41.   И когда видят они тебя, если берут тебя, то только насмехаясь: «Неужели ж это – тот, которого отправил Аллах посланником?

42.   Близок он к тому, чтобы заблудить нас от наших богов, если бы мы не проявили стойкость к ним». И узнают они, в момент созерцания страдания, кто больше заблудился с пути!

43.   Представлял ли ты того, кто своим богом сделал свою страсть: разве ты будешь ему и попечителем?

44.   Или ты думаешь, конечно, большинство слышит или разумеет, если они – только скоты? Верно, они заблудились с пути.

45.   Видел ли ты при Господине твоём, как удлиняет Он тень? И если бы пожелал Он, сделал бы её спокойной. Потом сделали Мы солнце её указателем.

46.   Потом Мы сжимаем её к Себе медленным сжиманием.

47.   И Он – Тот, Который ночь сделал для вас покрытием, и сон – покоем, и сделал день оживлением[1533].

48.   И Он – Тот, Который посылает ветры с вестью радости пред Своей милостью, и низвели Мы с неба чистую воду,

49.   чтобы Нам оживить ею мертвую страну и чтобы поить ею обильно то, что Мы создали, – скот и людей многих.

50.   И, действительно, распределили Мы её между вами для воспоминания, но большинство людей отказывается от всего, кроме неверности![1534]

51.   И если бы Мы желали, то в каждое селение послали бы предостерегающего.

52.   Не повинуйся неверным и сражайся (джахид) против них этим[1535] сражением (джихад) великим!

53.   И Он – Тот, Который свёл два моря: это – приятное, пресное, и это – соль, горькое. И устроил между ними преграду и непреодолимое препятствие.

54.   И Он – Тот, Который создал из воды человека, сделал же ему родство мужское и женское[1536]. И (всегда) был Господин твой Могучим!

55.   И поклоняются они, помимо Аллаха, тому, что им не помогает и не вредит. И был неверный на Господине его вероломным!

56.   И вот, послали Мы тебя только благовестником и предостерегающим.

57.   Скажи: «Какую прошу я у вас за это награду? Только ту, чтобы те, которые пожелают, встали на своего Господина путь».

58.   И уповай на Живого (Бодрствующего), Который не умирает, и восхваляй Его хвалой. И достаточно Его, ошибками поклоняющихся Ему, Сведущего, –

59.   Который создал небеса и землю, и то, что между ними, в шесть дней; потом утвердился на Троне, – Милостивый, спроси об этом Сведущего!

60.   И когда говорят им: «Поклоняйтесь Милостивому!» – говорят: «И кто такой Милостивый? Разве мы станем поклоняться тому, кому ты нам велишь?» И это увеличивает их отвращение.

61.   Благословен, Который сделал в небе созвездия и сделал там светильник и луну сияющей.

62.   И Он –Тот, Который сделал ночь и день чередой для тех, кто желает помнить или желает благодарить.

63.   И поклоняющиеся Милостивому, которые ходят на земле смиренно и, когда обращаются к ним с речью невежды, говорят: «Мир[1537]

64.   И те, которые проводят ночи пред своим Господином, поклоняясь и стоя.

65.   И те, которые говорят: «Господин наш! Отврати от нас страдание геенной! Поистине, страдание ею было нескончаемым!

66.   Поистине, она плоха как пребывание и прибежище!»

67.   И те, которые, когда издерживают, не расточительствуют и не скупятся, и были между этим ровны.

68.   И те, которые не призывают с Аллахом божество другое, и не убивают душу, которую запретил Аллах, кроме как истиной[1538], и не прелюбодействуют. И кто поступает так, встретит воздаяние.

69.   Удвоено будет ему страдание в день возврата, и постоянно в нём будет униженным,

70.   кроме тех, кто покаялся и поверил, и совершил праведное, – то таким заменит Аллах их плохое прекрасными; и (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

71.   И кто раскаивается и совершает праведное, то, поистине, он раскаивается к Аллаху возвратившись.

72.   И те, которые не свидетельствуют криво[1539], и когда проходят мимо пустословия[1540], проходят с достоинством.

73.   И те, которые, когда напомнишь им айатами Господина их, не повергаются ниц глухими и слепыми к ним.

74.   И те, которые говорят: «Господин наш! Дай нам от пар наших и потомства нашего прохладу глаз и сделай нас для остерегающихся предводителями (имамами)!»

75.   Такие будут вознаграждены горницей тем, что терпели, и будут встречены в ней приветствием и миром, –

76.   бессмертны в ней. Прекрасно это, как пребывание и место!

77.   Скажи, что не озаботился бы вами Господин, если бы не мольбы ваши. Уже же солгали вы, теперь будет это[1541] для вас неотлучным».

 


к оглавлению

Сурат 26

аш-Шуhара

ПОЭТЫ[1542]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Та. Син. Мим.

2.         Это – айаты Книги явности[1543].

3.         Может быть, ты готов убить душу свою от того, что пока они неверующие?

4.         Если пожелаем Мы, низведем Мы на них с неба айат, выи их будут перед ним повергнуты.

5.         И что, приходит к ним из напоминаний от Милостивого обновленное, только были они от него отвратившимися.

6.         Уже же сочли они это ложью[1544], придут же к ним вести (о том), что были этим насмехавшимися.

7.         Или не смотрят они к земле, сколько произрастили Мы в ней всяких пар щедрых?

8.         Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

9.         И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

10.   И вот, воззвал Господин твой к Мусе: «Вернись к народу несправедливому, –

11.   к народу Фир’ауна, неужели они не остерегутся?»

12.   Сказал он: «Господин, поистине, боюсь я, что сочтут меня лжецом они,

13.   и стеснится грудь моя, и не развяжется язык[1545]. Пошли же к Харуну[1546]!

14.   И у них есть за мной проступок[1547], боюсь, что они убьют меня».

15.   Сказал Он: «Нет! Идите вдвоем айатами Нашими. Поистине, Мы будем с вами слушать.

16.   Идите к Фир'ауну, скажите же ему: “Поистине, мы – посланники Господина миров.

17.   Пошли с нами сынов Иср'аила!”»

18.   Сказал он: «Разве мы не воспитали тебя среди нас рожденным, и ты оставался среди нас годы твоей жизни,

19.   и совершил твоё деяние, которое совершил, и ты – из неверных?»

20.   Сказал он: «Совершил я это тогда и я - из заблуждавшихся.

21.   Убежал же я от вас, когда убоялся. Даровал же мне Господин мудрость и сделал меня из числа посланных.

22.   И эта благость, которой ты упрекаешь меня, – в том, что ты преклонил (себе) сынов Иср'аила».

23.   Сказал Фир’аун: «И кто же Господин миров?»

24.   Сказал он: «Господин небес и земли и того, что между ними, если вы уверены».

25.   Сказал тем, кто кругом[1548]: «Разве вы не слышите?»

26.   Сказал он: «Господин ваш и Господин отцов ваших первых».

27.   Сказал он: «Поистине, посланник ваш, который послан к вам, – безумный!»

28.   Сказал он: «Господин востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете».

29.   Сказал он: «Если ты взял себе бога, кроме меня, я сделаю тебя заключенным».

30.   Сказал он: «Или не приду я к тебе чем-либо явным?»

31.   Сказал он: «Приведи же это, если ты правдив!»

32.   Бросил он свой посох, вот же, это – змея явная.

33.   И вынул свою руку, вот же, – бела для смотрящих.

34.   Сказал он для владычествующих кругом него: «Поистине, это – маг знающий,

35.   хочет он извести вас из вашей земли. Что же вы прикажете?»

36.   Сказали они: «Отсрочь ему и брат его у и отправь в города сборщиков,

37.   привести тебе всякого мага знающего».

38.   Были собраны маги для срока дня известного.

39.   И сказали для людей: «Собрались ли вы?

40.   Может быть, мы последуем магам[1549], если были они победителями!»

41.   Когда явились маги, сказали Фир'ауну: «Поистине же, будет ли нам награда, если мы окажемся победителями?»

42.   Сказал: «Да, и, поистине, вы будете из числа приближенных».

43.   Сказал им Муса: «Бросьте то, что вы бросаете!»

44.   Бросили свои верёвки и посохи[1550]. И сказали они: «По величию Фир’ауна, поистине, мы победители!»

45.   Бросил Муса свой посох, вот, он пожрал то, что они лживо измыслили.

46.   Повергнуты были маги ниц[1551].

47.   Сказали они: «Поверили мы Господином миров –

48.   Господином Мусы и Харуна!»

49.   Сказал: «Неужели вы поверили Им, прежде чем позволил я вам? Поистине, он – главный ваш, который научил вас магии, узнаете же вы! Отсеку я руки ваши и ноги ваши накрест и распну вас всех!»

50.   Сказали они: «Не беда! Поистине, мы к нашему Господину обратимся.

51.   Поистине, мы очень жаждем, чтобы простил нам Господин наш наши ошибки за то, что мы – первые из поверивших».

52.   И внушили Мы к Мусе, чтобы вышел ночью поклонниками Моими, поистине, вы (будете) преследуемы».

53.   Послал Фир’аун по городам сборщиков[1552]:

54.   «Поистине, это[1553] – малочисленная кучка,

55.   и, поистине, они нас разгневали,

56.   и, поистине, мы вместе – предусмотрительны».

57.   [1554]Вывели Мы их из садов и источников,

58.   и сокровищ, и положения щедрого[1555].

59.   Так! И даровали Мы это в наследство сынам Иср'аила.

60.   Последовали они за ними на восходе.

61.   Когда узрели оба сборища друг друга, сказали обитающие с Мусой: «Поистине, настигнуты!»

62.   Сказал он: «Нет! Поистине, со мной Господин, ведет Он меня!»

63.   Внушили же Мы к Мусе: «Ударь посохом твоим по морю», – разверзлось оно, была же всякая часть высочайшей.

64.   И приблизили Мы потом других[1556].

65.   И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех.

66.   Потом потопили Мы других.

67.   Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

68.   И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

69.   И прочитай им весть об Ибрахйиме!

70.   Вот, сказал он для отца своего и народа своего: «Чему поклоняетесь?»

71.   Сказали они: «Мы поклоняемся идолам, постоянно предаемся им»[1557].

72.   Сказал он: «Разве слышат они вас, когда вы призываете?

73.   Или помогают вам или вредят?»

74.   Сказали они: «Верно! Нашли Мы, отцы наши так поступают».

75.   Сказал он: «Представляете ли вы себе то, чему вы поклоняетесь,

76.   вы и отцы ваши древние?

77.   Поистине же, они[1558] – враги мне, кроме Господина миров,

78.   Который меня создал, Он направляет,

79.   И Который – Он – меня испытывает и выпрямляет,

80.   и когда я заболею, Он исцеляет,

81.   И Который умерщвляет меня, потом оживляет,

82.   И Который, – я жажду, чтобы Он простил мне мои ошибки в день религии».

83.   «Господин, дай мне мудрость и присоедини меня праведником,

84.   и соделай меня языком правды в последних[1559],

85.   и соделай меня наследующим сад блаженства,

86.   и прости для отца моего, поистине, он был из заблудших,

87.   и не позорь меня в день воздвижения.

88.   День! Не поможет богатство и сыны,

89.   кроме тех, кто придёт к Аллаху с сердцем беспорочным!»

90.   И приближен сад к остерегающимся!

91.   И появится[1560] ад соблазнившимся!

92.   И скажут им: «Где есть то, чему вы поклонялись,

93.   помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?»

94.   Ввержены в него они и соблазнившиеся,

95.   и воинства Иблиса – все[1561]!

96.   Говорят они там, враждуя:

97.   «Клянемся Аллахом, мы были в заблуждении явном,

98.   когда равняли вас Господином миров!

99.   И что, заблудили нас только преступники,

100.              нет у нас заступников

101.              и правдивого друга.

102.              Если бы, конечно, нам был дарован возврат[1562], мы оказались бы верными!»

103.              Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

104.              И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

105.              Лжецами счел народ Нуха[1563] посланных.

106.              Вот, сказал им брат их, Нух: «Разве вы не остережетесь?

107.              Поистине, я – к вам верный посланник.

108.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

109.              И что, прошу я у вас за это награды, если награда моя только на Господине миров?

110.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!»

111.              Сказали они: «Разве мы поверим тебе, и за тобой последовали низкие?»

112.              Сказал он: «И что, знание – у меня тем, что были делающими?

113.              Однако расчёт их только на Господине моем, если бы вы это знали!

114.              И я не стану гнать верных,

115.              ведь я – только предостерегающий явно».

116.              Сказали они: «Если ты не удержишься, о, Нух, будешь побитым камнями!»[1564]

117.              Сказал он: «Господин! Поистине, народ лживый!

118.              Открой между мной и ими откровением и спаси меня и тех, кто со мною из верных!»

119.              Спасли Мы его и тех, кто был с ним, в корабле нагруженном.

120.              Потом потопили Мы оставшихся.

121.              Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

122.              И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

123.              Адиты сочли лжецами[1565] посланных.

124.              Вот, сказал им брат их, Хйуд: «Разве вы не остережетесь?

125.              Поистине, я – к вам посланник верный.

126.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

127.              И что, прошу я у вас за это награды, если награда моя только на Господине миров?

128.              Неужели вы (и впредь) будете строить всякой возвышенностью айат[1566], забавляясь?

129.              И вы устраиваете хранилища[1567], – может быть, будете почивать?

130.              И когда угнетаете, угнетаете тиранами (применяя силу вопреки Закону)!

131.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

132.              И остерегайтесь Того, Который даровал тем, что вы знаете!

133.              Помог Он вам стадами и сынами,

134.              и садами, и источниками.

135.              Поистине, боюсь я: вам страдание дня высочайшего»[1568].

136.              Сказали они: «Равно нам, будешь ты увещать или не будешь, (являясь) из увещающих,

137.              если это – только порождение первых,

138.              и что, мы подвергнемся страданию?»

139.              Сочли они его лжецом, погубили Мы их. Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

140.              И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

141.              Самудяне сочли лжецами [1569] посланных.

142.              Вот, сказал им брат их, С’алих: «Разве вы не остережетесь?

143.              Поистине, я – к вам посланник верный.

144.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

145.              И что, прошу я у вас за это награды, если награда моя только на Господине миров?

146.              Разве вы будете оставлены среди того, что здесь, безопасными:

147.              среди садов и источников,

148.              и посевов, и пальм, плоды которых нежны,

149.              и высекаете вы в горах дома, кичась?

150.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

151.              И не повинуйтесь приказу распутных,

152.              которые распространяют порчу на земле и ничего не улучшают».

153.              Сказали они: «Поистине, что ты – из очарованных.

154.              Вот ты – только человек, как мы; представься же айатом, если ты правдив».

155.              Сказал он: «Это – верблюдица; для неё питьё, и для вас питьё в день известный.

156.              И не прикасайтесь к ней плохим: овладеет же вами страдание дня высочайшего».

157.              Но они подрезали её, наутро оказались раскаявшимися.

158.              Постигло их страдание; поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

159.              И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

160.              Оболгал народ Лута[1570] посланных.

161.              Вот, сказал им брат их, Лут: «Разве вы не остережетесь?

162.              Поистине, я – к вам посланник верный.

163.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

164.              И что, прошу я у вас за это награды, если награда моя только на Господине миров?

165.              Приходите вы к мужчинам из миров

166.              и оставляете то, что создал вам Господин ваш из пар ваших? Верно, вы народ преступный!»

167.              Сказали они: «Если ты не воздержишься, о, Лут, ты будешь изгнан».

168.              Сказал он: «Поистине, для дел ваших – ненависть.

169.              Господин, спаси меня и семью мою от того, что они делают!»

170.              Спасли Мы его и его семью – всех,

171.              кроме старухи среди отставших.

172.              Потом погубили других

173.              и пролили на них дождь[1571], ужасен дождь для тех, кого предостерегали!

174.              Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

175.              И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

176.              Сочли лжецами посланников обитатели ал-Айки[1572].

177.              Вот, сказал им Шу’эйб: «Разве вы не остережетесь?

178.              Поистине, я – к вам посланник верный.

179.              Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

180.              И что, прошу я у вас за это награды, если награда моя только на Господине миров?

181.              Соблюдайте полностью меру и не будьте из недомеривающих.

182.              И взвешивайте беспристрастностью прямо,

183.              и не уменьшайте людям их вещей, и не ходите по земле, распространяя нечестие.

184.              И остерегайтесь Того, Который создал вас и поколения первые».

185.              Сказали они: «Поистине, что ты – из очарованных.

186.              И вот ты – только человек, как мы, и мы думаем, что ты – из лжецов.

187.              Опусти же на нас кусок с неба, если ты – правдив!»

188.              Сказал он: «Господин знает тем, что вы совершаете».

189.              Сочли же его они лжецом, постигло же их страдание[1573] дня покрова. Поистине, он был страданием дня высочайшего!

190.              Поистине, в этом – айат! И что было, большинство их верит?

191.              И, поистине, Господин твой – Самый Могущественный, Милосердный!

192.              И, поистине, он[1574] – послание Господина миров,

193.              снизошел с ним дух верный

194.              на сердце твоё, чтобы быть тебе из числа предостерегающий,

195.              на арабском языке явном.

196.              И, поистине, он упоминается, в Книгах первых![1575]

197.              Или не был им айат того, что знают его учёные из сынов Иср'аила?

198.              И если бы Мы ниспослали его на кого-нибудь из иноплеменников,

199.              прочитал бы его им. Что, были бы им поверившими?

200.              Так Мы вводим его в сердца преступников![1576]

201.              Не поверят они им, пока не увидят страдания мучительного.

202.              Придёт оно к ним внезапно, и они не почувствуют.

203.              Говорят же они: «Нам отсрочится ли?»

204.              Неужели они страдания торопят Нас?[1577]

205.              Представляешь ли ты, что если бы Мы дали им пользоваться много лет,

206.              потом пришло к ним (то), что было обещано,

207.              что, избавило их (то), что было дано пользованием?

208.              И вот, погубили Мы те из селений, где были предостерегающие,

209.              напоминающие. И что, Мы были несправедливы?

210.              [1578]И что, нисходили им шайатаны?[1579]

211.              И что, подобает это им, и что, могут они это?

212.              Поистине, они отстранены от прислушивания[1580].

213.              Не призывай же с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых.

214.              И предостерегай твою ближайшую родню.

215.              И склоняй свои крылья пред тем, кто следует за тобой из верных.

216.              Но если же они ослушаются тебя, то скажи: «Поистине, я непричастен к тому, что вы совершаете!»

217.              И уповай на Могущественного, Милосердного,

218.              Который видит тебя, в момент вставания,

219.              и твое движение среди преклоняющихся ниц[1581].

220.              Поистине Он: Он – Слышащий, Знающий!

221.              Не сообщить ли вам, на кого нисходят шайатаны?

222.              Нисходят они на всякого лжеца, бунтаря!

223.              Они[1582] извергают подслушанное, и большинство их[1583] – лжецы.

224.              И поэты[1584] – за ними следуют соблазнившиеся.[1585]

225.              Видел ли ты? Конечно, они во всех долинах бродят[1586]

226.              и, конечно, они говорят так, как не поступают?

227.              Кроме тех, которые поверили и совершали праведное, и поминали Аллаха много, и получили помощь после того, как были несправедливы. И узнают, которые несправедливы, каким поворотом они обернутся![1587]

 


к оглавлению

Сурат 27

ан-Намл

МУРАВЬИ[1588]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Та. Син.  Это – айаты Ал-Кур’ана и Книги явности,

2.         руководство и радостная весть для верных,

3.         которые совершают намаз и приходят очищенными (выплачивают закаат)[1589], и они последней – они – верят.

4.         Поистине, тем, которые не верят последней, Мы разукрасили их деяния[1590], они скитаются слепо.

5.         Это – те, для которых – им – болезненное страдание, и они в последней – они – наиболее проигравшие[1591].

6.         И, поистине, ты же получаешь Ал-Кур'ан от Него – Мудрого, Знающего.

7.         Вот, сказал Муса своей семье: «Поистине, я заметил огонь[1592]; я приду к вам оттуда с вестью или с горящей головней, – может быть, вы обогреетесь».

8.         Когда же он подошёл к нему, было возглашено: «Благословен тот, кто в огне, и кто вокруг него, и превознесён Аллах,[1593] Господин миров!

9.         О, Муса, поистине оно: Я – Аллах, Могущественный, Мудрый.

10.   И брось свой посох!» Когда же увидел он, извивающимся его, подобно змее, обратился вспять и не возвратился. «О, Муса, не бойся, поистине, не боятся при Мне посланные, –

11.   кроме тех, кто совершит несправедливость, потом заменит прекрасным после плохого, – то, поистине, Я – Прощающий, Милосердный!

12.   И введи руку твою за пазуху, выйдет белой, небольной, в девяти айатах[1594] к Фир'ауну и народу его. Поистине, они были народами распутными».

13.   Когда же пришли к ним Наши айаты очевидно, они сказали: «Это – магия явная!»

14.   И сражались (джахад) против них, – и хотя души их убедились (в праведности) их, – несправедливо и высокомерно. Посмотри же, каков был конец вносящих нечестие!

15.   И, действительно, передали Мы Дауду и Сулэйману знание. И сказали они: «Хвала для Аллаха, Который отдал нам предпочтение пред многими из поклонников Его верных!»

16.   И наследовал Сулэйман Дауду и сказал: «О, вы, люди! Обучены мы языку птиц, и даровано нам из всякого чего-либо! Поистине, это – сама щедрость явная!»

17.   И были собраны к Сулэйману его войска гениев[1595], людей и птиц, они распределялись.

18.   С тех пор, когда они дошли до муравьиной долины, одна муравьиха сказала: «О, вы, муравьи! Войдите в ваше жилье, пусть не растопчет вас Сулэйман и его войска, и они не заметят этого».

19.   Улыбнулся же, засмеявшись от её слов, и сказал он: «Господин, научи меня быть благодарным за благодать Твою, ниспосланную Тобою на меня и на моих родителей, и чтобы совершал я праведное, угодное Тебе, и введи меня милостью Твоей в поклонника Твоего праведного!»

20.   И, рассматривая птиц, сказал же он: «Что со мною? Не понимаю я, где – удод[1596]? Или он из отсутствующих?

21.   Я накажу его страданием суровым или убью его, или он придёт ко мне с доводом явным!»

22.   Пробыл[1597] недолго, сказал же он: «Я осведомлен тем, чего ты не знаешь, и пришёл к тебе от Сабы[1598] с известием верным.

23.   Поистине, и нашел жену я, правящую ими, и дано ей из всякого чего-либо, и у неё трон высочайший.

24.   И нашел её я и народ её поклоняющимися для солнца, помимо Аллаха. И разукрасил им шайатан деяния их, отвратил же их с пути, они же – не руководствуются, –

25.   [1599]чтобы не поклонялись они для Аллаха, Который выводит скрытое на небесах и на земле и знает то, что вы скрываете, и то, что обнаруживаете.

26.   Аллах! Нет божества, – только Он, Господин Трона Высочайшего[1600]

27.   Сказал он: «Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты – лжец.

28.   Ступай с моим письмом, брось его им[1601], потом отвернись от них, посмотри, что они вернут».

29.   Сказала она[1602]: «О, вы, владычествующие! Поистине, брошено, мне письмо щедрое.

30.   Поистине оно: от Сулэймана, и, поистине оно: “Именем Аллаха, Милостивого, Милосердного![1603]

31.   Не возвышайтесь предо мною и приходите предавшимися”[1604]».

32.   Сказала она: «О, вы, владычествующие! Дайте мне решение в моём деле. Я не имею решения, пока вы не будете при мне».

33.   Сказали они: «Мы обладаем силой и мощью суровой, и решение у тебя. Смотри же, что ты прикажешь».

34.   Сказала она: «Поистине, властвующие, когда входят в селение, губят его и делают славных из его толпы униженными. И так они поступают.

35.   И, поистине, я пошлю им подарок, посмотрю, чем вернутся посланные».

36.   Когда же пришёл он[1605] к Сулэйману, сказал он: «Разве поможете вы мне богатством? То, что передал мне Аллах, добро, чем то, что передал вам Он. Верно, вы дарами вашими радуетесь![1606]

37.   Вернись к ним. Мы придём к ним с войсками, против которых им не устоять, и выведем их оттуда униженными, и будут они ничтожны».

38.   Сказал он: «О, вы, владычествующие! Кто из вас принесёт ко мне её трон[1607], прежде чем они придут ко мне предавшимися?»

39.   Сказал ифрит[1608] из гениев[1609]: «Я приду к тебе с ним, прежде чем ты встанешь со своего места; и, поистине, я для этого силён, надежен».

40.   Сказал тот, в котором было знание из Книги: «Я приду к тебе с ним, прежде чем вернётся к тебе твой взор». Когда же увидел его утвердившимся в нем, то сказал: «Это – из щедрости Господина для испытания меня – буду ли благодарен я или неверен. И кто благодарен, то, поистине, что благодарен для души своей, и кто неверен, – то, поистине, Господин – Богатый, Щедрый[1610]».

41.   Сказал он: «Измените для неё её трон; посмотрим, руководствуется ли (она) или будет из тех, которые не руководствуются».

42.   Когда пришла она, сказали ей: «Таков ли твой трон?» Сказала она: «Подобно – он. И пришло нам знание до этого, и стали мы предавшимися».

43.   И отталкивало её то, что было поклонением её, помимо Аллаха; поистине, она была из народа неверного!

44.   Сказали ей: «Войди во дворец!» Когда же увидела его она, приняла за водяную пучину и открыла свои голени. Сказал он: «Поистине, он – дворец гладкий из хрусталя». Сказала она: «Господин! Поистине, несправедлива душа моя, и предалась я вместе с Сулэйманом для Аллаха, Господина миров!»

45.   И, действительно, Мы послали к самудянам брата их, С’алиха: «Поклоняйтесь Аллаху!» Но вот, их две группы, которые враждуют.

46.   Сказал он: «О, народ мой! Почему вы ускоряете плохое раньше прекрасного? Отчего вам не попросить у Аллаха прощения? Может быть, вы будете помилованы!»

47.   Сказали они: «Летающими мы (гаданием знакомились с) тобой и теми, кто с тобой[1611]». Сказал он: «Птица ваша – в Аллахе. Верно, вы – народ испытываемый!»

48.   И было в городе девять человек, которые на земле распространяли нечестие, и ничего не улучшали.

49.   Сказали они: «Поклянитесь Аллахом друг другу, мы ночью нападём на него и на его семью, потом мы скажем для покровителя его: “Что, свидетели мы смерти его семьи? И, поистине, мы – правдивы”».

50.   И они замышляли хитрость, и Мы замышляли хитрость, и они не чувствовали.

51.   Посмотри же, каков был конец хитрости их! Конечно, погубили их Мы и народ их – всех.

52.   Вот это дома их, разрушенные тем, что они были несправедливы. Поистине, в этом – айат для народов знающих!

53.   И спасли Мы тех, которые верны и были остерегающимися.

54.   И Лута…, когда сказал он народу своему: «Неужели вы пришли совершать мерзость, и вы видите?

55.   Поистине же, вы будете приходить к мужчинам по сладострастию, помимо женщин? Верно, вы – народ невежественный!»

56.   Что же было ответом народа его? Только то, что сказали они: «Выведите семью Лута из вашего селения: поистине, они – люди, очищающие себя».

57.   Cпасли Мы его и его семью, кроме жены его, предопределили Мы её из оставшихся[1612].

58.   И пролили Мы на них дождь; ужасен дождь тех, кого предостерегали!

59.   Скажи: «Хвала для Аллаха, и мир на поклонников Его, которых избрал Он! Аллах – Добро касательно тех, (что) приобщаете сотоварищами вы».

60.   [1613]Касательно Того, Кто создал небеса и землю и низвел вам с неба воду. Вырастили Мы ею сады, что радуют. Что, было вам, чтобы вырастили (хотя бы) деревце боги ваши вместе с Аллахом? Верно, они – народ изменчивый!

61.   Касательно Того, Кто сделал землю твердой, и сделал расщелинами её каналы, и сделал ей устойчивые[1614], и сделал между двумя морями преграду[1615]? Какой-то бог (вместе) с Аллахом? Верно, большинство их не знает!

62.   Касательно Того, Кто отзывается утесненному, когда он взывает к Нему, и удаляет ужасное, и делает вас наместниками (халифами) земли? Есть ли какой-то бог вместе с Аллахом? Мало что помните вы!

63.   Касательно Того, Кто ведёт вас во мраке суши и моря и Кто посылает ветры радостной вестью пред Своей милостью? Есть какой-то бог вместе с Аллахом? Превыше Аллах тех, что приобщают сотоварищами!

64.   Касательно Того, Кто впервые начал создание, потом возобновляет его, и Кто наделяет вас из неба и земли? Есть какой-то бог вместе с Аллахом? Скажи: «Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду!»[1616]

65.   Скажи: «Не знает тот, кто в небесах и на земле, невидимого, кроме Аллаха. И что, чувствуют они, когда будут воздвигнуты?»

66.   Верно, воспримут они знание в последней![1617] Верно, они – в сомнении о ней, верно, они о ней – слепы!

67.   И говорят те, которые не верят: «Когда мы будем прахом и наши отцы, поистине же, мы будем изведены?

68.   Действительно, обещано это нам и нашим отцам прежде. Однако это – только сказки первых!»

69.   Скажи: «Ступайте по земле, посмотрите, каков был конец преступников!»

70.   И не печалься за них и не будь в стеснении от того, что они замышляют.

71.   И говорят: «Когда это обещание, если вы говорите правду?»

72.   Скажи: «Может быть, уже есть за вами кое-что из того, с чем вы торопите»[1618].

73.   И, поистине, Господин твой обладает щедростью на людей, но, поистине, большинство неблагодарны!

74.   И, поистине, Господин твой знает, что скрывают их груди и что они обнаруживают!

75.   И что – из скрытого на небесах и на земле? Только в Книге явности[1619].

76.   Поистине, этот Ал-Кур’ан повествует сынам Иср'аила большую часть того, в чем они расходятся.

77.   И, поистине, он – руководство и милость для верных.

78.   Поистине, Господин твой решит между ними Своей мудростью. И Он – Могущественный, Знающий!

79.   Уповай же на Аллаха, поистине, ты – у истины явной!

80.   Поистине, не слышат мертвые и не слышат глухие мольбу твою, когда и они обращаются вспять.

81.   И что, ты выведешь слепых из их заблуждения? Если Ты заставишь слышать, то только тех, кто верит айатами Нашими, они же – предавшиеся (мусульмане).

82.   И когда будет исполняться Слово на них, выведем Мы им животное из земли, говорящее с ними. Конечно, люди были айатами Нашими не убеждены.

83.   И в день соберём Мы из каждой общины толпу из тех, кто лгал айатами Нашими, – и вот, они распределены.

84.   С тех пор, когда они пришли, сказал Он: «Разве вы лгали айатами Моими, и не объяв их знанием? Что же вы делали?»

85.   И пало Слово на них тем, что они были несправедливы; они же не говорят.

86.   Разве не видели, конечно, сделали Мы ночь для покоя в ней, и день – освещением. Поистине, в этом – айаты для народов верящих.

87.   И в день! Взорвется в изображающемся[1620], устрашатся те, кто на небесах, и те, кто на земле, – только те, кого пожелает Аллах, – и все придут к Нему униженными.

88.   И увидишь ты горы, считая неподвижными (их), – и вот, идут они, подобно облакам, по деянию Аллаха, Который совершенен во всяком что-либо. Поистине, Он Сведущ тем, что делаете вы!

89.   Кто приходит прекрасным, то ему – добро из него, и они от страха в день тот безопасны.

90.   И кто приходит с плохим, – лики тех повергнуты в огонь: «Вам воздаётся только за то, что вы делали?»

91.   «Поистине, что повелено мне, чтобы поклоняться Господину этого города[1621], который запретил Он. И Ему – всякое что-либо, и повелено мне, чтобы быть из предавшихся

92.   и читать Ал-Куран[1622]». Кто же руководствуется, то, поистине, что руководствуется для души своей, и кто заблудится, – скажи же: «Поистине, что я – из предостерегающих».

93.   И скажи: «Хвала для Аллаха! Покажет вам Он айаты Его, узнаете их вы. И что, Господин ваш небрежет тем, что вы совершаете?»

 


к оглавлению

Сурат 28

ал-К’асас

ИСТОРИЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Та. Син. Мим.

2.         Это – айаты Книги явности.

3.         Прочитаем Мы тебе новость о Мусе и Фир'ауне истиной для народа верного.

4.         Поистине, Фир'аун вознёсся на земле и сделал толпу её группами, ослабляя одну часть[1623] из них; он убивал их сынов и оставлял в живых женщин[1624]. Поистине, он был из нечестивых!

5.         И Мы желаем защитить тех, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами[1625] и сделаем их наследниками.

6.         И укрепим их на земле и покажем Фир’ауну, и Хаману[1626], и войскам их то, чем были устрашены[1627].

7.         И Мы внушили матери Мусы: «Питай его[1628]; когда будешь бояться за него[1629], то брось его в море и не бойся, и не печалься! Поистине, Мы вернём его к тебе и сделаем его посланником».

8.         Подобрало его сборище Фир'ауна, чтобы стал он им врагом и скорбью. Поистине, Фир'аун и Хаман, и войска его были ошибочного (представления)!

9.         И сказала жена Фир’ауна: «Услада очей мне и тебе! Не убивайте его; может быть, он принесёт нам пользу, или мы возьмём его за рожденного». И они не знали[1630].

10.   И наутро стало сердце матери Мусы пустым. Она готова была открыть это, если бы Мы не подкрепили её сердце, чтобы она была верной.

11.   И сказала его сестре[1631]: «Следуй за ним!» Она смотрела за ним со стороны, и они не знали.

12.   И запретили Мы ему кормилиц до этого. Сказала она: «Не указать ли вам на обитателей какого-нибудь дома, которые позаботятся о нём для вас, и они к нему расположены?»

13.   Вернули же Мы его к матери его, чтобы глаз утешился её, и чтобы не печалилась она, и для знания, конечно, обещание[1632] Аллаха – истина, но, поистине, большинство их не знает!

14.   И когда он был доведен до зрелости своей и выровнялся, передали Мы ему мудрость и знание. И так Мы воздаем добродеющим!

15.   И вошёл он в город в момент небрежения обитателей, нашёл там двух мужей, которые бились: этот – из его сторонников, и этот – из врагов. Взывал к нему о помощи тот, что из его сторонников, против того, кто из врагов. Ударил его кулаком Муса, покончил с ним. Сказал он: «Это – из деяний шайатана, поистине, он – враг, заблуждающий явно».

16.   Сказал он: «Господин! Поистине, несправедлива душа моя. Прости же мне!» Простил Он ему. Поистине Он: Он – Прощающий, Милосердный!

17.   Сказал он: «Господин, тем, что облагодетельствовал Ты меня, то не буду я помощником для преступников!»

18.   Наутро он оказался в городе, боясь, присматриваясь. Вдруг тот, который звал его на помощь вечером, опять кричит к нему. Сказал ему Муса: «Поистине, ты - соблазненный явно!»

19.   Когда же он пожелал побороть того, который был врагом им обоим, тот сказал: «О, Муса! Ты хочешь убить меня, как убил душу вчера? Ты хочешь быть только тираном (применяя силу вопреки Закону) на земле, и не хочешь быть из наводящих порядок?»

20.   И пришёл муж с окраины города бегом, сказал он: «О, Муса! Поистине, владычествующие совещаются о тебе, чтобы убить тебя. Уходи! Поистине, я тебе добрый советчик!»

21.   Вышел же он оттуда со страхом, присматриваясь. Сказал он: «Господин, спаси меня от народа несправедливого!»

22.   И когда направился он в сторону Мадйана, сказал он: «Может быть, Господин поведёт меня правильным путем!»

23.   [1633]И когда он подошёл к воде Мадйана, то нашел там толпу людей поивших. И нашел, не доходя до них, двух жен, отогнавших[1634]. Сказал им: «Как это объясните?» Сказали они: «Не поим мы, пока не отведут пастухи[1635], и наш отец – старец великий[1636]».

24.   Напоил же он для них, потом вернулся к тени, сказал же он: «Господин! Поистине, всё, что ниспосылаешь Ты мне из доброго – необходимо![1637]»

25.   Пришла же к нему одна из них, идя стеснительно, сказала она: «Поистине, отец мой зовет тебя, чтобы воздать тебе награду за то, что ты напоил для нас». Когда же он пришёл к нему и рассказал ему рассказ, сказал он: «Не бойся, спасся ты от народа несправедливого!»

26.   Сказала одна из них: «О, отец мой, найми его: поистине, – добрый из тех, кого ты нанял, – сильный, надёжный».

27.   Сказал он: «Я хочу женить тебя на одной из этих моих дочерей с тем, что ты наймёшься у меня на восемь лет. Если ты завершишь десятью, так это от тебя. И я не хочу затруднять тебя. Ты найдёшь меня, если пожелает Аллах, праведным».

28.   Сказал он: «Это – между мной и тобой; какой бы из пределов я ни выполнил, не притесняй же меня, и Аллах – на то, что мы говорим, – и Попечитель!»

29.   Когда же выполнил Муса свой предел и отправился семьёй, он заметил со стороны Тур огонь. Он сказал своей семье: «Останьтесь, поистине, я заметил огонь. Может быть, я приду к вам оттуда с известием или головней, может быть, согреетесь».

30.   Когда он подошёл к нему, был зов с правой стороны долины в благословенной роще из кустарника: «О, Муса! Поистине, Я - Аллах, Господин миров!

31.   И, конечно, брось твой посох!» Когда же увидел он, извивающимся его, подобно змее, обратился вспять и не возвратился. «О, Муса, подойди и не бойся, поистине, ты – из (находящихся в) безопасности!

32.   Введи свою руку за пазуху, она выйдет белой, небольной, и прижми своё крыло к себе без страха[1638]. Это же – два свидетельства от Господина твоего к Фир'ауну и владычествующим его, – поистине, они были народами распутными».

33.   Сказал он: «Господин, поистине, убил я у них душу, боюсь, что убьют меня они.

34.   И брат мой, Харун, красноречивее меня языком, – пошли же его со мной как опору, чтобы он подтвердил мою правдивость. Поистине, я боюсь, что они сочтут меня лжецом».

35.   Сказал Он: «Мы укрепим твою мышцу твоим братом и дадим двоим власть; они не дойдут до вас айатами Нашими. Вы и те, кто последует за вами, – победители».

36.   Когда же пришёл к ним Муса айатами свидетельства Нашими, они сказали: «Однако это – только магия измышленная! И что, мы слышали про это у отцов наших первых?».

37.   И сказал Муса: «Господин знает теми, кто пришёл руководством от Него и кому будет его последнее жилище. Поистине оно: не преуспеют несправедливые!»

38.   И сказал Фир’аун: «О, вы, владычествующие! Я не знаю для вас другого бога, кроме меня. Разожги мне, о, Хаман, над глиной, устрой башню: может быть, я поднимусь[1639] к Богу Мусы. И, поистине, я думаю, что он - лжец».

39.   И возгордился он и его войска на земле без истины и думали, конечно, они к Нам не вернутся.

40.   Схватили Мы его и его войска, бросили их в море. Посмотри же, каков был конец несправедливых!

41.   И сделали Мы их имамами, призывающими к огню, и в день возврата – не поддержаны!

42.   И сопроводили Мы их в этой ближайшей проклятием, и в день возврата они будут в обезображенных[1640].

43.   И, действительно, передали Мы Мусе Книгу, после того как погубили первые поколения, как наглядное прозрение для людей и руководство, и милость, – может быть, они запомнят!

44.   И ты не был с западной стороны[1641], когда Мы приняли для Мусы повеление; и не был ты свидетелем..

45.   Но, поистине, взрастили Мы поколения, продолжилась же[1642] для них жизнь. И что, был ты пребывающим в толпах Мадйана[1643], читая им Наши айаты? Но, поистине, были Мы посылающими.

46.   И что, был ты у стороны Тур, когда воззвали Мы? Но, милостью от Господина твоего, для предостережения тобою народов, что приходили к нему из предостерегающих до тебя[1644], – может быть, они запомнят!

47.   И иначе, когда постигло бы их несчастие тем, что уготовали их руки[1645], они сказали бы: «Господин, если бы Ты послал к нам посланника, последовали бы мы за Твоими айатами и были бы верными!»

48.   Когда же пришла к ним истина от Нас, они сказали: «Почему не дано ему то же, что дано Мусе?» Или не отвергли они тем, что было дано Мусе из прежнего? Сказали они: «Две магии[1646] взаимно помогающие!» И сказали они: «Поистине, мы не верим всему».

49.   Скажи: «Принесите же книгу от Аллаха, которая была бы путеводнее их, – я последую за ней, если вы говорите правду!»

50.   Если же не ответят они тебе, то знай, конечно, следуют они только за страстями своими. И кто более заблужден, чем тот, кто последовал за страстью своей без руководства от Аллаха? Поистине, Аллах не ведёт народ несправедливый!

51.   И, действительно, Мы довели до них Слово[1647], – может быть, они запомнят!

52.   Те[1648], которым даровали им Мы Книгу до этого, – они ей[1649] верят.

53.   И когда читают им, говорят они: «Верим им[1650], поистине, он – истина от Господина нашего. Поистине, были мы из прежних им предавшимися[1651]».

54.   Таким будет дарована их награда дважды тем, что они терпели. И они отстраняют прекрасным плохое и из того, что – средства (к существованию) им от Нас, издерживают.

55.   И когда они слышат праздное, то отворачиваются от этого[1652] и говорят: «Нам – дела наши, и вам – дела ваши. Мир вам! Не домогаемся мы невежд!»

56.   Поистине, ты не наставишь тех, кого любишь[1653]: но, поистине, Аллах ведет, кого желает. И Он знает руководимыми.

57.   [1654]И сказали они: «Если мы последуем за руководством вместе с тобой, будем выхвачены из земли нашей». Или не утвердили Мы для них безопасное[1655], собираются к нему плоды всего чего-либо, как надел от Нас? Но, поистине, большинство их не знает!

58.   И сколько Мы погубили селений, которые гордились своей жизнью! Вот их обиталища необитаемы после них, кроме немногих. И Мы – наследующие.

59.   И что, был Господин твой губителен селениям, пока (не) воздвигнет в сообщества их посланника, читающего им айаты Наши? И что, было, (чтобы) губили Мы селения? Только, (если) и толпы их были несправедливы!

60.   И что даровано вам из чего-либо, то – достояние жизни ближайшей и её украшения. И то, что в Аллахе, – добро и сохраннее. Неужели не образумитесь вы?

61.   Разве же тот, кому дали Мы обещание прекрасное[1656], который встретит его, подобен тому, кому дали Мы в пользование блага жизни ближайшей, потом в день возврата будет в числе приведённых[1657]?

62.   И в день воззовёт Он к ним, скажет: «Где сотоварищи Мои, которых утверждали вы?»

63.   Скажут те, над которыми истинно Слово: «Господин! Это – те, которых мы соблазнили! Соблазнили мы их, как соблазнились сами. Оправданы мы пред Тобой[1658]. Что, были они нам поклоняющимися?[1659]»

64.   И скажут: «Зовите ваших сотоварищей!» Они позовут же их, но те не ответят им, и увидят они страдание. (О), если бы, конечно, они были бы руководствующимися!

65.   И в день воззовёт Он к ним, скажет: «Что вы ответили посланным?»

66.   Омрачатся пред ними все вести в день тот, они не станут расспрашивать.

67.   Касательно же того, кто раскаялся и поверил, и совершал праведное, – может быть, он – из преуспевших.

68.   И Господин наш создаёт, что пожелает, и избирает! Что, было им (такое) доброе? Превознесён Аллах! И превыше Он тех, что приобщают сотоварищами!

69.   И Господин твой знает, что скрывают их груди и что они обнаруживают.

70.   И Он – Аллах! Нет божества, – только Он! Ему хвала в первой и последней; и Ему мудрость, и к Нему вы вернетесь!

71.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если Аллах сделает над вами ночь постоянной до дня возврата – кто бог, кроме Аллаха, что принесёт вам сияние? Разве вы не слышите?»

72.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если Аллах сделает вам день постоянным до дня возврата? Кто бог, кроме Аллаха, что придёт вам ночью, чтобы быть покойными в ней? Разве вы не видите?

73.   И от милости Своей устроил Он вам ночь и день для покоя в ней и для домогательства из щедрости Его и, может быть, вы будете благодарны!»

74.   И в день воззовёт Он к ним, скажет же: «Где Мои сотоварищи, о которых вы утверждали?»

75.   И когда извлекли Мы из всякой общины свидетеля, то сказали: «Приведите ваше доказательство!» Узнали они, конечно, истина – для Аллаха, и заблудилось у них то, что были измышлением.

76.   Поистине, К’арун[1660] был из народа Мусы, завидовал же им. И передали Мы ему от сокровищ (столько), поистине, ключи его отягчали толпу обладающих силой. Вот, сказал ему народ его: «Не радуйся, поистине, Аллах не любит радующихся![1661]

77.   И домогайся в том, что передал тебе Аллах, к жилью последнему! И не забывай своего удела из ближайшей и (действуй) прекраснейше, как (действует) прекраснейше Аллах тебе, и не стремись к порче на земле. Поистине, Аллах не любит сеющих нечестие!»

78.   Сказал он, что, поистине, даровано ему по знанию в нём. Или не знал он, конечно, Аллах уже погубил до него из поколений тех, кто был сильнее его мощью и богаче стяжанием? И не будут спрошены о своих ошибках преступники[1662]!

79.   Вышел же он на народ его в украшениях его. Сказали те, которые хотят жизни ближайшей: «Предпочтительно нам понравившееся то, что дано Каруну! Поистине, он обладает уделом высочайшим!»

80.   И сказали те, кому даровано знание: «Горе вам! Награда Аллаха – добро для тех, кто – верный и совершал праведное; и не получит ее никто, – только терпеливые».

81.   Заставили же Мы поглотить его и его жилище землю. Что же, был ему из толпы, защитивший бы его, помимо Аллаха? И что, был он из победивших?

82.   И наутро те, которые желали места его вчера, говорили: «Горе! Аллах уширяет средства (существования), для кого пожелает из поклоняющихся Ему, и разрешает. Если бы не помиловал Аллах нас, то поглотил бы нас. Горе! Не преуспеют неверные!»

83.   То жилье последнее даём его Мы для тех, которые не желают возвышения на земле и не распространяют нечестие. И конец – за остерегающимися!

84.   Кто пришел прекрасным, то ему – добро из него; и кто пришел плохим, то не (будет) вознаграждения тем, которые делают плохое, только (получат за) то, что было сделано.

85.   Поистине,Тот, Который обязал тебе Ал-Кур'ан, вернёт тебя к конечному возвращению[1663]. Скажи: «Господин знает тех, кто пришёл руководством, и тех, кто, они, в заблуждении явном!»

86.   И что, ты надеялся, что тебе будет дарована Книга, кроме как по милости от твоего Господина? Не будь же помощником для неверных!

87.   И пусть не отвратят они тебя от айатов Аллаха после того, как они тебе были ниспосланы. И взывай к твоему Господину и не будь из многобожников!

88.   И не призывай вместе с Аллахом бога другого. Нет божества, – только Он! Всякое что-либо гибнет, кроме Лика Его[1664]. Ему – мудрость[1665], и к Нему возвращение!

 


к оглавлению

Сурат 29

ал-Анкабут

ПАУК[1666]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим.

2.         Неужели считают люди, что их оставят, коль скажут: «Мы верны», и не будут они испытаны[1667]?

3.         И, действительно, Мы испытали тех, кто был до них. Аллах знает тех, которые правдивы, и, непременно, знает лживых!

4.         Или полагают те, которые совершают плохое, что они Нас опередят[1668]? Плохо то, как мудрствуют они!

5.         Кто был надеющимся встретить Аллаха, – то, поистине, предел Аллаха приходит. И Он – Слышащий, Знающий!

6.         И кто сражается (джахад), то, поистине, что сражается (джахад) для души своей[1669]. Поистине, Аллах не нуждается в мирах!

7.         И те, которые верны и совершали праведное, – удалим Мы у них плохое их и воздадим им прекраснейшим того, которое было совершено[1670].

8.         И завещали Мы человеку к своим родителям прекрасное. И если они будут сражаться (джахад) для приобщения сотоварищей Мною того, чего нет у тебя Им знания, то не повинуйся им. Ко Мне возвращение ваше, сообщу же вам тем, что вы совершали!

9.         И те, которые верны и совершали праведное, Мы введём их в число праведных.

10.   И из людей есть такой, кто говорит: «Мы поверили Аллахом», – когда же им причинят страдание за Аллаха, они принимают искушение (соблазн) людей за страдание от Аллаха. И когда придёт победа от твоего Господина, они скажут: «Поистине, мы были с вами». Разве ж Аллах не знает тем, что в груди миров?

11.   И, непременно, Аллах знает тех, которые верны, и, непременно, знает лицемеров[1671]!

12.   И говорят те, которые неверны, для тех, которые верны: «Идите по нашему пути, и понесем мы на себе ошибки ваши». И что, они понесут из ошибок их из каких-либо? Поистине, они – лжецы!

13.   И понесут (они) тяжести свои и тяжести (совращенных ими) с тяжестями своими. И спросят (их) в день возврата о том, что были измышляющими.

14.   [1672]И, действительно, посылали Мы Нуха[1673] к народу его, пробыл же он в них тысячу лет кроме пятидесяти годов. Захватил же их потоп, и они несправедливы.

15.   Избавили Мы его и обитателей корабля и сделали его айатом для миров.

16.   …И Ибрахйима…, когда сказал он для народа его: «Поклоняйтесь Аллаху и остерегайтесь Его! Это – добро вам, если были вы знающими.

17.   Поистине, что поклоняетесь вы, помимо Аллаха, идолам и порождаете кривду. Поистине, те, которым вы поклоняетесь, помимо Аллаха, не властвуют вашим пропитанием. Домогайтесь же в Аллахе пропитание и поклоняйтесь Ему, и благодарите Его. К Нему вернетесь вы!»

18.   [1674]И если вы сочтёте это ложью[1675], то уже считали это ложью общины до вас; и вот на посланнике – только доведение явное.

19.   Или не видели они, как начал Аллах создание, потом повторяет его[1676]. Поистине, это для Аллаха легко!

20.   Скажи: «Идите по земле, посмотрите же, как изыскал Он создание. Потом Аллах воздвигнет последнее. Поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

21.   Мучает Он, кого пожелает, и милует, кого пожелает, и к Нему извороты ваши.

22.   И что, вы чудом (спасетесь от Него) на земле и в небе? И нет вам, помимо Аллаха, и покровителей и помощников!»

23.   И те, которые не верят айатами Аллаха и встречу Им, – такие отчаялись в Моей милости. И таким – им страдание мучительное.

24.   [1677]Что же было ответом народа его? Только то, что сказали они: «Убейте его или сожгите!» Спас же его Аллах из огня. Поистине, в этом – айаты для народа верного.

25.   И сказал он: «Поистине, что взяли вы, помимо Аллаха, идолов из любви[1678] между вами в жизни ближайшей. Потом в день возврата одни из вас будут отрекаться от других и одни из вас проклянут других. И прибежище ваше – огонь, и нет у вас помощников!»

26.   Поверил ему Лут[1679] и сказал: «Поистине, переселяюсь[1680] к Господину; поистине Он: Он – Могущественный, Мудрый!»

27.   И даровали Мы ему Исхака и Йа'куба, и сделали в потомстве его пророчество и Книгу, и передали ему его награду в ближайшей, и, поистине, он в последней – из праведных.

28.   …И Лута..., когда сказал он для народа своего: «Поистине, вы пришли совершать мерзость, что предшествовавшие вам (не совершали) её ни в одном из миров!

29.   Поистине, вы приходите к мужчинам и отрезаете пути[1681], и совершаете в сборищах ваших дурное?» Что же было ответом народа его? Только то, что сказали они: «Приди страданием Аллаха, если был ты из правдивых».

30.   Сказал он: «Господин, помоги мне против народа нечестивого!

31.   И когда пришли посланники Наши к Ибрахйиму[1682] радостной вестью, сказали они: «Поистине, уничтожим мы толпы этого селения[1683]. Поистине, толпы его были несправедливы!»

32.   Сказал он: «Поистине, в нём – Лут». Сказали они: Мы знаем теми, кто в нём. Мы спасём его и его семью, кроме жены его». Была она из оставшихся[1684].

33.   И когда явились посланники Наши к Луту, огорчился он за них, и стеснилась его мощь[1685]. И сказали они: «Не бойся и не печалься! Поистине, мы спасём тебя и семью твою, кроме жены твоей». Была она из оставшихся.

34.   [1686]«Поистине, низведём мы на толпу этого селения сотрясение с неба тем, что были распутны».

35.   И, действительно, оставили Мы от него айат свидетельства для народа разумного.

36.   И к мадйанитам …брата их Шу’эйба[1687]..., сказал же он: «О, народ! Поклоняйтесь Аллаху, и надейтесь на день последний, и не ходите по земле нечестиво!»

37.   Они сочли его лжецом, постигло их сотрясение. Наутро оказались они в своем жилье павшими ниц[1688].

38.   И адитов и самудян[1689], и..., уже ясно вам по жилищам их[1690]. И разукрасил им шайатан деяния их, отвратил же их от пути, и (хотя) были дальновидны.

39.   И К'аруна и Фир'ауна, и Хамана[1691]..., и, действительно, пришёл к ним Муса свидетельствами, величались же (они) на земле. И что, были опередившими?[1692]

40.   Каждого схватили Мы ошибками его: на одних из них послали Мы ураган[1693], и некоторых постиг вопль[1694], и некоторых из них заставили Мы поглотить землю[1695], и некоторых потопили Мы. И что, был Аллах для них несправедлив? Но у них были души их несправедливы!

41.   Пример тех, которые взяли себе, помимо Аллаха, покровителей, – пример паука, взявшему себе жилище. И, поистине, слабейшее из жилищ – жилище паука, если были бы знающими!

42.   Поистине, Аллах знает, что призывают они, помимо Него, из чего-либо[1696], – и Он – Могущественный, Мудрый!

43.   И эти примеры приводим Мы для людей, и что, разумеют их только знающие.

44.   Создал Аллах небеса и землю истиной; поистине, в этом – айат для верных!

45.   Читай им то, что вдохновило тебя из Книги, и совершай намаз; поистине, намаз удерживает от мерзости и дурного. И поминание Аллаха величайше, и Аллах знает то, что делаете вы!

46.   И не препирайтесь с сонмом Книги[1697], кроме как только, с чем это связано, прекраснейшим[1698], кроме тех, которые несправедливы, из них, и говорите: «Поверили мы тем, которое ниспослано нам[1699] и ниспослано вам[1700]. И Бог наш и Бог ваш – Единственный, и мы Ему предаёмся[1701]».

47.   И так[1702] ниспослали Мы тебе Книгу. Те же, которым передали Мы Книгу[1703], верят ею. И из этих есть те, кто верит ею[1704]. И вот отрицают айатами Нашими только неверные!

48.   И не читал ты до нее никакой Книги и не чертил ее своей десницей[1705]; иначе пришли бы в сомнение считающие ее пустой.

49.   Верно, они – айаты свидетельства в груди тех, которым даровано знание. И что, отрицают айатами Нашими только несправедливые!

50.   И сказали они: «Если бы ниспосланы были на него айаты от Господина его?» Скажи: «Поистине, что айаты – в Аллахе, и, поистине, что я – предостерегающий явно».

51.   Или не достаточно им, что, конечно, ниспослали тебе Книгу Мы, которая читается им? Поистине, в этом – милость и Напоминание для народа верного.

52.   Скажи: «Достаточно Аллахом между мной и вами свидетелем. Знает Он то, что на небесах и на земле, и те, которые поверили лжи и не верят Аллахом, – такие – они – проигравшие[1706]».

53.   И торопят они тебя страданием. И если бы не назначенный предел[1707], то пришло бы к ним страдание, и придёт оно к ним внезапно, и они не почувствуют.

54.   Торопят они тебя страданием, и, поистине, геенна окружает неверными.

55.   День! Накроет их страдание сверху и из-под ног, и скажет Он: «Вкусите то, что вы совершили!»

56.   О, поклонники Мои, которые верны! Поистине, земля Моя обширна, как бы то ни было, поклоняйтесь же Мне!

57.   Всякая душа вкусит смерть[1708]; потом к Нам вы вернетесь!

58.   И те, которые верны и совершали праведное, – поселим Мы их в саду, в горницах, текут из под них реки[1709], – бессмертно в них. Прекрасна награда совершающих (это),

59.   которые терпели и на Господина своего уповали.

60.   И сколько животных, которые не приносят себе пропитания, – Аллах наделяет их и вас. И Он – Слышащий, Знающий!

61.   И если ты спросишь их[1710]: «Кто создал небеса и землю и подчинил солнце и луну?» – они скажут: «Аллах». Конечно же, они обольщены!

62.   Аллах уширяет средства (существования), для кого пожелает, из поклоняющихся Ему, и размеряет (их) ему[1711]. Поистине, Аллах всяким чем-либо Знающ!

63.   И если ты спросишь их: «Кто низвел с небес воду, оживил ею землю после её смерти?» – они скажут: «Аллах». Скажи: «Хвала для Аллаха!» Верно, большинство их не разумеет!

64.   И что (есть) эта жизнь ближайшая? Только забава и игра. И, поистине, обиталище последнее – оно (есть) жизнь, если были бы знающими!

65.   Когда они едут на корабле, то взывают Аллаха, сохраняя пред Ним религию. Будучи же спасены на сушу, тогда они приобщают сотоварищей,

66.   не веря тем, что передали Мы им и для наслаждения ею. Скоро же узнаете!

67.   Или не видели, конечно, сделали Мы харам безопасным[1712], и выхватываются люди вокруг них[1713]? Неужели ложью верят, и благодатью Аллаха неверны?

68.   И кто более несправедлив, чем тот, кто измыслил на Аллаха ложь или считал ложью истину, когда она пришла? Разве не в геенне местопребывание неверных?

69.   И тех, которые сражаются (джахад) в Нас, – поведём их Мы путями Нашими. И, поистине, Аллах, конечно, с добродеющими!

 


к оглавлению

Сурат 30

ар-Рум[1714]

РИМ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим.

2.         Повержен Рим[1715]

3.         в ближайшей (или нижайшей)[1716] земле, и они, после повержения их, сами повергнут[1717]

4.         через три – девять[1718] лет. Аллах повелевает раньше и позже, и в день тот возрадуются верные[1719]

5.         победой Аллаха. Побеждает Он, кого пожелает, и Он – Могущественный, Милосердный!

6.         Обещание Аллаха. Не меняет Аллах обещания Своего, но, поистине, большинство людей не знает.

7.         Знают они открытое из жизни ближайшей, и они к последней – они – небрежны.

8.         Или не размыслили они в душах своих? Вот, создал Аллах небеса и землю и то, что между ними, только истиной[1720] и на срок названный. И, поистине, многие люди во встречу с их Господином не верят!

9.         Или не ходили они по земле, не видели, каков был конец тех, кто был до них?[1721] Были (они) мощнее их силой и взрыли землю, и обжили её больше, чем обжили они. И пришли к ним посланники их свидетельствами. Что же, был Аллах для них несправедлив? Но были души их несправедливы!

10.   Потом было следствием тех, которые (совершали) ужасное, – ужасное, потому что лгали они айатами Аллаха и были ими насмехавшиеся.

11.   Аллах впервые производит создание, потом повторяет его[1722], потом к Нему вы вернетесь!

12.   И в день наступит час, отчаются преступники.

13.   И не будет им из сотоварищей их заступников, и были сотоварищами своими неверными.

14.   И в день настанет час, – в день тот они разделятся[1723].

15.   Касательно же тех, которые верны и совершали праведное, – они в саду будут ублажены[1724].

16.   И касательно же тех, которые неверны и лгали айатами Нашими и встречей последней, – то такие будут в страдание ввергнуты!

17.   Прославляйте Аллаха, во время как застигает вечер, и во время как застигает утро![1725]

18.   И Ему хвала в небесах и на земле, и после полудня, и как только появляется (полдень)!

19.   Изводит Он живое из мертвого и изводит мертвое из живого; и живит землю после её смерти. И так же вы будете изведены!

20.   И из айатов Его: что создал вас Он из праха[1726], потом, когда вы – человеки, вы распространяетесь.

21.   И из айатов Его: что создал Он вам из душ ваших пару[1727] для жизни в ней, и сделал между вами любовь и милость. Поистине, в этом – айат для народа размышляющего!

22.   И из айатов Его: создание небес и земли и различие ваших языков и цветов. Поистине, в этом – айат для знающих!

23.   И из айатов Его: сон ваш ночью и днём и искание вами щедрости Его. Поистине, в этом – айат для народа слушающего!

24.   И из айатов Его: показывает вам Он молнию[1728], устрашая и возбуждая; и ниспосылает с неба воду, оживляя же ею землю после смерти её. Поистине, в этом – айат для народа разумного!

25.   И из айатов Его: что стоит небо и земля повелением Его[1729]. Потом, когда воззовет вас Он зовом из земли, когда вы выйдете!

26.   И Ему – что в небесах и на земле; все Ему покорны!

27.   И Он – Тот, Который впервые производит создание, потом повторяет его. И это ещё легче Ему. И для Него – описание высочайшее в небесах и на земле[1730]. И Он – Могущественный, Мудрый!

28.   Приводит Он вам пример из душ ваших. Есть ли вам из тех, что властвуют десницы ваши[1731], из сотоварищей в том, что – средства (к существованию) вам от Нас, разве вы в этом равны (с ними)? Опасаетесь ли вы за них так, как опасаетесь за души ваши?[1732] Так выделяем Мы айаты для народа разумного!

29.   Верно, последовали, которые несправедливы, за своими страстями без знания! Кто же выведет того, кого заблудил Аллах? И нет для них помощников!

30.   Обрати же свой лик к религии ханифом[1733] – по устроению Аллаха, Который устроил людей так. Нет изменений в создании Аллаха. Это – религия значимая, но, поистине, большинство людей не знает!

31.   Обращайтесь[1734] к Нему и остерегайтесь Его, и совершайте намаз, и не будьте из числа многобожников, –

32.   из тех, которые разделили свою религию и были сектами[1735]. Всякая партия тем, что у них, радуется.

33.   И когда коснётся людей вред, они взывают своего Господина, обращаясь к Нему. Потом, когда Он даст вкусить милости от Себя, – тогда одна часть из них Господином своим приобщает сотоварищей,

34.   для неверности тем, что передали Мы им. Наслаждайтесь же, скоро вы узнаете!

35.   Разве послали Мы им власть, (при этом) говорит она им тем, что было бы Им приобщение сотоварищей?

36.   И когда Мы даём вкусить людям милости, они радуются ей. И если постигает их плохое тем, что уготовали их руки, – тогда они в отчаянии!

37.   Или не видели, конечно, Аллах уширяет средства (существования), для кого пожелает, и размеряет. Поистине, в этом – айат для народа верного.

38.   Давай же близкому его истинное и бедняку, и путнику. Это – добро для тех, которые хотят Лика Аллаха. И такие – они – преуспевшие.

39.   И то, что вы даёте в рост[1736], чтобы оно увеличилось в имуществе людей, – не увеличится же оно в Аллахе. И то, что вы приходите из очищения (выплачиваете закаат)[1737], желая Лика Аллаха, – это – оно, которое удваивается.

40.   Аллах – Тот, Который создал вас, потом (дал) средства (к существованию) вам, потом умертвит вас, потом оживит вас. Есть ли из сотоварищей ваших, кто совершает из этого вам из чего-либо? Превознесён Он[1738]! И превыше Он тех, что приобщают сотоварищами!

41.   Появилась порча на суше и море тем, что приобрели руки людей[1739], чтобы дать им вкусить часть того, что они совершили. Может быть, они обратятся!

42.   Скажи: «Идите по земле и посмотрите же, каков был конец тех, которые были раньше! Были большинством они многобожниками».

43.   Обрати же лик свой для религии прежде, чем наступит день, неотвратимый для него от Аллаха. В день тот они разделятся:

44.   кто неверен – на него обратится его неверие, и кто совершал праведное – для душ же своих они уготовали, –

45.   чтобы воздал Он тем, которые верны и совершали праведное, от Своей щедрости. Поистине, Он не любит неверных!

46.   И из айатов Его: что посылает Он ветры[1740] благовестниками и для вкушения вам из милостей Его, и для плавания кораблей повелением Его, и для домогательства вами из щедрости Его, и, может быть, вы будете благодарны!

47.   И, действительно, посылали Мы до тебя посланников к народу их. Пришли же они свидетельствами. Отомстили же Мы тем, которые виновны! И (всегда) было истинное на Нас – (дарование) победы верным!

48.   Аллах – Тот, Который посылает ветры, поднимают они облако. Распростирает Он его по небу, как пожелает, и разрывает его в куски. Видишь ты, как дождь выходит из расщелин. Когда пошлёт Он его тем, кому пожелает, из поклоняющихся Ему, – тогда радуются они,

49.   и хотя были прежде этого ниспослания им, прежде они отчаивались.

50.   Посмотри же на следы милости Аллаха: как оживляет Он землю после её смерти! Поистине, это – оживление мертвых, и Он на всякое что-либо Могуч!

51.   И если Мы пошлём ветер, они увидят это пожелтевшим, они после этого останутся неверными (неблагодарными)[1741].

52.   Поистине же, не слышат мертвые и не слышат глухие мольбу твою, когда и они обращаются вспять.

53.   И что, ты можешь вывести слепых из заблуждения? Если ты заставишь слышать, то только тех, кто верит айатами Нашими, они же предавшиеся (мусульмане).

54.   Аллах – Тот, Который создает вас из слабости, потом после слабости делает вам силу, потом делает после силы – слабость и седину. Он создает, что пожелает. И Он – Знающий, Могучий!

55.   И в день наступит час, поклянутся преступники, что не пробыли часу. Так были отвращены (они)!

56.   И скажут те, которым даровано знание и верность: «Действительно, пробыли вы по предписанию Аллаха для дня возврата. Вот, это – день возврата, но, поистине, вы не знали».

57.   В день тот же не поможет тем, которые несправедливы, их извинение, и не попросят от них оправдания.

58.   И, действительно, Мы привели для людей в этом Ал-Кур'ане из всякого рода примеры. И если же ты придёшь к ним айатами, конечно, скажут те, которые неверны: «Однако вы – только обращаете в ничто!»[1742]

59.   Так налагает печать Аллах на сердца тех, которые не ведают!

60.   Терпи, поистине, обещание Аллаха истинно. И пусть не найдут тебя легковесным те, которые не убеждены!

 


к оглавлению

Сурат 31

Лукман[1743]

ЛУКМАН

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим.

2.         Это – айаты Книги мудрой,

3.         руководство и милость для добродеющих,

4.         которые совершают намаз и приходят очищенными (выплачивают закаат)[1744], и они последней – они – уверены.

5.         Такие – на руководстве от Господина их, и такие – они – преуспевшие.

6.         И из людей есть тот[1745], кто покупает забавную историю, чтобы заблудить с пути Аллаха без знания, и обращает это в насмешку. Таким – им – страдание унизительное.

7.         И когда читаются ему Наши айаты, он горделиво отворачивается, будто бы не слыхал их, как будто бы в ушах у него глухота. Обрадуй же его страданием мучительным!

8.         Поистине, те, которые верны и совершали праведное, – им – сады блаженства, –

9.         бессмертны в них: обещание Аллаха истинно. И Он – Могущественный, Мудрый!

10.   Он создал небеса без опоры[1746], которую бы вы видели, и бросил в землю устойчивые, чтобы она не колебалась вами, и рассеял там всяких животных, и низвели Мы с неба воду, взрастили на ней всякую пару щедрую[1747].

11.   Это – создание Аллаха. Покажите же Мне, что создали те, которые, помимо Него. Верно, несправедливые – в заблуждении явном!

12.   И, действительно, передали Мы Лукману мудрость: благодарить Аллаха! И кто благодарит, то, поистине, что благодарит для души своей, и кто – неверен…, то, поистине, Аллах – Богатый, Достохвальный![1748]

13.   И вот, сказал Лукман для сына своего, и он увещал его: «О, сын! Не приобщай сотоварищей Аллахом: поистине, многобожие – несправедливость высочайшая».

14.   И Мы завещали человеку его родителей; мать носит его со слабостью поверх слабости; и отлучение его – в два года. Благодари Меня и твоих родителей: ко Мне – прибытие.

15.   И если будут сражаться (джахад) с тобой они за то, чтобы приобщал ты сотоварищей Мною, на что нет тебе этим знания, то не повинуйся им. И сопровождай их в ближайшей уважительно и следуй по пути тех, кто обратился ко Мне. Потом ко Мне возвращение ваше, сообщу же вам тем, что вы совершали.

16.   [1749]«О, сын мой! Поистине оно, если что-то будет на вес горчичного зерна, будет в скале или в небесах, или в земле, – Аллах выведет его. Поистине, Аллах – Проницательный (Добрый), Сведущий!

17.   О, сын мой! Совершай намаз и побуждай уважением, и удерживай от дурного, и терпи то, что тебя постигает. Поистине, это – от твердой решимости[1750].

18.   И не криви щеку для людей и не ходи по земле смешным. Поистине, Аллах не любит всякого тщеславного гордеца!

19.   Умеряй свою походку и понижай свой голос: поистине, самый неприятный из голосов – конечно, рёв ослов».

20.   Видел ли ты? Конечно, Аллах подчинил вам то, что в небесах и то, что на земле, и подарил вам блага открытые и скрытые. И из людей (есть такой), кто препирается в Аллахе без знания и без руководства, и без Книги просвещающей.

21.   И когда говорят им: «Следуйте за тем, что ниспослал Аллах!» – говорят: «Вернее, последуем мы тому, что нашли на отцах наших». Даже если бы был шайатан призывающий их к страданию полыханием?

22.   И кто обратил свой лик к Аллаху и он – добродеющий, – тот ухватился за надежную опору[1751]. И к Аллаху – завершение дел!

23.   И кто не поверил, – пусть не печалит его неверие тебя; к Нам их возвращение, Мы сообщим им тем, что они совершили. Поистине, Аллах знает тем, что в груди!

24.   Мы дадим им немного попользоваться[1752], потом вынудим их к страданию суровому.

25.   И если ты спросишь их: «Кто создал небеса и землю?» – непременно скажут: «Аллах». Скажи: «Хвала для Аллаха!» – верно, большинство их не знает!

26.   Для Аллаха – то, что на небесах и на земле. Поистине, Аллах – Он – Богат, Достохвален!

27.   И если бы, конечно, всё то, что есть на земле из деревьев – перья, и море, растягивающееся ещё на семь морей[1753]... Что, иссякли бы слова Аллаха? Поистине, Аллах – Могущественный, Мудрый!

28.   Вот создание ваше, и не вернетесь вы иначе как будучи душой единой. Поистине, Аллах – Слышащий, Видящий!

29.   Видел ли ты? Конечно, Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь, и подчинил Он солнце и луну: каждый движется до срока названного[1754]..., и, конечно, Аллах тем, что вы совершаете, Сведущ!

30.   Это, конечно, Аллах – Он – Истина, и, конечно, то, что вы призываете, помимо Него, – ложь, и, конечно, Аллах – Он – Возвышенный, Великий!

31.   Видел ли ты? Конечно, корабль плывет по морю благодатью Аллаха, для показа вам из айатов Его. Поистине, в этом – айаты для всякого терпеливого, благодарного!

32.   И когда покроет их волна, как сень, они призывают Аллаха, сохраняя Ему религию[1755]. Будучи же спасены на сушу, в них же оказывается удерживающийся.[1756] И что, отрицают айатами Нашими только всякие сознательные неверные!

33.   О, вы, люди! Остерегайтесь Господина вашего и страшитесь дня: не возместит и родитель за рожденного его, и рождённый – он – не сможет и за родителя своего чем-либо[1757]! Поистине, обетование Аллаха – истинно; не обольщает же вас жизнь ближайшая, и не обольщает же вас Аллахом обольститель.

34.   Поистине, Аллах – в Нем – знание о часе[1758]; И Он низводит дождь и знает, что в утробах, и не знает душа, что она приобретёт завтра, и не знает душа, в какой земле умрёт. Поистине, Аллах – Знающий, Сведущий!

 


к оглавлению

Сурат 32

ас-Садждаh[1759]

ПОКЛОН НИЦ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Алиф. Лам. Мим.

2.         Ниспослание Книги, нет сомнения в ней, от Господина миров.

3.         Или скажут: «Измыслил он[1760] ее»? Верно, она – истина от Господина твоего, для предупреждения народов, что передавалась от предупреждающих до тебя[1761], – может быть, (будут) руководимы!

4.         Аллах – Тот, Который создал небеса и землю и то, что между ними за шесть дней[1762], потом утвердился на Троне. Нет у вас, помимо Него, и покровителя и нет заступника. Может быть, вы запомните?

5.         Он распределяет повеление с неба на землю, потом оно восходит к Нему за день, будучи протяженностью в тысячу лет, как вы считаете[1763].

6.         Это – Знающий невидимое и свидетельствуемое, Могущественный, Милосердный,

7.         Который превосходнейше всё что-либо создал Он[1764], и изыскал создание человека из глины[1765],

8.         потом сделал потомство его из капли из жидкости ничтожной,

9.         потом выровнял его и вдул в него от Своего духа, и сделал вам слух и зрение, и сердце[1766]. Мало вы благодарны!

10.   И сказали они: «Разве, когда мы заблудимся в земле, – поистине же, возникнем мы в созидании новом[1767]?» Верно, они встречей Господином своим неверные!

11.   Скажи: «Приемлет вашу кончину владычествующий смертью[1768], который попечительствует вами, потом к вашему Господину вы вернетесь!»

12.   И если бы ты видел, как преступники поникают своими глазами в Господине своем: «Господин наш, мы видели и слышали. Верни же нас, мы совершать можем праведное! Поистине, мы убеждены».

13.   И если бы пожелали Мы, передали бы всякой душе руководство, но ведь истинно слово Моё: «Конечно, наполню Я геенну из гениев[1769] и людей вместе!»

14.   Вкушайте же тем, что забыли вы про встречу этого дня вашего! Поистине, забыли вас Мы, и вкушайте страдание бессмертия тем, что вы совершали!

15.   Поистине, что верят айатами Нашими те, которые, когда напоминают ими, падают ниц и превозносят хвалой Господина их. И они не величаются.

16.   Отрываются бока их от лож, призывая Господина их, испытывая страх и надеясь, и из того, что – средства (к существованию) им от Нас, издерживают.

17.   Не знает же душа того, что скрыто для них из радостей глаз в воздаяние тем, что были совершающими (это).

18.   Неужели тот, кто был верен, подобен тому, кто был распутен? Не равны они!

19.   Касательно тех, которые верны и совершали праведное, – им же сады-пристанища, жилище тем, что были делающими (это).

20.   И касательно тех, которые распутствовали, – пристанище же их – огонь. Всякий раз, как пожелают они убраться оттуда, возвращают их туда и говорят им: «Вкусите страдание огнём, который вы считали ложью!»

21.   И дадим Мы вкусить им от страдания ближайшей, без страдания величайшего, – может быть, они вернутся!

22.   И кто несправедливее того, кому напомнили айатами Господина его, потом он отвратился от них? Поистине, преступникам – отмщение!

23.   И, действительно, передали Мы Мусе Книгу – не будь же в сомнении о встрече с ним[1770]! – и сделали ее руководством для сынов Иср'аила.

24.   И сделали Мы из них имамов[1771], ведущих (остальных) повелением Нашим, за терпение, и были айатами Нашими уверены.

25.   Поистине, Господин твой – Он разделяет между ними в день возврата в том, в чём были в них разногласия![1772]

26.  Или не привело их (к истине) то, сколько погубили Мы из прежних их из поколений? Ходят они по обиталищам их. Поистине, в этом – айаты, неужели они не послушают?

27.   Или не видели, конечно, гоним Мы воду на бестравную землю, выводим ею посев; от него едят скоты их, они сами. И неужели души их не видят?

28.   И говорят: «Когда же это решение, если вы правдивы?»

29.   Скажи: «В день решения не поможет тем, которые неверны, поверие их, и не они отсрочатся».

30.   Отвернись от них и жди; поистине, они ждут.[1773]

 


к оглавлению

Сурат 33

ал-Ахзаб

ПАРТИИ (СОНМЫ)[1774]

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, ты, пророк! Остерегайся Аллаха и не повинуйся неверным и лицемерам; поистине, Аллах (всегда) был Знающий, Мудрый!

2.         И следуй тому, что вдохновляет тебя от Господина твоего; поистине, Аллах (всегда) был тем, что вы совершаете, Сведущ!

3.         И уповай на Аллаха; и достаточно Аллахом и Попечителя!

4.         Не сделал Аллах для мужа двух сердец внутри[1775] и не сделал ваших пар, которых вы называете хребтом матери[1776], вашими матерями, и не сделал ваших приемышей вашими сыновьями[1777]. Это вам – слово вам устами вашими, и Аллах говорит истину, и Он ведёт путем.

5.         Возводите их[1778] к отцам их. Оно – более беспристрастно в Аллахе. Если же не знаете отцов их, то это – братья ваши в религии и близкие ваши[1779]. И нет для вас упрека в том, в чём ошиблись вы, но только в том, что замыслили сердца ваши. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

6.         [1780]Пророк ближе верными из душ ваших, и его пары – их матери. И обладатели родства – одни ближе к другим в Книге Аллаха[1781] из верных и мухаджиров. Разве только поступаете вы уважительно к друзьям своим[1782]. Было это в Книге начертано.

7.         И вот, взяли Мы с пророков[1783] договор – и с тебя, и с Нуха, и Ибрахйима, и Мусы, и И'исы, сына Мэрйэм, и взяли с них договор суровый,

8.         чтобы Он мог спросить правдивых о правдивости их[1784], и приготовил для неверных страдание мучительное.

9.         О, вы, которые верны! Вспомните благодать Аллаха вам, когда пришли к вам войска. Послали Мы на них ветер[1785] и войска невидимые[1786]. И (всегда) был Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

10.   Вот, пришли они к вам сверху и снизу от вас, и тогда взоры ваши смутились, и сердца доведены до горла[1787], и стали вы думать Аллахом разные мысли[1788].

11.   Там испытаны были верные и потрясены потрясением суровым[1789]!

12.   И тогда сказали лицемеры и те, в сердцах которых болезнь[1790]: «То, что обещал нам Аллах и посланник Его, – только надменность!»

13.   И тогда сказал один отряд из них: «О, толпы Йасриба[1791]! Нет места вам, возвращайтесь!» И другой отряд из них просил пророка, говоря: «Поистине, дома наши – обнажены». И они не были обнажены. Однако хотели они только бежать.

14.   И если прийти к ним со всех сторон, потом спросить об искушении (соблазне)[1792], и вот, они пойманы им, кроме как немногие.

15.   И, действительно, были (даны) обещания Аллаху прежде, (что) не повернут спины (к врагу). И (всегда) было: (за) обещание Аллаху спросят!

16.   Скажи: «Не поможет вам бегство, если вы бежите от смерти или убиения. И тогда вы попользуетесь только немного».

17.   Скажи: «Кто тот, который защитит вас от Аллаха, если захочет Он вами ужасного или захочет вами милости?» И не найдётся им, помимо Аллаха, покровителя и ни помощника!

18.   Уже знает Аллах удерживающих из вас и говорящих своим братьям: «Сюда, к нам!» И не приходят они сражаться, кроме как немногих,

19.   скупясь для вас[1793]. Но когда приходит страх, видишь ты, как смотрят они на тебя, глаза их вращаются, как у того, с кем обморок от смерти. Но когда проходит страх, пронзают они вас острыми языками, скупясь на доброе. Такие не верят, сделал Аллах тщетными дела их! И (всегда) было это на Аллахе легко!

20.   Думают они, – сторонники не ушли. И если придут сторонники, хотели бы, конечно, они оказаться кочевниками у арабов, расспрашивая об известиях о вас. И если бы были у вас они, вот, сражались бы только немного.

21.   Действительно, был вам в посланнике Аллаха пример прекрасный для тех, кто был надеющимся на Аллаха[1794] и день последний и поминает Аллаха много[1795].

22.   И когда увидели верные сторонников[1796], сказали: «Это – то, что обещал нам Аллах и посланник Его. И правдив Аллах и посланник Его!» И что, увеличило в них (это) только верность и покорность!

23.   Среди верных мужчины есть правдивые в том, что обещали Аллаху, Ему. Среди же них (есть) такие, кто уже исполнил (обещанное), и (есть) такие, кто ожидает и что, переменят заменой[1797]?

24.   (Всё это) для того, чтобы вознаградил Аллах правдивых правдивостью их, и чтобы мучить лицемеров, если пожелает, или благопреклонения к ним[1798]. Поистине, Аллах (всегда) был Прощающим, Милосердным!

25.   Аллах вернул тех, которые неверны, гневом их[1799]: не обрели они добра. И избавил Аллах верных от сражения; И (всегда) был Аллах Сильным, Могущественным[1800]!

26.   И вывел Он тех из сонма Книги[1801], которые помогали им, из их укреплений и вверг в их сердца страх. Часть вы убьёте и возьмёте в плен часть.

27.   И дал Он вам в наследие землю их и жилища их, и достояние их, и землю, которую вы не попирали. И (всегда) был Аллах на всякое что-либо Могуч!

28.   О, ты, пророк! Скажи своим парам: «Если вы желаете жизни ближайшей и ее прикрас, то приходите: я дам вам насладиться и отпущу вас способом прекрасным[1802].

29.   И если хотите вы Аллаха и посланника Его, и жилища последнего, то, поистине, Аллах уготовал для добродеющих из вас награду высочайшую.

30.   О, женщины пророка! Кто совершит из вас мерзость явную[1803], будет удвоено ей страдание вдвойне. И (всегда) было это для Аллаха легко!

31.   И кто из вас покорна для Аллаха и Его посланнику и совершала праведное, – той дадим Мы награду вдвойне и приготовили Мы для нее надел щедрый.

32.   О, женщины пророка! Вы не как одна (как другие) из женщин. Если вы остерегаетесь, то не будьте мягки речью[1804], чтобы не возжелал вас тот, в сердце которого болезнь, и говорите слово уважительно.

33.   И пребывайте в своих домах и не украшайтесь украшениями первого невежества[1805]. И совершайте намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат), и повинуйтесь Аллаху и посланнику Его. Поистине, что хочет Аллах отвести гадость от вас, обитатели дома, и очистить вас очищением[1806].

34.   И помните[1807] то, что читается в ваших домах из айатов Аллаха и мудрости. Поистине, Аллах (всегда) был Проницательным (Добрым), Сведущим!»

35.   [1808]Поистине, предавшиеся мужчины и предавшиеся женщины и верные мужчины и верные женщины, и покорные мужчины и покорные женщины, и правдивые мужчины и правдивые женщины, и терпеливые мужчины и терпеливые женщины, и смиренные мужчины и смиренные женщины, и дающие милостыню мужчины и дающие милостыню женщины, и постящиеся мужчины и постящиеся женщины, и хранящие мужчины половые органы свои и хранящие женщины, и поминающие мужчины Аллаха много и поминающие женщины, – уготовил Аллах им прощение и награду высочайшую!

36.   И что, была для верного мужчины, и нет (такой) верной женщины, когда уже Аллах и посланник Его принял решение, возможность им изменить решение? И кто ослушается Аллаха и посланника Его, то уже заблудился заблуждением явным.

37.   И вот, говорил ты тому, кого облагодетельствовал Аллах, и кого облагодетельствовал ты: «Удержи при себе свою пару и остерегайся Аллаха!» И ты скрывал в своей душе то, что Аллах сделает явным, и боялся людей, и Аллаха истинно следует бояться. Когда же Зейд удовлетворил свое желание по отношению к ней[1809], женили Мы тебя на ней, чтобы не было для верных стеснения[1810] с парами их приемышей, когда они удовлетворят свои желания. И (всегда) было: повеление Аллаха свершается!

38.   Что, было на пророке из бунтарства в том, что предписал же Аллах ему установлением (суннат) Аллаха в тех, которые жили раньше? И было повеление Аллаха делом обязательным

39.   для тех, которые передают послания Аллаха и боятся Его, и не боятся ни одного, – только Аллаха. И достаточно, Аллахом берется отчет!

40.   Что был Мухаммад? Отец кого-либо из ваших мужей? Но – посланник Аллаха и печать пророков[1811]. И (всегда) был Аллах всяким чем-либо Знающ!

41.   О, вы, которые верны! Поминайте Аллаха поминанием частым

42.   и превозносите Его утром и вечером!

43.   Он – Тот, Который благословляет вас, и владычествующие Его, – чтобы вывести вас из мраков к свету. И (всегда) был Он верными Милосерден!

44.   Приветствием их в день, когда они встретят Его: «Мир!» И Он уготовил им награду щедрую.

45.   О, ты, пророк! Поистине, Мы послали тебя свидетелем и благовестником, и предостерегающим,

46.   и призывающим к Аллаху с Его дозволения, и светочем освещающим!

47.   И обрадуй же верных, конечно, им от Аллаха – щедрость великая!

48.   И не повинуйся неверным и лицемерам, и оставь обиды их, и уповай на Аллаха! И достаточно Аллахом и Попечителя!

49.   О, вы, которые верны! Когда вы женитесь на верных, потом разводитесь с ними раньше, чем коснётесь их, то нет на них для вас срока[1812], который вы бы отсчитывали. Одарите их[1813] и отпускайте их образом прекрасным.

50.   О, ты, пророк! Поистине, разрешили Мы тебе парами твоими тех, которым передал ты их награду, и тех, что властвует десница твоя из того, что даровал Аллах тебе[1814]; и дочерей дяди твоего со стороны отца, и дочерей тёток твоих со стороны отца, и дочерей дяди твоего со стороны матери, и дочерей тёток твоих со стороны матери, которые вместе с тобой переселились[1815]; и верную жену, если душа ее отдалась пророку, если пожелает пророк жениться на ней, – исключительно для тебя, не иным верным[1816]. Уже знаем Мы, что пожелали же им в парах и (в) том, что властвуют десницы их, – для того, чтобы не было на тебе стеснения. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

51.   Можешь отсрочить той, кому пожелаешь ты из них, и приютить себе ту, что пожелаешь, и ту, что домогаешься из тех, что отстранил. Нет же упрека тебе. Это – наиболее подходяще, чтобы глаза их прохлаждались. И пусть не печалятся и будут довольны тем, что дашь ты им – все они. И Аллах знает то, что в ваших сердцах. И (всегда) был Аллах Знающим, Выдержанным![1817]

52.   Не дозволяются тебе больше женщины после этого и заменять их другими парами, и хотя бы тебя поражала красота их, кроме тех, что властвует десница твоя. И (всегда) был Аллах на всякое что-либо Надсмотрщик!

53.   О, вы, которые верны! Не входите в дома пророка, кроме как будет разрешено вам к еде, не ожидая времени её (заранее не приходя). Но когда позовут вас, то входите, и когда покушаете, то расходитесь, не вступая дружески в беседу. Поистине, этим было бы стеснение пророку, стыдится же он вас, и Аллах не стыдится истины. И когда просите их о какой-нибудь утвари, то просите их через завесу. Это вам – чище для сердец ваших и сердец их. И что было вам, чтобы удручать посланника Аллаха? И не женитесь на парах его после него никогда. Поистине, это (всегда) было в Аллахе высочайше!

54.   Если обнаруживаете вы что-либо или скрываете его, – то, поистине, Аллах (всегда) был всяким чем-либо Знающ!

55.   Нет упрека для них перед отцами их и сыновьями их, и братьями их, и сыновьями братьев их, и сыновьями сестёр их, и женщинами их[1818], и тем, что властвуют десницы их[1819]. И остерегайтесь Аллаха, поистине, Аллах (всегда) был на всякое что-либо Свидетель!

56.   Поистине, Аллах и Его владычествующие благословляют пророка[1820]. О, вы, которые верны! Благословляйте его и миром приветствуйте.

57.   Поистине, те, которые причиняют обиду Аллаху и посланнику Его, – проклял[1821] их Аллах в ближайшей и последней и приготовил им страдания унизительные.

58.   И те, которые причиняют обиду верным мужам и верным женам[1822] без того, чтобы они это заслужили, – берут на себя клевету и бунт явный.

59.   О, ты, пророк! Скажи твоим парам и дочерям, и женщинам верных, пусть они сближают на себе из покрывал их[1823]. Это минимальное, чтобы узнавали их; не испытают оскорблений. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

60.   Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь, и распространяющие слухи в Мадине, Мы возбудим тебя на них. Потом они не будут соседить с тобой там, кроме как недолго

61.   проклятыми. Где они ни будут встречены, будут схвачены и перебиты избиением,

62.   по установлению (суннат) Аллаха в тех, которые прошли раньше[1824]. И не найдешь ты для установления (суннат) Аллаха перемены!

63.   Спрашивают тебя люди о часе[1825]. Скажи: «Поистине, что знание его в Аллахе». И что знать тебе дано? Может быть, час уже близок.

64.   Поистине, Аллах проклял неверных и приготовил им пламя, –

65.   бессмертны в нём навсегда! Не найдут они покровителя и помощника.

66.   День! Будут их лица поворачивать[1826] в огне, они скажут: «О, если бы мы повиновались Аллаху и повиновались посланнику!»

67.   И скажут: «Господин наш, поистине, мы повиновались нашим предводителям и нашим старейшинам, они заблудили нас с пути!

68.   Господин наш, дай им удвоенное страдание и прокляни их проклятием великим!»

69.   О,вы, которые верны! Не будьте как те, обижавшие Мусу! Сделал же его Аллах непричастным тому, что говорили они, и был он в Аллахе уважаемым.

70.   О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха и говорите слово прямое.

71.   Устроит Он вам деяния ваши и простит вам ошибки ваши. И кто повинуется Аллаху и посланнику Его, то уже получил прибыль высочайшую.

72.   Поистине, предложили Мы ответственность небесам и земле, и горам, но они отказались понести ее и устрашились ее. И понес её человек. Поистине, он был несправедлив, невежествен[1827].

73.   (Всё это) для того, чтобы мучил Аллах лицемеров и лицемерок, и многобожников и многобожниц. И благопреклонен Аллах на верных мужчин и верных женщин. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

 


к оглавлению

Сурат 34

Саба[1828]

САБА'

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Хвала для Аллаха, Которому – Ему – то, что – на небесах и то, что – на земле; и Ему хвала в последней[1829], И Он – Мудрый, Сведущий!

2.         Он знает, что входит в землю и что выходит из неё, и что нисходит с неба и что поднимается на него. И Он – Милосердный, Прощающий!

3.         И говорят, которые неверны: «Не наступит час[1830]!» Скажи: «Вернее! И Господин придёт к вам, Знающий невидимое! Не утаится от Него вес пылинки на небесах и на земле и меньшее от этого, и величайшее – только в Книге явности,

4.         для воздаяния тем, которые верны и совершали праведное: таким – им – прощение и удел щедрый».

5.         И те, которые стремятся в айатах Наших найти слабину, – таким – им – страдание из муки мучительной.

6.         И видят те, которым даровано знание, что ниспосланное тебе от твоего Господина – Он – Истина и ведёт к дороге Могущественного, Достохвального.

7.         И говорят, которые неверны: «Не указать ли вам на мужа, который возвещает вам, что когда вы разложитесь на куски, вы, поистине, окажетесь в новом создании?

8.         Измыслил он на Аллаха ложь или в этом гениальность?» Верно, которые не верят последней, – в страдании и заблуждении далеком!

9.         Разве не видели они того, что – перед ними и того, что – позади них из неба и земли? Если пожелаем Мы, поглотит их земля или сбросим на них обломок из неба[1831]. Поистине, в этом – айат для всякого поклонника обращающегося[1832]!

10.   И, действительно, передали Мы Да'уду от Нас щедрость: «О, горы, прославляйте вместе с ним, и птицы!» И смягчили Мы ему железо[1833]:

11.   «Делай спускающиеся вниз и размеряй панцирь. И делай праведное. Поистине, Я тем, что вы совершаете, вижу!»

12.   И для Сулэймана – ветер[1834]… утро его – месяц, и вечер его – месяц[1835]. И источили Мы для него родник меди[1836]. И из гениев[1837] – таких, что работают пред ним дозволением Господина его; и кто из них уклонится от повеления Нашего, тому дадим Мы вкушать страдание пламени.

13.   Делают они ему, что пожелает он: алтари и изваяния, и чаши, как цистерны, и прочные котлы. «Поступайте, род Дауда, благодарно!» И немногие из поклоняющихся Мне – благодарны!

14.   Когда же пришла ему смерть, вот заблудились они на смерть его[1838], кроме животного земли, подъевшего посох его. Когда же упал он, поняли гении, что если бы были знающими невидимое, что, оставались бы в страдании унизительном?

15.   Действительно, был для Саба’[1839] в жилище их айат: два сада, что справа и слева[1840]. Питайтесь от удела Господина вашего и благодарность Ему! Страна хорошая, и Господин Прощающий!

16.   Уклонились же они, послали же Мы на них разлив плотины и заменили их сады двумя садами, обладающими горькими плодами и тамариском[1841], и что-либо из лотоса мелкого[1842].

17.   Так воздали Мы им тем за неверность! И разве Мы воздаем кому-нибудь, кроме неверных?

18.   И сделали Мы между ними и теми селениями, которые благословили там[1843], селения очевидные[1844] и размерили дорогу в них: «Идите там ночи и дни в безопасности!»

19.   Сказали же они: «Господин, увеличь расстояние между нашими путешествиями[1845]!» – и несправедливы души их. Обратили же их Мы в повествование и разорвали на клочки их[1846]. Поистине, в этом – айат для всякого терпеливого, благодарного!

20.   И, действительно, правдивым им Иблис (представил) мнение его, последовали же ему они, кроме же группы из верных.

21.   И что, была у него над ними власть? Кроме как для того, чтобы отличить тех, кто верит последней, от тех, кто – в сомнении. И Господин твой – на всякое что-либо Хранитель!

22.   Скажи: «Призывайте тех, которых утвердили вы, помимо Аллаха!» Не владеют они весом пылинки на небесах и на земле. И что им в этом из соучастия? И что им из них из помощников?

23.   И не поможет заступничество в Нем, кроме тех, кому позволит Он[1847], до тех пор, когда страх будет удален от их сердец. Скажут они: «Что сказал Господин ваш?» Скажут они: «Истину, и Он – Возвышенный, Великий!»

24.   Скажи: «Кто наделяет вас из неба и земли?» Скажи: «Аллах». И, поистине, одни из нас: или на руководстве, или в заблуждении явном!

25.   Скажи: «Вас не спросят о том, что мы делали, и нас не спросят о том, что вы совершаете».

26.   Скажи: «Соберёт нас Господин наш, потом откроет между нами истиной. И Он – Открывающий, Знающий!»

27.   Скажи: «Покажите мне тех, которых вы приобщали Им сотоварищами!» Верно! Он – Аллах – Могущественный, Мудрый!

28.   И вот, послали Мы тебя только для всех людей[1848] вестником и предостерегающим, но, поистине, большая часть людей не знает.

29.   И сказали они: «Когда же это обещание, если вы говорите правду?»[1849]

30.   Скажи: «Вам обещание дня. Не удержите вы ни на час и не опередите».

31.   И сказали те, которые неверны: «Не поверим мы этому Ал-Кур’ану и тому, что ниспослано до него!» И если бы ты увидел несправедливых поставленными в Господине их! Одни из них возвращают к другим речь. Те, которые были слабыми[1850], говорят величавшимся[1851]: «Если бы не вы, то были бы мы верными!»

32.   Говорят те, которые величались для тех, которые были слабы: «Разве отклонили вас мы от руководства, после того, когда пришло вам оно? Верно, были вы преступниками!»

33.   И сказали те, которые слабы для тех, которые величались: «Верно! Хитростью ночи и дня (было то), когда приказывали нам вы, чтобы не верить Аллахом и делать Ему равных!» И утаили они раскаяние, когда увидели страдание. И сделали Мы оковы на шеи тех, которые неверны. Воздается ли им? Только тем, что были делающими (это).

34.   И вот, посылали Мы в селение из предостерегающих. Только говорили изнеженные там благами: «Поистине, тем, чем посланы вы, этим мы не верим!»

35.   И сказали они: «Мы обильнее богатством и детьми. И что, мы подвергнемся страданию?»

36.   Скажи: «Поистине, Господин уширяет средства (существования), для кого пожелает, и размеряет, но, поистине, большая часть людей не знает».

37.   И вот, ваши богатства и ваши дети – не то, что приближает вас в Нас приближением[1852], кроме как те, кто верны и совершали праведное. То таким – им – воздаяние двойное тем, что они совершали; и они – в горницах покойны.

38.   И те, которые стремятся в айатах Наших найти слабину, – такие в страдание ввергнуты.

39.   Скажи: «Поистине, Господин уширяет средства (существования), для кого пожелает, из поклоняющихся Ему, и размеряет (их) ему!» И что издержите вы из чего-либо, то возместит Он всё; и Он – Добро (дарующий) средства (существования)!

40.   И в день соберёт Он их всех, потом скажет для владычествующих: «Неужели эти вам были поклоняющимися?»

41.   Скажут они: «Превознесён Ты! Ты – Покровитель нам, помимо них! Верно, были (они) поклоняющимися гениям [1853]; большая часть их ими верила!»

42.   В этот же день вы не владеете одни для других пользой и вредом. И скажем Мы для тех, которые были несправедливы: «Вкушайте страдание огня, который вы считали ложью!»

43.   И когда читаются им айаты свидетельства Наши, говорят они, что: «Это – только муж, который хочет удержать вас от того, чему было поклонение отцов ваших!» И сказали они, что: «Это – только откровенная ложь!» И говорят те, которые неверны, для истины, когда она пришла им: «Если это (есть, то) только магия явная!»

44.   И что, даровали Мы им из Книг[1854], – изучали бы? И что, посылали им до тебя из предостерегающих?

45.   И ложью считали те, которые были до них. И что, получили они[1855] небольшую долю (менее десятой) того, что передали им Мы[1856]. Они же сочли лжецами посланников Наших. Каково же было негодование Моё!

46.   Скажи: «Поистине, что призываю вас я одним, чтобы стояли для Аллаха по двое и по одному[1857], потом поразмыслите: что сотоварищ ваш – не из гениев. Однако он – только предостерегающий вам пред страданием суровым!»

47.   Скажи: «То, что я прошу у вас как награду[1858], то она для вас. Награда моя – только на Аллахе, и Он – на всякое что-либо Свидетель!»

48.   Скажи: «Поистине, Господин поражает истиной, Знающий сокровенное!»

49.   Скажи: «Пришла истина, и что, начнется ложь и что, она повторится?»

50.   Скажи: «Если заблудился я, то, поистине, что заблудился на душу свою, и если руководствуюсь, то тем, что указывает мне Господин. Поистине, Он – Слышащий, Близкий!»

51.   И если бы ты видел, как они испугаются, когда не будет уже возможности бегства, и будут схвачены поблизости.

52.   И скажут: «Поверили мы Им[1859]!» И, конечно, им как добраться из места далекого?

53.   И уже не верили они Им ещё раньше и перекидывались невидимым[1860] из места далёкого.

54.   И ухищрения – между ними и тем, что они желали, как произошло с подобными им раньше. Поистине, они были в сомнении смутном!

 


к оглавлению

Сурат 35

Фáтир[1861]

ТВОРЕЦ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Хвала для Аллаха, Творца небес и земли, сделавшему владычествующих посланниками, обладающих крыльями двойными и тройными и четверными. Он увеличивает в создании, что пожелает. Поистине, Аллах на всякое что-либо Могуч!

2.         Что откроет Аллах для людей из Своей милости, – для этого не будет удерживающего, и что Он сдержит, – тому нет посылающего после Него. И Он – Могущественный, Мудрый!

3.         О, вы, люди! Помните благодать Аллаха вам! Есть ли из создателей не Аллах? Он наделяет вас из неба и земли. Нет божества, – только Он! Конечно же, вы отвращены!

4.         И если они считают лжецом тебя, то уже считались лжецами посланники до тебя, и к Аллаху возвращаются решения.

5.         О, вы, люди! Поистине, обещание Аллаха – истинно. Не обольщает же тебя жизнь ближайшая, и не обольщает тебя Аллахом обольститель[1862]!

6.         Поистине, шайатан вам враг! Считайте же его врагом! Поистине, что зовёт он партию его для бытия среди сторонников пламени.

7.         Тем, которые неверны, для них – страдание суровое. И тем, которые верны и совершали праведное, для них – прощение и награда великая.

8.         Разве тот, кому украшено его плохое, он увидел его прекрасным…[1863] То, поистине, Аллах заблуждает, кого пожелает, и ведёт, кого пожелает[1864]. Пусть не исходит твоя душа скорбью по ним. Поистине, Аллах знает тем, что они совершают!

9.         И Аллах – Тот, Который посылает ветры, они поднимают облако; гоним Мы его в мертвый город, оживляем этим землю после смерти. Так же – оживление!

10.   Кто был желающий величия, то для Аллаха – величие всё! К Нему восходит слово хорошее и совершение праведного, возвышающее Его. И те, которые ухищряются плохим, им – страдание суровое; и хитрость таких – она – безуспешна.

11.   И Аллах создал вас из почвы, потом из капли, потом сделал вас парами. И вот, носит самка и не слагает, – только с Его ведома. И вот, добавляется жизнь долголетнему и не сокращается его жизнь, – только по Книге[1865]. Поистине, это для Аллаха легко!

12.   И что, сравнятся два моря[1866]? Это – приятное, сладкое как фрукт питьё, и это – солёное, горькое. И из всякого питаетесь вы мясом свежим[1867] и извлекаете украшения[1868] носимые. И видишь ты корабли в нём рассекающие (воды) для домогательства вами из щедрости Его, – и, может быть, вы будете благодарны!

13.   Он вводит ночь в день и вводит день в ночь; и подчинил Он солнце и луну – все движется до названного предела. Это вам – Аллах – Господин вам; Ему – владычество, и те, которых вы призываете, помимо Него, не владеют финиковой кожицей[1869].

14.   Если вы молите их, не слышат они мольбу вашу, и если бы слышали, что, ответили бы вам? И в день возврата они откажутся от вашего многобожия[1870]. И никто не даст тебе в'ести[1871] так, как Сведущий!

15.   О, вы, люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, и Аллах – Он – Богатый, Достохвальный[1872].

16.   Если Он пожелает, то уведёт вас и приведёт создание новое.

17.   И что, это на Аллахе – дорого?

18.   И не понесёт несущая ноши другой[1873]; и если позовёт отягченная понести её, не понесут у неё что-либо, и хотя бы был это родственник. Поистине, что предостерегаешь ты тех, которые боятся Господина своего невидимым[1874] и совершают намаз. И кто очищается, то, поистине, что очищается[1875] для души своей, и к Аллаху – прибытие.

19.   И не сравнится слепой и видящий,

20.   и не мраки и не свет,

21.   и не тень и не зной.

22.   И не сравнятся живые и мертвые. Поистине, Аллах дает слышать, кому пожелает[1876], и ты не заставишь слышать тех, кто в могилах:

23.   ибо ты – только предостерегающий.

24.   Поистине, Мы послали тебя истиной вестником и предостерегающим. И нет общины, в которой не прошёл бы предостерегающий![1877]

25.   И если они сочтут лжецом тебя, то уже те, которые были до них, также считали лжецами. К ним приходили их посланники со свидетельствами и с Книгами[1878], и с Книгой озаряющей[1879].

26.   Потом схватил Я тех, которые неверны. Каково же было негодование Моё!

27.   Видел ли ты? Конечно, Аллах низвел с небес воду, ею Мы извели плоды различных цветов[1880]. И в горах есть дороги – белые и красные – различных цветов, и вороные – чёрные.

28.   И из людей и животных, и скота – различные цвета. Так! Поистине, что боятся[1881] Аллаха из поклоняющихся Ему знающие. Поистине, Аллах – Могущественный, Прощающий!

29.   Поистине, те, которые читают Книгу Аллаха, и совершают намаз, и издерживают из того, что – средства (к существованию) им от Нас, скрытно и открыто[1882], надеются сделки, не пропадающей,

30.   для воздаяния им платы их и увеличения им из щедрости Его. Поистине, Он – Прощающий, Благодарный!

31.   И которое внушили Мы тебе из Книги, она – истина, подтверждающая для того, что было до нее. Поистине, Аллах поклоняющимися Ему – Сведущий, Видящий!

32.   Потом наследовали Книгу те, которых избрали Мы из поклоняющихся Нам. Среди же них есть несправедливые для душ их[1883], и есть из них умеренные, и есть из них опережающие добрым (делом) изволением Аллаха; это – оно – щедрость великая! –

33.   сады Эдн, входящими туда, украшенные браслетами из золота и жемчугом; и одеяния их – шелк[1884].

34.   И скажут: «Хвала для Аллаха, Который удалил от нас печаль! Поистине, Господин наш – Прощающ, Благодарен,

35.   Который поселил нас в жилище пребывания из Своей щедрости; где не коснётся нас усталость и где не коснётся нас изнеможение».

36.   И те, которые неверны, им – огонь геенны; их там не порешат[1885], чтобы они умерли, и не будет облегчено им из страдания. Так Мы воздаём всякому неверному!

37.   И там они вопят: «Господин наш! Выведи нас[1886], мы будем праведное совершать, – не которыми были!» «Или не дали Мы вам жизни так, что мог запомнить в ней тот, кто мог запомнить? И приходил к вам предостерегающий[1887]. Вкушайте же! Что же для несправедливых из помощников?»

38.   Поистине, Аллах знает невидимое небес и земли. Поистине, Он знает тем, что в груди!

39.   Он – Тот, Который сделал вас наместниками (халифами)[1888] на земле. Кто же неверен – против него его неверие. И не увеличивает неверие неверных в Господине их ничего, – только ненависть. И не увеличивает неверие неверных ничего, – только проигрыш[1889]!

40.   Скажи: «Представляли ли вы ваших сотоварищей, к которым взываете, помимо Аллаха? Покажите, какую часть из земли они создали? Или у них есть участие на небесах?» Или передали Мы им Книгу, они имеют свидетельство из неё[1890]? Верно! Если обещают несправедливые друг другу, (то) только надменность[1891].

41.   Поистине, Аллах держит небеса и землю, чтобы они не исчезли[1892]. И если бы они стали исчезать, (нет) ни одного из удерживающих после Него. Поистине, Он (всегда) был Выдержанным[1893], Прощающим!

42.   И клялись они Аллахом – величайшей их клятвой: если придёт к ним предостерегающий, то они будут прямее из других общин. Когда же пришёл к ним предостерегающий, это добавило им только отвращение,

43.   величание[1894] на земле и ухищрение плохим. И не окружает ухищрение плохое (никого), кроме обладателей его. Разве они ждут чего-либо другого, кроме установления (суннат) первых? Не найдёшь же ты для установления (суннат) Аллаха перемены! И не найдёшь для установления (суннат) Аллаха уклонения!

44.   Или не ходили они по земле, не видели, каков был конец тех, которые из прежних их? И были они мощнее их силой! И что, было (возможным) Аллаха исключить Его от чего-либо в небесах? И нет (такого же) на земле[1895]! Поистине, Он (всегда) был Знающим, Могучим!

45.   И если бы взыскивал Аллах с людей тем, что они приобрели[1896], что, оставил бы Он на поверхности её из животных? Но удерживает их Он к некоему названному сроку[1897]. Когда же наступит срок их… Поистине же, Аллах (всегда) был поклоняющимися Ему Видящ!

 


к оглавлению

Сурат 36

Йа-син

ЙА-СИН

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Йа. Син[1898].

2.         И Ал-Кур’ан мудрый!

3.         Поистине, ты – посланник

4.         на дороге прямой.

5.         Ниспослание Могущественного, Милосердного, –

6.         для предостережения народов, что предупреждались отцы их, они же остались пренебрегающими.

7.         Действительно, истинно слово над большинством их, они не верят.

8.         Поистине, Мы сделали на шее их оковы до подбородка, они вынуждены головы задрать.

9.         И Мы сделали перед ними преграду и позади их преграду, накрыли их, они не видят.

10.   И равно им, предостерегаешь ты их или не предостерегаешь: они не верят.

11.   Поистине, что предостерегаешь ты того, кто следует за Напоминанием и остерегается Милостивого невидимым[1899]. Обрадуй же его прощением и наградой щедрой!

12.   Поистине, оживляем Мы мертвых и записываем, что представили они, и последствия их. И всякое что-либо сочли Мы в Руководстве явности.

13.   И приведи им примером обитателей селения[1900]: вот, пришли к ним посланные.

14.   Вот, послали Мы к ним двоих, они сочли их лжецами; Мы усилили третьим, они сказали: «Поистине, мы к вам посланные».

15.   Сказали они: «Вы – только человеки, как мы. И что, посылал Милостивый из чего-либо? Однако вы только лжете!»

16.   Сказали они: «Господин наш знает, что мы, поистине, к вам посланы,

17.   и что на нас – только доведение явное».

18.   Сказали они: «Поистине, увидели мы вами дурное предзнаменование! Если не удержитесь вы, побьём мы вас камнями, и коснётся вас от нас страдание мучительное».

19.   Сказали: «Птица (предзнаменование) ваша – с вами. Если напоминают вам... Верно, вы – народ преступный!»

20.   И пришёл с конца города муж поспешно. Сказал он: «О, народ! Последуйте посланникам!

21.   Последуйте тем, кто не просит у вас награды, и они руководствуются!

22.   И что, мне не поклоняться Тому, Который поднял меня, и к Нему вы вернетесь?

23.   Разве стану брать я себе, помимо Него, богов? Если захочет мне Милостивый вреда, не избавит меня заступничество их чем-либо, и не спасут меня они.

24.   Поистине, я тогда – в заблуждении явном.

25.   Поистине, поверил я Господином вашим, послушайте же меня».

26.   Сказано ему: «Войди в сад!», сказал он: «О, если бы народ знал

27.   тем, что простил мне Господин и сделал из почитаемых!»

28.   И что, посылали Мы на народ его после него из войска с небес? И что, были посылающими Мы?

29.   Если было: только вопль один, когда же они потухли.

30.   О, горе на поклоняющихся! Вот приходит к ним из посланников, – только было (над) ним насмехательство.

31.   Разве не видели они, сколько поколений до них из погубленных? Конечно, они к ним не возвращаются.

32.   И вот, все вместе у Нас собраны.

33.   И айатом для вас – неживая земля; Мы оживили её и вывели из неё зерно, которое вы едите.

34.   И Мы сделали на ней сады из пальм и винограда и извели в ней источники,

35.   для пищи вам из плодов их и того, что сделали ваши руки. Разве же вы не возблагодарите?

36.   Превознесён Тот, Который создал пáры все из того, что растит земля, и из душ их, и из того, чего они не знают.

37.   И айатом для них – ночь. Мы снимаем с неё день, тогда они оказываются во мраке.

38.   И солнце течет к месту пребывания своего. Таково установление Могущественного, Знающего!

39.   И луну Мы установили по стоянкам[1901], пока она не делается, точно старая пальмовая ветвь.

40.   Солнцу не подобает догонять луну, и ночь не опередит день, и каждый плавает по своду.

41.   И айат им: конечно, носили Мы потомство их в нагруженном корабле.

42.   И Мы создали для них из подобного ему то, на что они садятся.[1902]

43.   И если пожелаем Мы, то потопим их, нет помощника для них, и не будут они спасены,

44.   кроме как по милости от Нас и наслаждения (ими благами) до срока.

45.   И когда говорится им: «Остерегайтесь того, что перед вами[1903], и того, что после вас[1904], – может быть, вы будете помилованы!..»[1905]

46.   И что, приходит к ним из айатов от айатов Господина их, – только были они от него отвратившиеся.

47.   И когда говорится им: «Издерживайте из того, что – средства (к существованию) вам от Аллаха!» – говорят те, которые неверны, для тех, которые верны: «Да кто, если бы пожелал Аллах, накормил бы его[1906]? Если вы – только в заблуждении явном».

48.   И говорят они: «Когда же это обещание, если вы правдивы?»

49.   Вот, увидят они только вопль один, который захватит их, и они – препирающиеся.

50.   Не смогут они оставить завещание и к своей семье не вернутся.

51.   И взорвется в изображающемся, как они из гробов к Господину их устремляются.

52.   Говорят: «Горе нам! Кто послал нас из места упокоения? Это – то, что обещал Милостивый, и правду говорили посланные!»

53.   Если было: только вопль один, когда же они все предстали у Нас.

54.   Сегодня не будет обижена душа в чем-либо. И не воздастся вам, кроме как за то, что вы делали.

55.   Поистине, обитатели сада сегодня делами наслаждаются.

56.   Они и их пары в тени на ложах возлежат.

57.   Для них там фрукты и всё, что они потребуют.

58.   «Мир!» в словах от Господина Милосердного.

59.   «И отделитесь сегодня, вы, преступники!

60.   Разве не заповедал Я вам, о, сыны Адама, не поклоняться шайатану? Поистине, он вам – враг явный!

61.   И чтобы поклонялись Мне? Это – дорога прямая.

62.   И, действительно, заблудил он[1907] многих из вас. Разве вы не будете уразумевшими?

63.   Вот геенна, которую вам обещали.

64.   Горите в ней сегодня тем, что вы неверны!»

65.   Сегодня наложили Мы печать на уста их, и будут говорить Нам руки их, и будут свидетельствовать ноги их тем, что были они приобретшими.

66.   И если бы пожелали Мы, то засыпали бы их глаза. Устремились бы они, обгоняя (друг друга), к аc-Сирату[1908]. Конечно же, увидят (его)?

67.   И если бы пожелали Мы, то переменили бы их вид на том же месте их. Что же, могли бы они пойти? И не вернутся.

68.   И кому Мы даем долголетие, того переворачиваем в его сложении[1909]. Разве ж они не уразумеют?

69.   И что, учили Мы его[1910] стихам, и что, подобает это ему? Ведь это – только Напоминание и чтение (Кур'ан) явности,

70.   для предостережения тех, кто был жив, и чтобы сбылось Слово над неверными.

71.   Или не видели, конечно, создали Мы им из того, что совершено Нашими руками, – скот, они им властвуют?

72.   И Мы покорили его им: на одних они ездят и других едят.

73.   И для них в этом есть польза и питье. Разве они не возблагодарят?

74.   И взяли они, помимо Аллаха, богов, – возможно, поддержат.

75.   Не способны они (даровать) победу им, и хотя они для них – войско готовое.[1911]

76.   Пусть не печалят тебя их слова, поистине, Мы знаем, что они скрывают и что они открывают.

77.   Или не видит человек, конечно, создали Мы его из капли? Вот он – препирающийся явно!

78.   И приводит он Нам примеры и забыл про свое создание. Говорит: «Кто оживит части, и они истлели?»

79.   Скажи: «Оживит их Тот, Который взрастил их в первый раз, и Он всеми созданиями Сведущ,

80.   Кто сделал вам из зеленого дерева огонь, вот, вы от него зажигаете».

81.   Разве не Тот, Который создал небеса и землю, Могуч создать подобных им? Верно, и Он – Создатель, Знающий!

82.   Поистине, что приказы Его, когда пожелает чего-либо, – тогда говорит Он ему: «Будь!» – это есть.

83.   Превознесён же Тот, Который рукой Своей властвует всяким чем-либо, и к Нему возвращение!

 


к оглавлению

Сурат 37

ас-Саффат

СТОЯЩИЕ РЯДАМИ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И, стоящие рядами[1912],

2.         прогоняющие упорно,

3.         читающие Напоминание, –

4.         поистине, Бог ваш – Единственный,

5.         Господин небес и земли и того, что между ними, и Господин востоков[1913]!

6.         Поистине, Мы украсили ближайшее небо красотою звёзд

7.         и для охраны от всякого шайатана мятежного.

8.         Не прислушиваются они к владычествующим высочайшим и поражаются со всех сторон

9.         для отогнания, и для них – страдание и поражение.

10.   Кроме тех, кто подхватит подхватываемое, – за ним следует пылающий светоч.

11.   Спроси их[1914]: они труднее созданы или эти[1915], кого создали Мы? Поистине, создали Мы их из пристающей глины.

12.   Верно, удивлен ты, и глумятся они,

13.   и, когда напомнишь им, не запоминают они.

14.   И, когда они видят айат, насмехаются.

15.   И сказали они: «Однако это – только магия явная!

16.   Когда мы умрём и будем прахом и костями, поистине, мы будем подняты,

17.   или отцы наши первые?»

18.   Скажи: «Да, и вы будете униженными!»

19.   Поистине же, что – лишь рычание одно[1916], вот, тогда они смотрят

20.   и говорят: «О, горе нам! Это – день религии».

21.   Это – день разделения, который вы считали ложью!

22.   Соберите тех, которые несправедливы, и пары их, и тех, что были поклоняющимися (другим),

23.   помимо Аллаха, отведите их на дорогу ада

24.   и остановите их, – поистине, они будут спрошены:

25.   «Что с вами, вы не помогаете друг другу?»

26.   Верно, они сегодня – предавшиеся!

27.   И обращаются они друг к другу, расспрашивая,

28.   говоря: «Поистине, вы приходили к нам справа?[1917]»

29.   Скажут: «Верно, не были вы верными,

30.   и что, была нам (дана над) вами власть? Верно, были вы народами-тиранами (применяющего силу вопреки Закону).

31.   Вот, истинное о нас слово Господина нашего, – поистине, мы вкусим!

32.   Мы соблазнили вас, поистине, мы были соблазнившиеся».

33.   То, поистине, они в день тот будут в страдании соучастниками.

34.   Поистине, так поступаем Мы с преступниками!

35.   Поистине, они были: когда им говорили: «Нет божества, (есть) только Аллах!» – величались

36.   и говорили: «Должны ли оставить мы богов наших для поэта безумного?»

37.   Верно, пришёл он истиной и оправдал посланников.

38.   Поистине, вы вкусите страдание мучительное!

39.   И вот, воздастся вам только за то, что вы совершали,

40.   кроме поклонников Аллаха искренних[1918]!

41.   Таким – им – известный надел –

42.   плоды[1919], и они будут в почёте

43.   в садах блаженства,

44.   на ложах друг против друга.

45.   Будут обходить их с чашей из источника

46.   прозрачного, услады для пьющих.

47.   Нет в нём соблазна, и не будут они им изнурены.

48.   И в них есть потупившие взоры, глазастые,

49.   подобно яйца охраняемые.

50.   Устремляются одни из них к другим, расспрашивая.

51.   Скажет, говоря, кто-то из них: «Поистине, был мне напарник.

52.   Сказал он: “Поистине, ты из числа, считающих правдой (это)?

53.   Разве, когда умрём мы и будем прахом и костями, поистине, получим воздаяние?”»

54.   Скажет тот: «Не взглянете ли вы?»

55.   Подняв глаза, (тот) увидел его в середине ада[1920].

56.   Скажет  тот[1921]: «Клянусь Аллахом! Ты готов был погубить меня.

57.   И если бы не милость Господина, я был бы их приведённых (в геенну).

58.   Разве мы умираем?

59.   Только смерть первая, и что, мы подвергнемся страданию?»[1922]

60.   Поистине, это – сам успех высочайший!

61.   Для подобного этому пусть трудятся труженики!

62.   Это доброе угощение или дерево заккум[1923]?

63.   Поистине, сделали Мы его искушением (соблазном) для несправедливых.

64.   Поистине, это – дерево, которое исходит из корня ада.

65.   Плоды его – подобно головы шайатанов.

66.   Поистине же, они[1924] едят их, наполняют ими животы.

67.   Потом, поистине, для них – питье из кипятка.

68.   Потом, поистине, вернут их в ад.

69.   Поистине, они нашли отцов своих заблудшими.

70.   Они по их следам были погнаны.

71.   И, действительно, заблудилось до них большинство первых.

72.   И, действительно, Мы посылали к ним предостерегающих.

73.   Посмотри же, каков был конец предостерегаемых,

74.   кроме поклонников Аллаха искренних[1925]!

75.   И, действительно, вот, воззвал к Нам Нух[1926], а (Мы) – прекрасно отзываемся!

76.   И спасли его Мы и семью его от беды высочайшей.

77.   И сделали его потомство оставшимся.

78.   И оставили над ним в последних:

79.   «Мир на Нуха в мирах!»

80.   Поистине, так воздаем Мы добродеющим!

81.   Поистине, он – из поклонников Наших верных!

82.   Потом Мы потопили других.

83.   И, поистине, из его же толка был Ибрахйим.

84.   Вот, он пришёл к Господину своему с сердцем непорочным.

85.   Вот, сказал он для отца своего и народа своего: «Чему вы поклоняетесь?

86.   Вымышленных богов, помимо Аллаха, желаете вы?

87.   Что же думаете вы Господином миров?»

88.   Посмотрел он взглядом на звёзды,

89.   вот, сказал он: «Поистине, я болен!»

90.   Отвернулись они от него, уйдя вспять[1927].

91.   Проник он к их богам, тогда сказал: «Разве вы не едите?

92.   Что с вами, вы не говорите?»

93.   Проник он к ним, ударяя правой рукой.

94.   Обратились они, прибежав толпами[1928].

95.   Сказал он: «Разве вы поклоняетесь тому, что вытесали?

96.   И Аллах создал вас и то, что вы совершаете»[1929].

97.   Сказали они: «Постройте ему сооружение[1930], бросьте его в ад!»

98.   Пожелали же они козни против него, Мы сделали их оказавшимися внизу.

99.   И сказал он: «Поистине, иду я к Господину, Ведущему меня.

100.              Господин! Дай мне из праведного[1931]

101.              Тогда обрадовали его Мы юношей выдержанным[1932].

102.              Когда же он был доведен до утра вместе с ним[1933], сказал: «О, сынок мой, поистине, вижу во сне, конечно, закалываю я тебя (в жертву), посмотри, как видишь ты?» Сказал он: «О, отец мой, делай что предписано тебе; найдёшь ты меня, если пожелает Аллах, из терпеливых».

103.              Когда они оба предались, и тот поверг его на лоб,

104.              И Мы воззвали к нему: «О, Ибрахйим!

105.              Уже ты оправдал видение». Поистине, так Мы воздаем добродеющим!

106.              Поистине, это – само испытание явное.

107.              И освободили его Мы жертвой высочайшей.

108.              И оставили над ним в последних:

109.              «Мир на Ибрахйима!»

110.              Так воздаем Мы добродеющим!

111.              Поистине, он – из поклонников Наших верных!

112.              И Мы обрадовали его Исхаком, пророком из праведных,

113.              и благословили его и Исхака. И в потомстве их – добродеющий и несправедливый к душе своей явно.

114.              И, действительно, снизошли Мы на Муса и Харуна.

115.              И спасли их Мы и народ их от бедствия высочайшего.

116.              И помогли им Мы, были же они победившими.

117.              И передали Мы им Книгу ясную[1934].

118.              И наставили их на дорогу прямую.

119.              И оставили над ними в последних:

120.              «Мир на Муса и Харуна!»

121.              Поистине, так воздаем Мы добродеющим!

122.              Поистине, они – из поклонников Наших верных!

123.              И, поистине, Илйас[1935] был посланником.

124.              Вот, сказал он для народа своего: «Разве вы не остережетесь?

125.              Разве призываете вы Балаа[1936] и оставляете Прекраснейшего создателя,

126.              Аллаха, Господина вашего и Господина отцов ваших первых?»

127.              Объявили они его лжецом. Поистине же, они будут собраны,

128.              кроме поклонников Аллаха искренних!

129.              И оставили над ним в последних:

130.              «Мир на Илйасина!»

131.              Поистине, так воздаем Мы добродеющим!

132.              Поистине, он – из поклонников Наших верных!

133.              И, поистине, Лут[1937] был из посланных.

134.              Вот, спасли Мы его и семью его всю,

135.              кроме старухи[1938] в оставшихся.

136.              Потом Мы погубили остальных.

137.              И, поистине, вы проходите мимо них[1939] утром

138.              и ночью: разве ж вы не образумитесь?

139.              И, поистине, Йунис[1940] был из посланных.

140.              Вот, убежал он к кораблю нагруженному.

141.              Бросил же жребий[1941] с другими, был же из проигравших.

142.              Поглотила его рыба, и он был достоин порицания.

143.              Если бы, конечно, он не был из числа прославляющих,

144.              то остался бы в ее животе до дня вознесения.

145.              Мы выбросили его в пустыню, и был он болен.

146.              И вырастили Мы над ним дерево йактыйн[1942].

147.              И послали его Мы к ста тысячам, даже большим.

148.              Поверили же они, пользовались же благами они к сроку.

149.              Спроси же их, разве у твоего Господина – дочери, а у них – сыновья?

150.              Разве Мы создали владычествующих женщинами, и они свидетели?

151.              Лишь, поистине, они от лживости своей говорят:

152.              «Родил Аллах!»[1943] – и, поистине, они – лжецы.

153.              Избрал Он дочерей над сыновьями?[1944]

154.              Что с вами, как вы мудрствуете?

155.              Может быть, вы запомните?

156.              Или у вас – власть явная?

157.              Принесите же вашу книгу[1945], если вы говорите правду!

158.              И сделали они между Ним и между гениями родство[1946]. И, действительно, знают гении: поистине, они будут собраны.

159.              Превознесён Аллах[1947] (над тем, что) приписывают Ему,

160.              кроме поклонников Аллаха искренних!

161.              «Поистине же, вы и то, чему поклоняетесь, –

162.              вот, соблазните относительно Него

163.              только тех, кто горит в аду.

164.              [1948]«И вот, из нас только каждый имеет положение известное.

165.              И, поистине, мы стоим рядами,

166.              И, поистине, мы прославляем».

167.              И если были они (где-либо), говорили:

168.              «Если бы, конечно, в нас было Напоминание из первых,

169.              то были бы мы поклонниками Аллаха искренними».

170.              Они не поверили Ему. Скоро они узнают.

171.              И, действительно, предшествовало слово Наше для поклонников Наших посланных.

172.              Поистине они: им будет оказываться помощь.

173.              И, поистине, Наше войско – победоносно.

174.              Так что, отвернись от них до некоторой поры

175.              и посмотри на них, они увидят!

176.              Разве страданием Нашим они торопят?

177.              Когда же оно сойдёт их дворами, то плохо будет утро предостерегаемых!

178.              И отвернись от них до некоторой поры

179.              и посмотри, они увидят!

180.              Превознесён Господин твой, Господин Гордости (Достоинства) (над тем, что) приписывают Ему!

181.              И мир на посланниках!

182.              И хвала для Аллаха, Господина миров!

 


к оглавлению

Сурат 38

Сад

САД[1949]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Сад. И Ал-Кур'ан – это Напоминание!

2.         Верно, те, которые неверны, – в гордыне и расколе.

3.         Сколько Мы погубили прежде них поколений! Воззвали они, но не было это временем бегства.

4.         И дивились они, что пришёл к ним предостерегающий из них. И говорили неверные: «Это – маг лживый!

5.         Делает богов Богом Единственным! Поистине, это – что-то удивительное!»

6.         И удалились властвующие из них со словами: «Ступайте и терпите за ваших богов! Поистине, это – что-то замышленное.

7.         Что, слыхали мы этим в проложенном последнем[1950]? Однако это – только вымысел...,

8.         неужели ему ниспослано Напоминание[1951] среди нас?» Верно, они в сомнении от Напоминания! Верно, ещё не вкусили они страдания!

9.         Или в них – сокровищницы милости Господина твоего, Могущественного, Дарующего?

10.   Или у них – владычество над небесами и землей, и тем, что между ними? Пускай же они поднимутся по веревкам!

11.   Войско, что там, – разбито со всех сторон.

12.   Лгали до них народ Нуха, и 'Ад, и Фир'аун, обладатель кольев,

13.   и Самуд, и народ Лута, и обитатели ал-Айки[1952] – такие – сторонники (друг другу).

14.   Однако всякий только считал лжецами посланников, истинно же Моё наказание!

15.   И вот, увидят эти только вопль один, для него нет возврата[1953].

16.   И сказали они: «Господин наш, ускорь нам нашу долю прежде дня расчёта!»

17.   Терпи то, что они говорят, и помни поклонника Нашего, Дауда, обладателя мощи. Поистине, он был кающимся!

18.   Поистине, Мы подчинили ему горы, – вместе с ним прославляют вечером и на восходе,

19.   и птиц, собрав, – все Ему каются.

20.   И укрепили Мы его владычество и передали ему мудрость и решительность в речи.

21.   И дошло ли до тебя повествование о враждующих, когда они прошли чрез стену в молельне?

22.   Вот, вошли они на Дауда, испугался он их. Сказали они: «Не бойся! Двое тяжущихся: неправеден один на другого. Мудрствуй же между нами истиной, и не погуби, и веди нас к правильной дороге[1954].

23.   Поистине, это – брат мой, у него – девяносто и девять овец, и у меня – одна овца. Сказал же он: “Поручи мне её!” – и победил меня в речи».

24.   Сказал он: «Действительно, он несправедлив к тебе, прося твою овцу к своим. И, поистине, многие из сотоварищей недоброжелательны друг к другу, кроме тех, которые верны и совершали праведное – и их мало». И подумал Дауд, конечно, что только испытывали Мы его, попросил прощения у Господина своего, и пал с поклоном, и обратился.

25.   Простили Мы ему это, и, поистине, для него в Нас – приближенность и прекрасное пристанище!

26.   О, Дауд! Поистине, Мы сделали тебя наместником (халифом) на земле: мудрствуй же среди людей истиной и не следуй страсти, заблудит же она тебя с пути Аллаха! Поистине, те, которые заблуждаются с пути Аллаха, – для них страдание суровое тем, что они забыли день расчёта!

27.   И Мы не создали небо и землю и то, что между ними, понапрасну. Так думают те, кто – неверны. Горе тем, кто – неверны, от огня!

28.   Разве Мы сделаем тех, которые верны и совершали праведное, подобными производящим нечестие на земле или сделаем остерегающихся подобными распутникам?

29.   Книга, ниспосланная тебе, – благословенна, – для обдумывания айатов её и для запоминания, прежде всего, внимательными.

30.   И даровали Мы для Дауда Сулэймана[1955] – прекрасный поклонник! Поистине, он – кающийся!

31.   Вот, представлены были ему в предвечернее время легко стоящие, породистые[1956].

32.   Сказал же он: «Поистине, полюбил я любовь к добру, чем поминание Господина, пока оно не закрылось преградой (хиджаб).

33.   Верните их ко мне!» Начал он поглаживать их по голеням и шеям.

34.   И, действительно, Мы испытали Сулэймана и бросили на его трон тело[1957], потом он обратился.

35.   Сказал он: «Господин! Прости мне и дай мне владычество, не подобающее для другого после меня. Поистине, Ты – Ты – Дарующий!»

36.   Подчинили Мы ему ветер, который течет по его повелению лёгко, куда он пожелает;

37.   и шайатанов – всякого строителя и водолаза[1958],

38.   и других, связанных оковами[1959].

39.   Это – Наш дар, так благодетельствуй или удержи, без расчёта!

40.   И, поистине, ему в Нас – приближенность и прекрасное пристанище!

41.   И поминай поклонника Нашего Аййуба[1960]. Вот, воззвал к Господину своему: «Коснулся меня шайатан препятствием и страданием!» –

42.   «Топни своей ногой! Вот омовение холодное и питье»[1961].

43.   И даровали Мы ему семью его и столько же ещё вместе с ними по милости от Нас и как напоминание для внимательных:

44.   «И возьми рукой своей пучок и ударь[1962] им, и не нарушай!» Поистине, и нашли его Мы терпеливым. Прекрасный поклонник! Поистине, он – кающийся!

45.   И поминай поклонников Наших: Ибрахйима и Исхака, и Йакуба – сильны и прозорливы.

46.   Поистине, Мы очистили их чистым – поминанием о жилье.

47.   И, поистине, они в Нас – среди искренних, благих.

48.   И помни Исмаила и Илйа'са, и За-ал-Кифла – и все из благих.

49.   Это – Напоминание. И, поистине, у остерегающихся прекрасное пристанище –

50.   сады Эдн – открыты для них врата,

51.   возлежа в них, взывая в них о многих плодах и питье.

52.   И в них – берегущие свои взоры, ровесницы.

53.   Это – то, что обещано вам для дня расчёта!

54.   Поистине, это – Наш удел – нет истощения!

55.   Так! И, поистине, для тиранов (применяющего силу вопреки Закону) – злейшее пристанище –

56.   геенна, в которой они горят, несчастно же это ложе!

57.   Так! Пусть же они вкушают его – кипяток и гной,

58.   и другое из таких же видов, парами.

59.   Это – толпа, ввергаемая с вами: «Нет приветствия им, поистине, они будут гореть в огне!»

60.   Говорят: «Верно, вы…! Нет приветствия вам, вы уготовали нам это, и несчастно пребывание!»

61.   Говорят: «Господин наш! Кто уготовал нам это, – ему страдание умножь в огне!»

62.   И говорят: «Что с нами, мы не видим мужей, которых считаем злыми,

63.   насмехались мы над ними… Или взоры наши от них отвращены?»

64.   Поистине, это – истинность, – препирательство толпы огня.

65.   Скажи: «Поистине, что я – предостерегающий, и что – из божества? Только Аллах Единственный, Уничтожающий,

66.   Господин небес и земли и того, что между ними, Могущественный, Прощающий».

67.   Скажи: «Это – весть высочайшая,

68.   вы от нее – отвратившиеся.

69.   Что было мне из знания владычествующими высшими[1963], когда препирались они?

70.   Если вдохновляет меня, то только, конечно, то, что я – предостерегающий явно».

71.   Вот, сказал Господин твой владычествующим: «Поистине, Я создаю человека из глины.

72.   Когда Я выровняю его и вдуну от Моего духа, то падите перед ним ниц![1964]»

73.   Пали ниц владычествующие все вместе,

74.   кроме Иблиса, – возгордился и был из неверных.

75.   Сказал Он: «О, Иблис, что удержало тебя от поклонения тому, что Я создал Своими руками? Возгордился ли ты или оказался из высших?»

76.   Сказал он: «Я – добрее, чем он. Создал Ты меня из огня, и создал Ты его из глины».

77.   Сказал Он: «Убирайся же отсюда! Поистине же, ты – проклятый.

78.   И, поистине, тебе проклятие Моё ко дню религии».

79.   Сказал он: «Господин, отсрочь мне ко дню воздвижения!»

80.   Сказал Он: «Поистине же, ты – из отсроченных

81.   ко дню срока известного!»

82.   Сказал он: «Твое Величие! Собью я их всех,

83.   кроме поклонников Твоих из них искренних!»

84.   Сказал Он: «Истина! И истину Я говорю!

85.   Наполню Я геенну тобой и теми, последовавшими за тобой, из них, – всеми!»

86.   Скажи: «Не прошу я у вас за это[1965] награды, и я не беру на себя невозможное для них[1966]».

87.   Однако он[1967] – только Напоминание для миров,

88.   и узнаете вы весть о нём после некоего времени!

 


к оглавлению

Сурат 39

Аз-Зумар

ТОЛПЫ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ниспослание Книги от Аллаха Могущественного, Мудрого.

2.         Поистине, Мы ниспослали тебе Книгу истиной; поклоняйся же Аллаху, сохраняя пред Ним религию![1968]

3.         О, да! Для Аллаха – религия искренности. И те, которые взяли, помимо Него, покровителей (друзей, сторонников, помощников), (говорят): «Что! Поклоняемся мы им, только чтобы они приблизили нас для Аллаха служением». Поистине, Аллах мудрствует между ними в том, в чём они разногласят! Поистине, Аллах не ведёт того, кто лжив, неверен!

4.         Если бы пожелал Аллах взять Себе рожденного, то Он избрал бы из того, что создал, то, что пожелал бы. Превознесён Он! Он – Аллах – Единственный, Уничтожающий!

5.         Создал Он небеса и землю истиной. Он обвивает ночью день и обвивает днём ночь. И подчинил Он солнце и луну: каждый движется до установленного предела. Лишь Он – Могущественный, Прощающий!

6.         Создал Он вас из души одной, потом сделал из неё ей пару и ниспослал вам из скота восемь парами. Он создаёт вас в утробах ваших матерей, одним созданием после другого в трёх мраках[1969]. Это вам – Аллах, Господин вам; Ему владычество, нет божества, – только Он! Конечно же, вы отвращены.

7.         Если будете вы неверными, то, поистине, Аллах не нуждается в вас, и не доволен Он неверием для поклонников Своих. И если вы будете благодарны, довольство Его – вам. И не понесёт носящая ношу другой. Потом к Господину вашему возвращение ваше. Возвестит же Он вам тем, что вы совершаете. Поистине, Он знает тем, что в груди!

8.         И когда коснётся человека вред, взывает он к Господину своему, обращаясь к Нему. Потом, когда обратит Он это в благодать от Себя, забывает он, что был взывающий Ему прежде, и делает для Аллаха равных, для заблуждения других с пути Его. Скажи: «Пользуйся своим неверием немного, поистине, ты – из обитателей огня!»

9.         Касательно того, кто поклоняется в часы ночи, падая ниц и стоя, страшась последней и надеясь на милость Господина своего… Скажи: «Есть ли сравнение тех, которые знают, и тех, которые не знают?» Поистине, что запоминают, прежде всего, внимательные!

10.   Скажи: «О, поклонники Мои, которые верны, остерегайтесь Господина вашего! Для тех, которые совершали прекраснейшее в этой ближайшей, – прекрасное, и земля Аллаха обширна. Поистине, что будет дана терпеливым награда их без счета!»

11.   Скажи: «Поистине, мне повелено поклоняться Аллаху, сохраняя пред Ним религию,

12.   и повелено мне, чтобы я был первым из предавшихся»[1970].

13.   Скажи: «Поистине, боюсь я, если ослушаюсь Господина, страдания дня высочайшего».

14.   Скажи: «Аллаху я поклоняюсь, сохраняя пред Ним религию.

15.   Поклоняйтесь же, чему желаете, помимо Него!» Скажи: «Поистине, проигравшие – те, которые проиграли души свои и свои семьи в день возврата. Нет, это – проигрыш явный!

16.   Им над ними тени из огня и под ними тени». Этим страшит Аллах ими поклонников Его. О, поклонники Мои, остерегайтесь же Меня!

17.   И те, которые отстранились от тагута[1971] в поклонении ему, и обратились к Аллаху, им – радостная весть. Обрадуй же поклонников Моих,

18.   которые прислушиваются к слову, следуют за прекраснейшем их! Это – те, которых наставил Аллах, и такие – они – прежде всего, внимательные.

19.   Разве ж тот, над которым истинно слово страдания..., разве ж ты спасешь тех, кто в огне?

20.   Но те, которые остерегались своего Господина, для них – горницы, выше которых построенные горницы, текут из под них реки: обещание Аллаха; не нарушает Аллах обещания!

21.   Видел ли ты? Конечно, Аллах низвел с небес воду, повел её источниками в земле. Потом выводит посредством её посевы разных цветов. Потом это увядает, ты видишь его пожелтевшим, потом делает его трухой. Поистине, в этом – напоминание для внимательных!

22.   Разве ж тот, грудь которого Аллах расширил для ислама (преданности Ему)[1972], он же на свету от Господина его… Горе же для ожесточивших сердца их из-за поминания Аллаха! Такие – в заблуждении явном.

23.   Аллах ниспослал прекраснейшее повествование – Книгу со сходными, повторяемыми частями, от которой съеживается кожа тех, которые боятся Господина их. Потом смягчается кожа их и сердца их к поминанию Аллаха. Это – руководство Аллаха, ведёт им Он, кого пожелает, и кого заблуждает Аллах, то что ему из водителя!

24.   Разве тот, кто защищается лицом своим от ужасного страдания в день возврата…[1973] И сказано для несправедливых: «Вкушайте то, что были вы приобретшими!»

25.   Считали ложью те, кто был до них, приходило же к ним страдание, откуда они не чувствовали.

26.   Дал же вкусить им Аллах унижение в жизни ближайшей, и страдание последней – величайшее, если бы были они знающими!

27.   И, действительно, Мы приводим для людей в этом Ал-Кур'ане всякие примеры, – может быть, они запомнят! –

28.   Кур'аном на арабском, не обладающим кривизной, – может быть, они остерегутся!

29.   Приводит Аллах примером мужа, о котором соучастники препираются, и мужа, мирного к другому мужу. Одинаковы ли они в примере? Хвала для Аллаха[1974]! Верно! Большая часть их не знает!

30.   Поистине, ты – смертен, и, поистине, они – смертны.

31.   Потом, поистине, в день возврата в Господине своем вы будете препираться.

32.   Кто же несправедливее того, кто измыслил ложь на Аллаха и считал ложью правду, когда она явилась? Разве не в геенне местопребывание для неверных?

33.   И тот, кто пришел с правдой и признал её, такие – они – остерегающиеся.

34.   Для них – то, что пожелают они в Господине их. Это – воздаяние добродеющим,

35.   для прощения Аллахом им наихудшего (из того), которое они совершили, и воздаяния им награды их прекраснейшим, (чем то), которое они совершали.

36.   Разве ж Аллах недостаточен поклонникам Его? И пугают тебя они теми, которые, помимо Него[1975]. И кто заблуждён Аллахом, то что ему из водителя!

37.   И кого ведет Аллах, то тому не будет заблуждающего. Разве не Аллах – Могущественный, также Мстительный?

38.   И если ты спросишь их: «Кто создал небеса и землю?» – они скажут: «Аллах». Скажи: «Представляете ли вы себе тех, кого призываете, помимо Аллаха? Если пожелает Аллах причинить мне вред, избавят ли они от Его вреда? Или, если Он пожелает мне милость, удержат ли они Его милость?» Скажи: «Довольно Аллаха, на Него уповают уповающие!»

39.   Скажи: «О, народ! Действуйте на месте вашем! Поистине, действовать буду я! Скоро же узнаете,

40.   кто придёт страданием, унижающим его, и решено ему (будет) страдание непрекращающееся».

41.   Поистине, ниспослали Мы тебе Книгу для людей истиной. Тот, кто будет руководствоваться, – то для души своей, и кто заблудится, – то, поистине, что заблудится на себя. И что, ты им – попечитель?

42.   Аллах приемлет души, когда умирают они[1976], и ту, которая не умирает, (приемлет) во сне её; схватывает же ту, которой суждена ей смерть, и посылает другую к названному сроку. Поистине, в этом – айаты для народа размышляющего!

43.   Или взяли они, помимо Аллаха, заступников? Скажи: «Даже если бы были они не владеющими чем-либо и не разумеющими?»

44.   Скажи: «Для Аллаха – всё заступничество. Ему – владычество над небесами и землей, потом к Нему вы вернетесь!»

45.   И когда поминается Аллах Единственным, ужасаются сердца тех, которые не верят последней. И когда поминаются те, которые, помимо Него, – тогда они радуются.

46.   Скажи: «О, Аллах, Творец небес и земли, Знающий невидимое и засвидетельствованное! Ты мудрствуешь между поклонниками Твоими в том, что было в них разногласием».

47.   И если бы, конечно, для тех, которые несправедливы, было то, что на земле, и ещё подобное вместе с этим, они бы откупались этим от болезненного страдания в день возврата. И предстало им от Аллаха то, что не было учтено (ими).

48.   И предстало им плохое (из того), что приобрели они, и постигло ими то, что было ими издевающимся.

49.   Когда же коснётся человека вред, взывает он к Нам. Потом, когда обратим Мы это в благодать от Нас, говорит: «Поистине, что даровано это на знания мои». Верно, оно – искушение (соблазн), но, поистине, большинство их не знает!

50.   Уже говорили это те, которые были до них. Что же, избавило их то, что были (они) приобретающими (блага, власть и т.п.)?

51.   Постигло их плохое из того, что они приобрели. И те, которые несправедливы из этих, – их постигнет плохое из того, что они приобрели, и они этого не ослабят.

52.   Или не знают они, конечно, Аллах уширяет средства (существования), для кого пожелает, и размеряет? Поистине, в этом – айаты для народа верного.

53.   Скажи:[1977] «О, поклонники Мои, которые преступили на души свои! Не отчаивайтесь в милости Аллаха! Поистине, Аллах прощает ошибки полностью; поистине Он: Он – Прощающий, Милосердный!

54.   И обратитесь к вашему Господину и предайтесь Ему, прежде чем постигнет вас страдание, потом не поддержат (вас).

55.   И следуйте за прекраснейшим, что ниспослано вам от Господина вашего, прежде чем, что придёт к вам страдание внезапно, и вы и не почувствуете,

56.   чтобы не сказала душа: “Горе мне за то, что я нарушала (установления) в отношении Аллаха. И я была из насмехающихся”.

57.   Или не сказала: “Конечно, если бы Аллах наставил меня, то я была бы из остерегавшихся”.

58.   Или не сказала в момент созерцания страдания: “Конечно, если бы меня возвратили, – я была бы из добродеющих!”

59.   Верно! Уже приходили к тебе айаты, сочла же ложью ты их и возгордилась, и была ты из неверных.

60.   И в день возврата ты увидишь тех, которые лгали на Аллаха, с лицами почерневшими. Разве не в геенне местопребывание для гордых?

61.   И спасёт Аллах тех, которые остерегались, благим жилищем их; не коснётся их боль, и не будут они печальны.

62.   Аллах – Создатель всякого что-либо, и Он – на всякое что-либо и Попечитель!

63.   Ему (принадлежат) ключи небес и земли. И те, которые не верят айатами Аллаха, такие – они – проигравшие».

64.   Скажи: «Разве ж другому, кроме Аллаха, вы прикажете мне поклоняться, вы, невежды?!»

65.   И, действительно, вдохновлено было тебе и тем, которые были до тебя: «Если ты приобщаешь сотоварищей, то пусто окажется твоё деяние, и ты окажешься из проигравших».

66.   Верно, Аллаху поклоняйся и будь из благодарных!

67.   И не ценили они Аллаха истинной ценой, и вся земля – пригоршня в день возврата, и небеса скручены десницей Его. Превознесён Он! И превыше Он тех, что приобщают сотоварищами!

68.   И взорвется в изображающемся, поражены же те, кто в небесах, и те, кто на земле, – только те, кого пожелает Аллах. Потом взорвётся в ней вторично, как они стоя, смотрят.

69.   И озарится земля светом Господина её, и положена будет книга[1978], и приведут пророков и свидетелей, и решено будет между ними истиной, и они не будут обижены.

70.   И полностью будет дано всякой душе, что она совершила. И Он знает тем, как они поступают.

71.   И погонят тех, которые неверны, к геенне толпами[1979], до тех пор, когда придут они. Откроются врата её, и скажут им хранители: «Разве не приходили вам посланники из вас, читающие вам айаты Господина вашего и предостерегали вас о встрече с днём вашим этим?» Скажут: «Верно![1980]» Но истинно слово страдания на неверных!

72.   Сказано: «Входите во врата геенны бессмертными в ней!» Несчастно же место гордых!

73.   И приведут тех, которые остерегались Господина своего, к садам толпами[1981] до тех пор, как придут, и откроются врата, и скажут хранители им: «Мир вам! Вы благи! Входите же сюда бессмертными!»

74.   И скажут: «Хвала для Аллаха, Который оправдал обещание Своё и дал нам в наследство землю. Мы будем поселяться в садах, где пожелаем». Прекрасна награда трудящихся!

75.   И увидишь ты владычествующих, окружающих Трон, прославляющих хвалою Господина своего. И решено между ними истиной, и сказано: «Хвала для Аллаха, Господина миров!»

 


к оглавлению

Сурат 40

Гафир

ПРОЩАЮЩИЙ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         Ниспослание Книги от Аллаха Могущественного, Знающего,

3.         прощающего вину и принимающего покаяние, сурового в наказании, обладающего достатком. Нет божества, – только Он; к Нему – прибытие.

4.         Вот, препираются в айатах Аллаха только те, которые неверны. Не обольщает же тебя их оборотливость в странах[1982].

5.         Лгали до них народ Нуха и сторонники после них. И думала всякая община (над) посланниками их, (чтобы) схватить его, и препирались тщеславием для сокрушения ею (ложью) истину. Схватил же их Я, каково же было наказание Моё!

6.         И так истинно слово Господина твоего над теми, которые неверны, конечно, они – обитатели огня!

7.         Те, которые несут Трон, и кто вокруг него, превозносят хвалой Господина их, и верят Им, – и просят прощения для тех, которые верны: «Господин, расширяешь (объемлешь) Ты всякое что-либо милостью и знанием! Прости же для тех, которые покаялись и последовали по пути Твоему, и защити их от страдания ада!

8.         Господин! И введи их в сады Эдн, которые обещал им Ты, и тем, кто праведен из отцов их и пар их, и потомства их. Поистине, Ты – Могущественный, Мудрый!

9.         И охрани их от плохого; и кого охранишь Ты от плохого в день тот, то уже – милосердие Твое ему. И это – оно – прибыль высочайшая!»

10.   Поистине, к тем, которые неверны, воззовут: «Ненависть Аллаха величайше из ненависти душ ваших; когда призывали к верности, вы оставались неверными!»

11.   Скажут: «Господин наш! Ты умертвил нас дважды и оживил нас дважды[1983]. Мы же признались ошибками; сделай же нам выход из этого пути!»

12.   Это вам, конечно. Его, когда призывали Аллаха Единственного, Его, – вы не верили, и если приобщали сотоварищей Им, – верили. Мудрость же для Аллаха – Возвышенного, Великого!

13.   Он – Тот, Который показывает вам айаты Его и низводит вам из неба пропитание. И что, помнит только тот, кто обращается!

14.   Взывайте же к Аллаху, сохраняя пред Ним религию, и хотя бы ненавидели это неверные!

15.   Возвышен ступенями[1984], обладающий Троном, ниспосылает дух[1985] по повелению Его на того, кого пожелает, из поклоняющихся Ему для предостережения о дне встречи.

16.   День! Они предстанут, не будет скрыто от Аллаха о них что-либо. Кому владычество сегодня? Аллаху – Единственному, Уничтожающему!

17.   Сегодня всякая душа получит воздаяние тем, что приобрела; нет несправедливости сегодня. Поистине, Аллах скор в расчёте!

18.   И предостерегай их о дне, когда сердца у гортаней, сдерживая скорбь. Что для несправедливых из близкого и заступника, которому повинуются?

19.   Знает Он измену глаз и то, что скрывает грудь.

20.   И Аллах решает истиной, и те, которых они призывают, помимо Него, не решают ничего. Поистине, Аллах – Он – Слышащий, Видящий!

21.   Разве не ходили они по земле, не видели, каков был конец тех, которые были до них? Были они мощнее их силой и следами на земле. Схватил же их Аллах ошибками их. И что, было им от Аллаха из защитников?

22.   Это, конечно, они: было, приходили они, посланники их, свидетельствами, не верили они; схватил их Аллах: поистине, Он – Сильный, Сурового наказания!

23.   И, действительно, Мы послали Мусу айатами Нашими и властью явной

24.   к Фир’ауну и Хаману, и К’аруну[1986]. Сказали те: «Маг лживый!»

25.   Когда же он пришёл к ним истиной от Нас, сказали они: «Убивайте[1987] сыновей тех, которые верны, вместе с ним, и оставьте в живых их женщин!» И вот, ухищрения неверных только в заблуждении!

26.   И сказал Фир’аун: «Оставьте меня[1988], я убью Мусу. И пусть он зовёт своего Господина; поистине, я боюсь, что он изменит вашу религию или обнаружит на земле нечестие!»

27.   И сказал Муса: «Поистине, защищаюсь я Господином и Господином вашим от всякого гордого, не верящего днём расчёта!»

28.   И сказал муж верный из сборища Фир'ауна, который скрывал свою верность: «Неужели вы убьёте мужа за то, что говорит он: “Господин мой – Аллах!” – и уже пришёл он к вам свидетельствами от Господина вашего? И если он – лжец, то на него обратится ложь его; и если он – правдив, то вас постигнет нечто, которое обещает вам он. Поистине, Аллах не ведёт тех, кто чрезмерен, лжив!

29.   О, народ! Вам владычество сегодня очевидное на земле. Кто же защитит нас от мощи Аллаха, если придёт?» Сказал Фир’аун: «Что показываю вам я? Только то, что вижу и что веду вас только путем правильным!»

30.   И сказал, который верный: «О, народ! Поистине, боюсь я вам подобного дню соумышленников[1989],

31.   подобного случившемуся с народом Нуха и 'Ада, и Самуда, и тех, которые из бывших после них. И что, Аллах желает несправедливости для поклонников?

32.   И о, народ! Поистине, боюсь я вам дня призыва друг друга,

33.   дня, когда вы обратитесь вспять; нет у вас от Аллаха защитника; и кого заблудил Аллах, тому нет водителя!

34.   И, действительно, пришел к вам Йусуф раньше со свидетельствами. Вы же не преставали быть в сомнении о том, с чем он пришёл до тех пор, когда он умер, сказали вы: “Не воздвигнет Аллах после него посланника!” Так заблуждает Аллах того, кто – он – чрезмерен, сомневающийся!»

35.   Те, которые препираются в айатах Аллаха без власти, переданной им, – велика к этому ненависть в Аллахе и в тех, которые верны! Так наложил печать Аллах на всякое сердце гордеца, тирана (применяющего силу вопреки Закону)!

36.   И сказал Фир’аун: «О, Хаман, построй мне башню, может быть, я буду доведен до оснований –

37.   оснований небес, поднимусь к Богу Мусы; и, поистине, я думаю, что он – лжец». И были разукрашены Фир'ауну плохие его деяния и сведен он с пути. И вот, козни Фир'ауна только в погибель!

38.   И cказал тот, который верный: «О, народ! Следуйте мне, выведу вас по пути правильному!

39.   О, народ! Поистине, что (есть) эта жизнь ближайшая? Только пользование, и, поистине, последняя жизнь – обитель пребывания.

40.   Кто действует плохо, не подлежит воздаянию, кроме как подобным; и кто действует праведно – мужчина или женщина – и он верный, – то такие – входящие в сад, будут наделены там без счёта.

41.   И о, народ! Что мне звать вас к спасению, и зовёте вы меня в огонь?

42.   Вы зовёте меня для неверности Аллахом и приобщению сотоварищей Им того, что нет мне Им знания. И я зову вас к Могущественному, Прощающему.

43.   Нет сомнения, конечно, то к чему вы призываете меня, нет (к) нему воззвания в ближайшей и нет в последней, и, конечно, возвращение наше – к Аллаху, и, конечно, чрезмерствующие – они – обитатели огня!

44.   Вспомните же то, что говорю я вам. И предаю свое решение к Аллаху. Поистине, Аллах видит поклонниками!»

45.   Уберёг Аллах его от ужасного, на которое они ухищрялись; и сборище Фир'ауна постигло болезненное страдание –

46.   огонь, к которому они выставляются утром и вечером[1990]. И в день наступления часа…: «Введите сборище Фир’ауна в сильнейшее страдание!»

47.   И вот, они препираются в огне, говорят же слабые для тех, которые высокомерны: «Поистине, мы были для вас последователями; не избавите ли вы нас от доли огня?»

48.   Сказали те, которые высокомерны: «Поистине, все мы – в нём; поистине, Аллах уже мудрствовал между поклонниками!»

49.   И сказали те, которые в огне, стражам геенны: «Позовите вашего Господина, чтобы Он облегчил нам хотя бы на день страдание».

50.   Сказали они: «Разве не приходили к вам ваши посланники свидетельствами?» Сказали те: «Верно![1991]». Сказали они: «Молите же!» И что (есть) мольба неверных – только в заблуждение!

51.   Поистине, Мы поможем Нашим посланникам и тем, которые верны, в жизни ближайшей и в день, когда предстанут свидетели.

52.   День! Не поможет несправедливым их извинение, и на них – проклятие, и для них – плохое обиталище!

53.   И, действительно, передали Мы Мусе руководство и оставили в наследство сынам Иср'аила Книгу –

54.   руководство и Напоминание для внимательных.

55.   Терпи! Поистине, обещание Аллаха – истинно; и проси прощения за вину твою[1992] и прославляй хвалою Господина твоего вечером и утром!

56.   Поистине, те, которые препираются в айатах Аллаха без власти у них, если в грудях их – только величание: что, они достигнут своего? Ищи же защиты Аллахом! Поистине Он: Он – Слышащий, Видящий!

57.   Создание небес и земли величайше, чем создание людей, но, поистине, большая часть людей не знает!

58.   И не равны слепой и видящий, и те, которые верны и совершали праведное и совершающий плохое. Мало то, что вы запоминаете!

59.   Поистине, час приходит – нет сомнения в этом, но, поистине, большая часть людей не верит!

60.   И сказал Господин ваш: «Зовите Меня, отвечу вам; поистине, которые величаются, чтобы поклоняться Мне, – входящи в геенну ничтожными!»

61.   Аллах – Тот, Который сделал вам ночь для покоя в ней, и день, чтобы видеть. Поистине, Аллах обладает щедростью на людей, но, поистине, большинство людей – неблагодарны!

62.   Это вам – Аллах – Господин вам, Создатель всякого что-либо, нет божества, – только Он! Конечно же, вы совращены!

63.   Так же совращены те, которые были айатами Аллаха отрицающими.

64.   Аллах – Тот, Который сделал вам землю пребыванием, и небо – строением, и придал облик вам, прекраснейший же придал облик вам, и средства (к существованию) вам из хорошего. Это вам – Аллах – Господин ваш. Благословен же Аллах, Господин миров!

65.   Он – Живой (Бодрствующий), нет божества, – только Он! Взывайте же к Нему, искренне, для Его религии! Хвала для Аллаха, Господина миров!

66.   Скажи: «Поистине, запрещено поклоняться тем, которых призываете вы, помимо Аллаха, после того как пришли свидетельства от Господина, и приказано мне предаться для Господина миров».

67.   Он – Тот, Который создал вас из праха, потом из капли, потом из сгустка, потом выводит вас младенцем, потом достигаете зрелости, потом для бытия стариками. И из вас есть тот, кто упокоевается раньше, и (кто-то остаётся) для доведения до названного предела, – и может быть, вы уразумеете!

68.   Он – Тот, Который оживляет и умерщвляет. Когда же принимает какое повеление, то, поистине, что скажет ему: «Будь!» – это есть.

69.   Видел ли ты тех, которые препираются в айатах Аллаха? Конечно, они отвращены (от истины), –

70.   (это) те, которые лгут Книгой и тем, чем послали Мы посланников Наших, но они узнают,

71.   когда оковы на их шеях и путы – их будут влачить

72.   в кипяток, потом в огонь, где их разожгут.

73.   Потом скажут им: «Где те, что вы приобщали сотоварищами,

74.   помимо Аллаха?» Скажут: «Заблудились они, конечно,. Верно, не мы призывали раньше что-либо[1993]». Так заблуждает Аллах неверных!

75.   Это вам тем, что вы радовались на земле без истины, и тем, что вы были счастливы!

76.   Входите во врата геенны бессмертными в ней! Несчастно же место гордых!

77.   Терпи! Поистине, обещание Аллаха – истинно: либо Мы покажем тебе часть того, которое обещаем им, или упокоим тебя. К Нам же вернутся (они).

78.   И, действительно, посылали Мы посланников до тебя; (о некоторых) из них рассказали Мы тебе, и (о некоторых) из них не рассказали. И что, было ли для посланника приходить айатами, кроме как дозволением Аллаха? Когда же придёт повеление Аллаха, будет решено истиной, и проигравшие там ничтожны.

79.   Аллах – Тот, Который сделал вам животных, чтобы вы ездили на одних, и от других питались.

80.   И для вас в них есть польза; и чтобы вы были доведены на них до того, что нужно вашей груди, и на них, и на кораблях вы переноситесь.

81.   И показывает Он вам Свои айаты. Какие же из айатов Аллаха вы отвергнете?

82.   Разве они не ходили по земле, не видели, каков был конец тех, которые до них? Были они многочисленнее их и мощнее силой и следами на земле. Что же, помогло им то, что были (они) приобретающими (блага, власть и т.п.)?

83.   Когда приходили к ним посланники Наши свидетельствами, радовались они тем, что было в них от знания. И постигло их то, что было ими издевающимся.

84.   Когда же увидели они мощь Нашу, сказали: «Поверили мы Аллахом Единственным и не верим тем, что были Им приобщающими сотоварищей!»

85.   Не принесла же пользы им верность их, когда увидели они мощь Нашу, по установлению (суннат) Аллаха[1994], которое уже свершилось в поклонниках Его. И проигравшие там – неверные!

 


к оглавлению

Сурат 41

Фуссилат

РАЗЪЯСНЕНЫ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         Ниспослание от Милостивого, Милосердного.

3.         Книга разъяснённых айатов чтения (Кур'ан) арабским для народа знающего, –

4.         вещающая и предостерегающая. Большинство их отвернулось, не слушают!

5.         И говорят: «Сердца наши в покровах к тому, к чему ты призываешь, и в ушах наших глухота, и между нами и тобой – завеса. Делай же, поистине, мы делаем!»

6.         Скажи: «Поистине, что я – человек такой, как вы. Возвещено мне, конечно, что Бог ваш – Бог Единственный. Стремитесь же к Нему прямо и просите у Него прощения; и горе для многобожников,

7.         которые не приходят очищенными (не выплачивают закаат) и они последней – они – не верят».

8.         Поистине, те, которые верны и совершали праведное, – им награда неиссякаемая!

9.         Скажи: «Поистине же, вы не верите Тому, Кто создал землю в два дня, и делаете Ему равных? Это – Господин миров!

10.   И сделал Он в ней устойчивые сверху неё; и благословил ее и распределил в ней пропитание её в четыре дня – правильно для просящих.

11.   Потом Он обратился к небу, и оно было дымом, и сказал Он ему и земле: «Придите добровольно или невольно!» Сказали они: «Мы приходим добровольно».

12.   Установил Он их в семь небес в два дня[1995] и внушил каждому небу для него повеление. И разукрасили Мы небо ближайшее светильниками для охраны. И сохранено это определением (удовлетворением, признанием) Могущественного, Знающего!

13.   Если же они отвратятся, то скажи: «Предостерегаю я вас о молнии, подобной молнии 'Ада и Сам'уда».

14.   Вот, пришли к ним посланники из них спереди и сзади[1996]: «Поклоняйтесь только, только Аллаху!» Сказали они: «Если бы пожелал Господин наш, то послал бы владычествующих; поистине же, тем, чем вы посланы, этим мы не верим».

15.   Касательно 'Адитов. Те возгордились на земле без истины и сказали: «Кто превосходнее нас из силы?» Или не видели, конечно, Аллах, Который создал их, – Он превосходнее из них силой! И были (они) айатами Нашими отрицающими.

16.   Послали Мы на них шуршащий ветер в дни несчастные[1997], чтобы дать им вкусить страдание позора в жизни ближайшей, и страдание в последней – позорнее, и они не поддержаны!

17.   И касательно самудян. Руководили же ими Мы. Полюбили же они слепоту над руководством. Постигло же их молниеносное страдание унизительное тем, что были приобретающими (это)!

18.   И спасли Мы тех, которые верны и были остерегающимися.

19.   И в день будут собраны враги Аллаха к огню, будут они распределены.

20.   В тот момент, – когда то, что пришло, – свидетельствовали против них слух и зрение, и кожа тем, что они совершали.

21.   И скажут они для кож своих: «Для чего свидетельства ваши против нас?» Скажут они: «Заставил говорить нас Аллах, Который заставил говорить всякое что-либо» И Он создал вас в первый раз, и к Нему возвращение!

22.   И вы не скрывались, чтобы не свидетельствовали против вас ваш слух и зрение, и кожи, но вы думали, конечно, Аллах не знает много из того, что вы совершаете.

23.   И это ваша – мысль ваша, которую думали вы Господином вашим, – погубила вас она, неизбежно же вы – из проигравших.

24.   Если они готовы терпеть, то, поистине, огонь – место для них, и если они захотят получить благосклонность, то что, они из числа получивших благосклонность[1998]?

25.   И приставили Мы к ним товарищей, разукрасивших им то, что – пред ними и то, что – позади, и истинно над ними слово об общинах, уже пришедших до них, из гениев[1999] и людей. Поистине, они были проигравшими.

26.   И сказали те, которые неверны: «Не слушайте этот Ал-Кур'ан и извращайте в нём. Может быть, победите вы!»

27.   Мы непременно дадим вкусить тем, которые неверны, страдание суровое! И Мы воздадим им за то дурное, что они делали![2000]

28.   Таково воздаяние врагам Аллаха – огонь! Им в нём дар – бессмертие – в воздаяние тем, что они айатами Нашими отрицали.

29.   И сказали, которые неверны: «Господин наш, покажи нам тех двоих из гениев и людей, сделавшие нас такими. Мы поместим их под ногами, чтоб они были из низших!»

30.   Поистине, те, которые говорят: «Господин наш – Аллах», – потом стоят прямо, нисходят к ним владычествующие: «Не бойтесь и не печальтесь, и радуйтесь саду, который вам обещан!

31.   Мы – покровители (друзья, сторонники, помощники) ваши в жизни ближайшей и в последней. И вам в ней – то, что пожелают души ваши, и вам в ней – то, что потребуете вы,

32.   как угощение от Прощающего, Милосердного».

33.   И кто прекраснейше словами, чем тот, кто призывает к Аллаху и совершает праведное, и говорит: «Поистине, я – из предавшийся!»[2001]

34.   И не равны прекрасное и плохое. Отталкивай, с чем это связано, (плохое) прекраснейшим; тогда тот, который с тобой и враждовал, – будто он и тебе близкий.

35.   И что? Даруется это только тем, которые терпели. И что? Даруется это только обладающим уделом высочайшим.

36.   И если коснётся тебя какое-нибудь наваждение от шайатана, то ищи защиты Аллахом! Поистине Он: Он – Слышащий, Знающий!

37.   И из айатов Его – ночь и день, и солнце, и луна. Не падайте ниц пред солнцем и пред луной, и падайте ниц для Аллаха, Который создал их, если были вы поклоняющимися Ему!

38.   Если они[2002] возгордятся, то те, которые в Господине твоем, прославляют Его ночью и днём, и они не устают.

39.   И из айатов Его – конечно, тебе то, что ты видишь землю униженной, но когда низводим Мы на неё воду, она волнуется и разбухает. Поистине, Тот, Который оживил её, – оживит мертвых. Поистине, Он на всякое что-либо Могуч!

40.   Поистине, те, которые противятся в айатах Наших, не скрыты от Нас! Разве тот, которого ввергают в огонь, – добро или тот, который приходит безопасно в день возврата? Поступайте, как пожелаете: поистине, Он тем, что совершаете вы, видит!

41.   Поистине, те, которые не верят Напоминанием, после того как оно пришло к ним..., и, поистине, он (Ал-Куран) – Книга могущественная!

42.   Не приходит к ней ложь спереди и сзади – ниспослание от Мудрого, Достохвального.

43.   Вот, говорится тебе только то, что уже говорилось посланникам до тебя. Поистине, Господин твой обладает прощением и обладает наказанием мучительным!

44.   И если бы сделали его Мы чтением (Кур'ан) иноязычным, то они сказали бы: «Почему бы не разъяснить айаты его?» Неарабский и араб! Скажи: «Он для тех, которые верят, – руководство и исцеление; и те, которые не верят, – в ушах их – глухота, и он для них – слепота. К таким взывают из далекого места.

45.   И, действительно, передали Мы Мусе Книгу, и о ней разногласили. И если бы не слово, предшествовавшее от Господина твоего[2003], решили бы между ними. И, поистине, они, колеблясь, – в сомнении о ней смутном.

46.   Кто совершает праведное, то – для души своей, и кто – плохое, то – против неё. И что, Господин твой несправедлив для поклонников?

47.   К Нему возводится знание часа. И что, выходят плоды из завязей, и что, понесёт из самок и не сложит? Только сознанием Его! И день! Воззовёт Он их: «Где сотоварищи Мои?» Сказали они: «В уши (возвещаем) Тебе: какие из нас из свидетелей?»

48.   И заблудились от них те, к кому они взывали раньше, и поняли они, что им нет избавления.

49.   Не устает человек от мольбы добра, и если коснётся его зло, то отчаивается он, безнадежен.

50.   И если дадим Мы вкусить ему милость Нашу после несчастья, он, конечно, говорит: «Это – мне, и не думаю я, что наступит час. И если буду возвращён я к Господину, поистине, мне в Нем прекрасное». Конечно же, сообщим Мы тем, которые не верили, тем, что совершили они, и дадим вкусить им от страдания сурового.

51.   И когда Мы обращаем внимание на человека, он удаляется и идет стороною рядом. И когда его коснётся зло, то тогда – мольба широкая.

52.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если был (он)[2004] – от (в) Аллаха (е), потом не верили они им? Кто более заблудший, чем тот, кто в глубоком раздоре (с истиной)?»

53.   Покажем им Мы айаты Наши во всём и в душах их, пока не станет ясно им, конечно, он – истина. Или не достаточно Господином твоим (того, что), конечно, Он – на всякое что-либо Свидетель?

54.   Однако, поистине, они – в сомнении о встрече с Господином своим! Однако, поистине, Он всяким чем-либо объемлет!

 


к оглавлению

Сурат 42

аш-Шура

СОВЕТ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         Айн син каф.

3.         Так вдохновляет тебя и тех, которые были до тебя, Аллах Могущественный, Мудрый!

4.         Ему – то, что в небесах и то, что на земле. И Он – Возвышенный, Высочайший!

5.         Готовы небеса разверзнуться над ними, и владычествующие возносят хвалу Господину своему, и просят прощения тем, кто на земле. Нет! Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

6.         И тем, которые взяли себе, помимо Него, покровителей (друзей, сторонников, помощников), Аллах – Хранитель им. И что, ты им (являешься) попечителем?

7.         Итак же внушили Мы тебе чтением (Кур'ан) арабским для предостережения матери[2005] селений и тех, кто кругом неё, и предостережения о дне собрания, в котором нет сомнения. Часть – в саду, и часть – в пламени.

8.         И если бы пожелал Аллах, то сделал бы вас одной общиной[2006], но Он вводит, кого пожелает, в Свою милость. И несправедливые: что для них из покровителя и помощника?

9.         Или взяли они себе, помимо Него, покровителей (друзей, сторонников, помощников)? Аллах же – Он – Покровитель. И Он оживляет мертвых, и Он на всякое что-либо Могуч!

10.   И то, что разногласите вы в чём-либо, – мудрость же этого – к Аллаху. «Это вам – Аллах – Господин, на Него уповаю я и к Нему обращаюсь».

11.   Творец небес и земли! Сделал Он вам из душ ваших пары и из животных – пары. Размножает вас в этом. Нет подобного Ему чем-либо! И Он – Слышащий, Видящий!

12.   Ему – ключи небес и земли; уширяет Он средства (существования), для кого пожелает, и размеряет. Поистине, Он всяким что-либо Знающ!

13.   Узаконил Он для вас в религии то, что завещал Нуху, и которое внушили Мы тебе и что завещали Ибрахйиму и Мусе, и Иисе: «Держите прямо религию[2007] и не разделяйтесь в ней!» Велико на многобожниках то, что призываешь ты! Аллах избирает к Себе, кого пожелает, и ведёт к Себе, кто обращается.

14.   И вот, разделились они только после того, как пришло к ним знание, по зависти между собой[2008]. И если бы не слово, предшествовавшее от Господина твоего на срок названный[2009], решили бы между ними. И, поистине, те, которые наследовали Книгу после них, – они, колеблясь, в сомнении о ней смутном.

15.   Так к этому призывай и стой прямо, как повелено тебе, и не следуй за их страстями и скажи: «Поверил я тем, что ниспослал Аллах из Книги[2010], и мне повелено быть справедливым между вами! Аллах – наш Господин и Господин ваш; нам – наши деяния, и вам – ваши деяния. Нет доводов (для спора) между нами и вами. Аллах соберёт нас, и к Нему – прибытие!»

16.   И те, которые препираются в Аллахе после того, как Ему отозвались[2011], – доводы их ничтожны в Господине их, и на них – гнев, и им – страдание суровое!

17.   Аллах – Тот, Который ниспослал Книгу истиной и Весы[2012]. И почем знать тебе, может быть, час близок!

18.   Торопят с ним те, которые не верят им. И те, которые верят, смиренны пред ним и знают, конечно, он – истина. Однако, поистине, те, которые сомневаются в часе, вращаются, заблуждаясь далеко.

19.   Аллах добр (проницателен) поклонниками Его; наделяет Он, кому пожелает. И Он – Сильный, Могущественный!

20.   Кто был желающим пашни последней, увеличим Мы ему в пашне его. И кто был желающим пашни ближайшей, накормим Мы его из неё! И что (есть) ему в последней из удела?

21.   Или у них есть сотоварищи, которые узаконили им в религии то, чего не дозволял Аллах? И если бы не Слово разделения[2013], то было бы между ними решено. И, поистине, несправедливым – им страдание мучительное!

22.   Ты видишь, как несправедливые смиренны от того, что они приобрели, когда и оно постигнет их. И те, которые верны и совершали праведное, – в цветущих садах. Для них – все, что они пожелают, в Господине их. Это – она – щедрость великая!

23.   Это – то, которое возвещает Аллах поклонникам Его, которые верны и совершали праведное. Скажи: «Не прошу я у вас за это награды, только любви в ближнем». И кто совершит прекрасное, прибавим Мы ему к этому прекрасное. Поистине, Аллах – Прощающ, Благодарен!

24.   Или они скажут: «Измыслил он на Аллаха ложь!» Если бы пожелал Аллах, (наложил) бы печать на сердце твоё и стёр бы Аллах ложь и утвердил бы истину словами Своими. Поистине, Он знает тем, что в груди!

25.   И Он – Тот, Который принимает покаяние от поклонников Его и прощает плохое, и знает то, что совершаете вы.

26.   И отвечает Он тем, которые верны и совершали праведное, и умножит им Он от щедрости Своей. И неверным – им – страдание суровое!

27.   И если бы уширил Аллах средства (существования) для поклоняющихся Ему, исполнились бы зависти они на земле, но низводит Он по мере, что пожелает: поистине, Он поклоняющимися Ему – Сведущий, Видящий!

28.   И Он – Тот, Который низводит дождь после того, как они отчаялись, и распространяет Свою милость. И Он – Покровитель, Достохвальный!

29.   И из Его айатов – создание небес и земли, и тех животных, что Он там рассеял. И Он собрать их, когда пожелает, Могуч!

30.   И что постигает вас из несчастия – то тем, что навлекли ваши руки, и Он прощает многое.

31.   И что вы можете ослабить на земле? И что – вам, помимо Аллаха, из покровителя и помощника?

32.   И из Его айатов – плывущие по морю, точно горы.

33.   Если Он пожелает, успокаивает ветер, они остаются спокойно на его спине. Поистине, в этом – айат для всякого терпеливого, благодарного!

34.   Или Он губит их тем, что они приобрели, и прощает многое.

35.   И пусть знают те, которые препираются о Наших айатах, что нет им спасения!

36.   Что же доставлено вам из чего-либо, то – блага жизни ближайшей. И то, что в Аллахе, – добро и длительнее для тех, которые верны, и на Господина их уповают, –

37.   и тех, которые сторонятся всякого бунтарства и мерзостей, и когда гневаются, то прощают, –

38.   и тех, которые ответили для Господина их и совершали намаз, и решение их – по совету между ними, и из того, что – средства (к существованию) им, издерживают, –

39.   и тех, на которых, когда посягают неправедно, – они помогают себе[2014].

40.   И воздаяние плохому – плохим, подобным ему. Кто же простит и уладит, – награда его на Аллахе. Поистине, Он не любит несправедливых!

41.   И тем, кто помогает себе после несправедливости, то к таким нет пути[2015].

42.   Поистине, что путь на тех, которые обижают людей и бесчинствуют на земле без истины. Таким – им – страдание мучительное!

43.   И тот, кто терпит и прощает..., поистине, это – от твердой решимости.

44.   И кто заблуждён Аллахом, то что ему из заступника после Него? И ты увидишь несправедливых. Когда они увидят страдание, говорят они: «Нет ли к возвращению пути?»

45.   И ты увидишь, как приведут их туда поникшими от унижения, они будут смотреть, скрывая взор. И скажут те, которые верны: «Поистине, проигравшие – те, которые проиграли души свои и семьи свои в день возврата!» Лишь, поистине, несправедливые – в страдании постоянном!

46.   И что было им из покровителей (друзей, сторонников, помощников), помогающих им, помимо Аллаха? И кто заблуждён Аллахом, то что ему (есть) из пути?

47.   Отвечайте для Господина вашего, прежде чем наступит день, нет возврата ему от Аллаха[2016]. Что – им из убежища в день тот, и что – им из отречения (нельзя будет ни от чего отказаться)?

48.   Если же они отвратятся, то что, послали Мы тебя над ними хранителем? Ведь на тебе – только доведение. И, поистине, когда Мы даём человеку вкусить от Нас милость, он же радуется ею. И если его постигнет плохое тем, что раньше уготовали его руки, то, поистине, человек – неверен.

49.   Для Аллаха – владычество над небесами и землей; создает, что пожелает, дает, кому пожелает, женское потомство и дает, кому пожелает, мужское.

50.   Или сопрягает их Он, мужчин и женщин, и кого пожелает, делает бесплодным. Поистине, Он – Знающий, Могучий!

51.   [2017]И что было для человека: говорил ему Аллах только откровением или позади завесы, или посылал посланника, вдохновив же его изволением Его, что пожелает. Поистине, Он – Возвышенный, Мудрый!

52.   И так же внушили Мы тебе дух[2018] от повеления Нашего. Что, был ты знающ, что такое Книга и неверность? Но сделали его Мы[2019] светом, ведём им Мы кого пожелаем из поклонников Наших, и, поистине, ты ведёшь к дороге прямой,

53.   дороге Аллаха, Которому принадлежит то, что на небесах и на земле. Нет! К Аллаху становятся решения!

 


к оглавлению

Сурат 43

аз-Зухруф

УКРАШЕНИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         И Книга явности!

3.         Поистине, сделали её Мы чтением (Кур'ан) арабским, – может быть, вы уразумеете!

4.         И, поистине, он – в Матери Книги, находится у Нас, – возвышен, мудр!

5.         Разве отвратим Мы от вас Напоминание потому, что были вы – народами преступными?

6.         И сколько посылали Мы из пророков в первых!

7.         И что, приходил к ним из пророков, – только были (они) им насмехающимися.

8.         Погубили же Мы более сильных из них мощью, и прошел пример первых.

9.         И если спросишь их: «Кто создал небеса и землю?» – они, конечно, скажут: «Создал их Могущественный, Знающий;

10.   Который сделал для вас землю колыбелью и сделал для вас на ней пути, – может быть, вы будете руководствоваться!

11.   И Который низвел с неба воду по мере. Подняли Мы ею страну мертвую. Так вы будете выведены!

12.   И Который создал все пары и сделал вам из кораблей и животных то, на чем вы ездите,

13.   для утверждения на спинах их, потом поминали благодать Господина вашего, когда утвердились на них, и говорили: «Превознесён Тот, Который подчинил нам это, и что, были мы в силах достичь этого?

14.   И, поистине, мы к Господину нашему возвращаемся!»

15.   И сделали они Ему из поклонников Его часть Его. Поистине, человек – неверен явно!

16.   Или взял Он из того, что создаёт, дочерей, и представился вам сыновьями?

17.   И когда обрадуют одного из них тем, что уподобляет (он) для Милостивого, лицо его темнеет, и он сдерживает гнев[2020].

18.   Разве ж ту, которая взращена в украшениях, и она в препирательстве не явна?...

19.   И сделали они владычествующих, которые – они – поклоняющиеся Милостивому, – женщинами. Разве они были при создании их? Запишется их свидетельство, и будут они спрошены!

20.   И сказали они: «Если бы пожелал Милостивый, мы поклонялись бы им?» Что, у них об этом есть знание? Однако они только измышляют!

21.   Разве передали им Мы какую-нибудь Книгу до этого, которой они придерживаются?

22.   Верно! Сказали они: «Поистине, нашли мы отцов наших на некоей общности, и, поистине, на следах их руководствуемся».

23.   И так же вот, посылали Мы до тебя в селение из предостерегающих. Только потом говорили благоденствующие там: «Поистине, нашли мы наших отцов в некоей общности, и, поистине, мы по следам их следуем».

24.   Сказал он: «Если я пришёл к вам с более верным, чем то, на чём вы нашли ваших отцов?» Сказали они: «Поистине, тем, чем посланы вы[2021], этим мы не верим».

25.   Отмстили же Мы им. Посмотри же, каков был конец считавших ложью!

26.   И вот, сказал Ибрахйим для отца своего и народа своего: «Поистине, невинен я в том, чему поклоняетесь вы,

27.   помимо Того, Который сотворил меня. Поистине же, Он поведёт меня!»

28.   И сделал это словом[2022], пребывающим в потомстве его, – может быть, они вернутся!

29.   Верно, наслаждались они этим и отцы их, до тех пор, как пришла к ним истина и посланник явный!

30.   И когда пришла к ним истина, сказали они: «Это – магия, и, поистине, этим мы не верим».

31.   И сказали они: «Почему не был ниспослан этот Ал-Кур'ан на мужа из обоих поселений высочайших[2023]

32.   Разве они распределяют милость Господина твоего? Мы распределили между ними пропитание их в жизни ближайшей и возвысили одних степенями над другими, что одни из них брали других в услужение. И милость Господина твоего – добро от того, что собирают они!

33.   И если бы не то, что люди могут быть одной общиной[2024], Мы устроили бы для тех, кто неверен Милостивым, для домов их крыши из серебра и лестницы, по которым они поднимаются,

34.   и в домах их двери и ложа, на которых они возлежат,

35.   и украшения. И если всё это – лишь наслаждение жизни ближайшей, и последняя – в Господине твоем для остерегающихся.

36.   И кто уклоняется, чтобы поминать Милостивого, приставим Мы тому шайатана, он же ему – соратник.

37.   И, поистине, они[2025] отталкивают их от пути; и рассчитывают они, конечно, руководствуются они...

38.   С тех пор, когда придёт он к Нам, скажет: «Если бы между мной и тобой было расстояние двух востоков[2026]. Скверный же ты как соратник!»

39.   И не поможет вам сегодня, когда вы (были) несправедливы[2027], то, (что), конечно, вы – в страдании общем.

40.   Разве ты заставишь слышать глухих или поведёшь прямо слепых и тех, кто был в заблуждении явном?

41.   Если же Мы уведём тебя[2028], то, поистине, им Мы отомстим[2029].

42.   Или покажем тебе[2030] то, которое обещали им; поистине же, над ними Мы Всемогущи!

43.   Держись же того, чем ты вдохновлен! Поистине, ты – на дороге прямой.

44.   И, поистине, он[2031] – Напоминание тебе и для народа твоего[2032], и будете спрошены вы.

45.   И спроси тех, кого Мы посылали до тебя из Наших посланников: «Устанавливали Мы, помимо Милостивого, богов для поклонения?»

46.   И, действительно, посылали Мы Мусу айатами Нашими к Фир'ауну и владычествующим его. Сказал же он: «Поистине, я – посланник Господина миров!»

47.   Когда же он пришёл к ним с Нашими айатами, тогда они над ним посмеялись.

48.   И вот, показываем Мы им из айатов, – только величественнее предыдущего. И Мы подвергли их страданию, – может быть, они вернутся!

49.   И сказали они: «О, ты, маг! Призови к нам Господина твоего тем, что завещал Он в тебе: поистине, руководствоваться будем!»

50.   Когда же Мы отвели от них страдание, вот, они нарушили клятву.

51.   И воззвал Фир'аун в народе своем, сказав: «О, народ! Разве не мне владычество Мисрой, и этими реками, что текут из под меня? Разве вы не видите?

52.   Разве не я – добро, чем этот, который – он – ничтожен и едва объясняется?[2033]

53.   Если бы брошены[2034] были ему браслеты из золота или пришли вместе с ним владычествующие, сопутствуя ему!»

54.   Легкомысленным же (сделал) он народ его, послушались же его. Поистине, они были народами распутными!

55.   Когда же они Нас прогневали, Мы отомстили им, утопили их всех.

56.   Мы сделали их предшественниками и примером для последних.

57.   И когда привели сына Мэрйэм примером, тогда народ твой от этого отворачивается,

58.   и говорят они: «Божества наши – добро или он?» Что ж, приводят его они тебе только для спора. Верно, они – народ препирающийся!

59.   Однако он – только поклонник, благословение (даровали) Мы ему и сделали его примером для сынов Иср'аила.

60.   И если бы Мы пожелали, Мы создали бы вместо вас владычествующих на земле, которые бы заместили[2035].

61.   И, поистине, он – признак для часа: «Не сомневайтесь в этом и следуйте за мной! Это – дорога прямая.

62.   И (пусть) не отклоняет вас шайатан, поистине, он вам – враг явный».

63.   И когда пришёл Ииса со свидетельствами, сказал он: «Уже пришёл я к вам мудростью и разъясняю вам кое-что, в чём вы разногласите. Остерегайтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

64.   Поистине, Аллах – Он – Господин и Господин ваш! Поклоняйтесь же Ему![2036] Это – дорога прямая».

65.   Разногласили сторонники средь них! Горе тем, которые были несправедливы, от страдания дня мучительного!

66.   Разве ждут они чего-нибудь, кроме часа, что придёт к ним внезапно, и они не почувствуют?

67.   Друзья в день тот – друг другу враги, кроме остерегавшихся.

68.   О, поклонники Мои! Нет страха вам сегодня, и не будете вы печальны,

69.   те, которые верили айатами Нашими и были предавшимися[2037].

70.   Войдите в сад, вы и ваши пары, – будете радостны!

71.   Их будут обносить блюдами из золота и чашами; и в них – то, что пожелают души и чем услаждаются очи. И вы в нём – бессмертны!

72.   И это – сад, который дан вам в наследство тем, что вы совершали.

73.   Вам здесь – многие плоды, которые вы будете есть.

74.   Поистине, преступники в страдании геенны – бессмертны!

75.   Не будет им облегчения, и они там – в отчаянии.

76.   И что, поступили несправедливо с ними Мы? Но были они несправедливыми.

77.   И воззвали они: «О, Малик![2038] Да погубит нас Господин твой!» Сказал он: «Поистине, вы останетесь».

78.   Действительно, Мы пришли к вам истиной, но, поистине, большинство вас истину ненавидит.

79.   Приняли ли они решение? Поистине же, Мы тоже принимаем.

80.   Или думают они, конечно, не слышим Мы скрытное их и переговоры их? Верно, и посланники Наши у них записывают.

81.   Скажи: «Если был для Милостивого рожденный, то я – первый поклоняющийся».

82.   Превознесён Господин небес и земли, Господин Трона (над тем, что) приписывают Ему!

83.   Оставь же их погружаться и забавляться, пока не встретят день их, который обещан им.

84.   И Он – Тот, Который в небесах – Бог и на земле – Бог; и Он – Мудрый, Знающий!

85.   И благословен Тот, Которому – владычество над небесами и землей, и тем, что между ними! И в Нем – знание о часе, и к Нему вы вернетесь!

86.   И не владеют те, которых вы призываете, помимо Него, заступничеством[2039], кроме тех, кто свидетельствует истиной[2040], и они – знающие.

87.   И если спросишь, кто создал их, непременно скажут: «Аллах». Конечно же, они отвращены!

88.   ...И сказал он: «О, Господин! Поистине, это – народ неверный!»[2041]

89.   Отвернись же от них и скажи: «Мир!» Вскоре же они узнают.

 


к оглавлению

Сурат 44

ад-Духан

ДЫМ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         И Книга явности!

3.         Поистине, Мы ниспослали его[2042] в ночь[2043] благословенную; поистине, Мы предостерегаем![2044]

4.         В ней различается всякое повеление мудрое

5.         по велению от Нас; поистине, Мы являемся посылающими

6.         по милости от Господина твоего, – поистине Он: Он – Слышащий, Знающий! –

7.         Господина небес и земли, и того, что между ними, если были вы уверены.

8.         Нет божества, – только Он! Оживляет Он и умерщвляет, – Господин ваш и Господин отцов ваших первых.

9.         Верно, они[2045] в сомнении забавляются!

10.   Так жди же дня, когда небо изведет дым явный,

11.   покрывающий людей; это – страдание мучительное!

12.   Господин наш! Отврати от нас страдание, поистине, мы верим!

13.   Конечно, – им Напоминание, и уже приходил к ним посланник явный!

14.   Потом отвернулись они от него и сказали: «Подученный, безумный!»

15.   Поистине, Мы отвращаем страдание на немного, поистине, вы опять вернетесь[2046],

16.   День! Схватим вас Мы величайшей Хваткой: поистине, Мы отмщаем!

17.   И, действительно, испытали же Мы до них народ Фир'ауна, и пришел к ним посланник щедрый:

18.   «Отдайте мне поклонников Аллаха, поистине, вам я – посланник верный.

19.   И не возноситесь над Аллахом[2047]: поистине, пришел к вам я властью явной.

20.   И, поистине, защищаюсь я Господином и Господином вашим, чтобы вы не побили меня камнями.

21.   И если вы не верите мне, то отделитесь от меня».

22.   Воззвал же он к Господину своему: «Конечно, это – народ преступный!»

23.   «Захвати же, (выйдя) поклонниками Моими ночью, поистине, вам (будет) погоня.

24.   И оставь море в покое: поистине, они – войско потопленное».

25.   Сколько они оставили садов и источников,

26.   и посевов, и мест щедрых,

27.   и благодати[2048], были в ней они наслаждающимися!

28.   Вот так! И позволили унаследовать это Мы народам другим.

29.   Что же, заплакало о них небо и земля, и что, была им дана отсрочка?

30.   И, действительно, Мы спасли сынов Иср'аила от страдания унизительного –

31.   от Фир'ауна. Поистине, он был высшим[2049] из вышедших за предел.

32.   И, действительно, Мы избрали их по роду знания над мирами.

33.   И передали им Мы из айатов, что ж, в них – испытание явное[2050].

34.   Поистине, вот эти[2051] говорят:

35.   «Однако есть только эта, первая наша смерть[2052], и что, мы будем подняты?

36.   Приведите же отцов наших, если вы говорите правду».

37.   Они ли – добро или народ Тубба'[2053] и те, которые раньше? Погубили их Мы, поистине, они были преступниками.

38.   И что, создали Мы небеса и землю, и то, что – между ними, забавляясь?

39.   Вот, создали Мы их только истиной, но, поистине, большинство из них не знают.

40.   Поистине, день разделения – срок их всех.

41.   День! Не поможет владычествующий владычествующему чем-либо, и не они поддержаны,

42.   кроме тех, кому милосердствовал Аллах! Поистине, Он – Он – Могущественный, Милосердный!

43.   Поистине, дерево заккум[2054]

44.   пища бунтарей[2055].

45.   Как медь, – кипит оно в животах,

46.   точно кипит кипяток.

47.   «Возьмите его, волоките к средине ада,

48.   потом пролейте ему на голову страдание кипятком.

49.   “Вкушай, поистине, это – ты – могущественный, щедрый!

50.   Поистине, вот то, в чём вы сомневались”».

51.   Поистине, остерегавшиеся – в месте надежном,

52.   среди садов и источников,

53.   облекаются в атлас, парчу и они – друг против друга.

54.   Так! И Мы соединили их с черноглазыми, большеокими.

55.   Взывают они в них о всяких плодах в безопасности.

56.   Не вкусят они там смерти, кроме смерти первой[2056]; и избавил Он их от страдания ада,

57.   по щедрости от Господина твоего. Это – она – награда высочайшая!

58.   Поистине же, что облегчили Мы его[2057] на твоём языке: может быть, они запомнят!

59.   Жди же, поистине, они ждут.

 


к оглавлению

Сурат 45

ал-Джасийаh

КОЛЕНОПРЕКЛОНЕННАЯ[2058]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         Ниспослание Книги от Аллаха, Могущественного, Мудрого.

3.         Поистине, в небесах и земле – айаты для верящих!

4.         И в создании вас и в том, что рассыпано Им из животных – айаты для народа убежденного,

5.         и в смене ночи и дня, и в том, что ниспослал Аллах с неба из удела, оживляющем им землю после её безжизненности, и в направлении ветров – айаты для народа разумеющего.

6.         Это – айаты Аллаха; читаем Мы их тебе истиной. В какое же повествование после Аллаха и айатов Его поверят?

7.         Горе всякому лжецу, бунтарю!

8.         Слушает айаты Аллаха, читаемые ему, потом упорствует, возносясь, словно не слыхал их. Обрадуй же его вестью страданием мучительным!

9.         И когда узнает из айатов Наших что-либо, берёт его насмешкой. Таким – им – страдание унижающее.

10.   Позади них – геенна[2059]. И не избавит их то, что приобрели они что-либо, и то, что взяли они, помимо Аллаха, покровителей (друзей, сторонников, помощников). И им – страдание высочайшее!

11.   Это – руководство; и те, которые не верят айатами Господина их, им – страдание из муки мучительной.

12.   Аллах – Тот, Который подчинил вам море, для плавания кораблей в нём повелением Его, и для домогательства из щедрот Его; и может быть, будете благодарны вы!

13.   И подчинил Он вам то, что в небесах, и то, что на земле, – все – от Него. Поистине, в этом – айаты для народа размышляющего!

14.   Скажи для тех, которые верны: прощение ваше для тех, которые не надеются на дни Аллаха, для воздаяния Им народам тем, что были приобретающими (это).

15.   Кто совершает праведное, то – для души своей; и кто – плохое – против себя. Потом к Господину вашему вы вернетесь!

16.   И, действительно, передали Мы сынам Иср'аила Книгу и мудрость, и пророчество, и средства (к существованию) им из хорошего, и возвысили их над мирами.

17.   И передали им Мы свидетельства из повеления; что же, разошлись они[2060] только после того, как пришло им знание, завидуя друг другу. Поистине, Господин твой решит между ними в день возврата в том, что было у них разногласием!

18.   Потом Мы сделали для тебя образ действий из повеления. Следуй ему и не следуй страстям тех, которые не знают!

19.   Поистине, они не избавят тебя от Аллаха чем-либо. И, поистине, несправедливые – покровители (друзья, сторонники, помощники) друг другу, и Аллах – и Покровитель остерегающихся!

20.   Это – наглядное прозрение для людей и руководство, и милость для народа убеждённого.

21.   Неужели посчитали те, которые совершали плохое, что сделаем их Мы подобными верным и совершающим праведное, правильными в жизни их и смерти их? Плохо то, что мудрствуют (так) они!

22.   И создал Аллах небеса и землю истиной, и чтобы получила всякая душа воздаяние тем, что она снискала, и они не будут обижены.

23.   Представлял ли ты себе того, кто взял своим богом страсть? И заблудил Аллах его на знаниях и (положил) печать на слух его и сердце его, и сделал на зрении его завесу. Кто же поведет его после Аллаха? Может быть, вы запомните?

24.   И сказали они: «Вот, есть только жизнь ближайшая; умираем мы и живём; и вот, губит нас только вечность». И что им этим из знания, если они только предполагают!

25.   И когда читаются им айаты свидетельства Наши, что было доводом их? Только то, что говорили они: «Приведите наших отцов, если вы правдивы!»

26.   Скажи: «Аллах оживляет вас, потом умерщвляет, потом соберёт вас ко дню возврата, в котором нет сомнения. Но, поистине, большинство людей не ведает!»

27.   И для Аллаха – владычество над небесами и землей; и в день наступит час, – в день тот проигравшими (окажутся) считающие ложью!

28.   И ты увидишь всякую общину коленопреклоненной. Всякая община будет призвана к своей книге[2061]. «Сегодня будет воздано вам тем же, что вы совершали.

29.   Эта Наша Книга говорит против вас истиной. Поистине, Мы приказывали записывать то, что вы совершали».

30.   Что же касается тех, которые верны и совершали праведное, их введёт Господин их в Свою милость. Это – прибыль явная!

31.   И касательно тех, которые – неверны: «Разве айаты Мои не читались вам? Возгордились же Вы и были вы народами преступными».

32.   И когда говорилось: «Поистине, обещание Аллаха – истинно, и час – нет сомнения в нём», – вы сказали: «Вот, не знаем мы, что такое час, однако только думаем всякие мысли, и что, мы убеждены?».

33.   И явилось им плохим то, что они совершали. И постигло их то, что было ими насмехаемым.

34.   И сказано: «Сегодня забудем Мы вас, как вы забыли про встречу с этим днём; и убежище для вас – огонь, и нет вам помощников.

35.   Это вам, конечно, вы приняли айаты Аллаха в насмешку, и соблазнила вас жизнь ближайшая». Сегодня они не будут изведены отсюда и не потребуют от них покаяния.

36.   Для Аллаха же хвала, Господина небес и Господина земли, Господина миров!

37.   И Ему надлежит величие на небесах и на земле. И Он – Могущественный, Мудрый!

 


к оглавлению

Сурат 46

ал-Ахкаф

БАРХАНЫ[2062]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Ха. Мим.

2.         Ниспослание Книги от Аллаха, Могущественного, Мудрого.

3.         Вот, создали Мы небеса и землю и то, что между ними только истиной и на срок названный. И те, которые неверны, от того, в чём их предостерегают, – отвратившиеся.

4.         Скажи: «Представляете ли вы себе то, к чему взываете, помимо Аллаха? Покажите мне, что они создали из земли, или у них есть соучастие в небесах? Принесите мне Книгу более раннюю[2063], чем эта, или какой-нибудь след знания, если вы правдивы!»

5.         И кто более заблуждается, чем тот, кто взывает, помимо Аллаха, к тем, что не ответят им до дня возврата; и они на мольбы их не обращают внимания.

6.         И когда собрались люди, были они им врагами и были поклонениям их неверны[2064].

7.         И когда им читаются Наши айаты свидетельства, говорят те, которые неверны истине после того, как она пришла к ним: «Это – магия явная».

8.         Может быть, скажут: «Измыслил он его!» Скажи: «Если измыслил я его, то не властны вы для меня (в защите) от Аллаха чем-либо[2065]. Он знает тем, что разглагольствуете вы в этом. Достаточно свидетелем Им между мною и вами! И Он – Прощающий, Милосердный».

9.         Скажи: «Что, я – новинка из посланников, и знаю я, что будет сделано со мной и с вами? Если следую я, то только за тем, что вдохновило меня; и вот я – только предостерегающий явно».

10.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если был он[2066] от (в) Аллаха (е), и не поверили вы им, и свидетель[2067] засвидетельствовал из сынов Иср'аила на подобие ему, поверил он, и возгордились вы?» Поистине, Аллах не ведет народ несправедливых!

11.   И говорят те, которые неверны, для тех, которые верны: «Если бы был он добром, – что, предупредили (бы они нас) к нему[2068]?» И когда не руководствуются они им, они говорят: «Это – ложь давняя!»

12.   И до него – Книга Мусы – имамом[2069] и милостью. И это – Книга, подтверждающая предыдущие на арабском для предостережения тех, которые несправедливы, и радостная весть для добродеющих.

13.   Поистине, те, которые говорят: «Господин наш – Аллах», – и потом стоят прямо, – то нет страха им, и не будут они печальны.

14.   Такие – обладатели сада, – бессмертны в нём в воздаяние тем, что были совершающими (это).

15.   И завещали Мы человеку родителями его искренность его; мать его носит с тягостью и производит его с тягостью[2070]; и вынашивание его и отлучение его – тридцать месяцев. С тех пор, когда он будет доведен до зрелости его и будет доведен до сорока лет, говорит он: «Господин, помоги мне быть благодарным за благодать Твою, которой облагодетельствовал Ты меня и родителей моих, и чтобы совершал праведное, угодное Тебе, и исправь для меня (плохое) в потомстве моем! Поистине, обратился я к Тебе, и, поистине, я – из предавшихся».

16.   Такие – те, от которых принимаем Мы прекраснейшее, что совершили они, и прощаем, что плохого делали они, – в обитателях сада они по обещанию правдивому, которое было обещано им.

17.   И тот, который говорит своим родителям: «Тьфу, на вас, ваши предвещания мне, что буду изведен! И уже прошли поколения до меня!» И они настойчиво взывают за помощью к Аллаху: «Горе тебе! Поверь, поистине, обещание Аллаха – истинно!» Он же говорит: «Однако это – только сказки первых!»

18.   Такие – те, на которых истинно слово относительно общин, уже прошедших до них, из гениев[2071]и людей; поистине, они были проигравшими.

19.   И для всякого – степени в том, что они совершили, и для воздаяния им за их деяния, – и они не будут обижены.

20.   И в день представятся те, которые неверны, на огнь! (Скажут им:) «Использовали вы хорошее ваше в жизни вашей ближайшей и насладились вы ими, сегодня же вознаграждение страданием унижения тем, что были вы вознесшимися на земле без истины, и тем, что были вы распутниками».

21.   И вспомни брата ‘адитов[2072]. Вот, предостерег он народ свой ал-Ахкаф(ом)[2073], и уже прошли предостережения до него и после него: «Только поклоняйтесь, – только Аллаху, поистине, боюсь я: вам страдание дня высочайшего!»

22.   Сказали они: «Неужели пришел ты для отвращения нас от богов наших? Приведи же нам тем, что обещаешь ты нам, если ты из правдивых».

23.   Сказал он: «Поистине, что знание – в Аллахе, и передаю я вам то, что послано мною; но, поистине, вижу вас народами несведущими».

24.   Когда же увидели они распростертую тучу[2074], направляющуюся к долинам их, сказали: «Это туча дождевая». Верно, она – то, что торопили вы, – вихрь, в нем – страдание мучительное.

25.   Разрушает он всякое что-либо повелением Господина своего. Наутро же не видно (ничего), – только жилища их. Так воздаем Мы народу преступному!

26.   И, действительно, укрепили их Мы в том, в чём укрепили вас[2075] в этом; и сделали им Мы слух и зрение, и сердца[2076]. Что же, спасли их слух их и зрение их, и сердца их от чего-либо, когда были (они) отрицающими айатами Аллаха? И настигло ими то, что были этим насмехающимися.

27.   И, действительно, Мы уже погубили селения вокруг вас и распределили айаты, может быть, они вернутся!

28.   Отчего же не помогли им те, которых взяли они, помимо Аллаха, – приближающие боги[2077]? Верно, заблудились они от них. И такова ложь их и то, что было измышлено (ими)!

29.   И вот, направили Мы тебе несколько[2078] из гениев, чтобы выслушали Ал-Кур'ан. Когда же пришли они, сказали: «Молчите!» Когда же закончилось (чтение), и обратились (они) к народу своему с предостережением.

30.   Сказали они: «О, народ наш! Поистине, слышали мы Книгу, ниспосланную после Мусы, подтверждающую то, что (было) до неё, ведущая к истине и к дороге прямой.

31.   О, народ наш! Отвечайте призывающему Аллаха и поверьте Ему: простит Он вам из ошибок ваших и защитит вас от страдания мучительного.

32.   И кто не отзовется призывающему Аллаха, тот не ослабит на земле[2079], и нет ему, помимо Него, покровителей (друзей, сторонников, помощников)[2080]. Такие – в заблуждении явном!»

33.   Или не видят, конечно, Аллах, Который создал небеса и землю и не ослаб их созданием, Могуч оживить мертвых? Верно, поистине, Он на всякое что-либо Могуч!

34.   И в день будут представлены те, которые неверны, на огонь! (Скажут им:) «Разве это не истиной?» Скажут они: «Верно[2081]! И Господин наш!» Скажет (владычествующий): «Вкусите же страдание тем, что вы – неверны!»

35.   Терпи, как терпели обладатели твердости из посланников[2082], и не торопи (что-либо) для них подобно им! День! Увидят они то, что обещано, – не пробудут (долго), – только час из дня. Доводим до вас! Разве ж губят кого-нибудь? Только народ распутный!

 


к оглавлению

Сурат 47

Мухаммад

МУХАММАД

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Tе, которые неверны и отклоняли от пути Аллаха, – заблудились их дела.

2.         И тем, которые верны и совершали праведное, и поверили тем, что было ниспослано на Мухаммада, – и оно – истина от их Господина, – неверность (их удалит) от них (как) плохое и упорядочит состояние их.

3.         Это, конечно, те, которые неверны, последовали за ложью, и, конечно, те, которые верны, последовали за истиной от Господина их. Так приводит Аллах для людей подобия их!

4.         Когда же вы встретите тех, которые неверны, то – удар мечом по шее[2083] до тех пор, когда подавите их. (Затем) крепите оковы. Потом либо милуйте, либо выкуп, пока война не сложит своих нош. Вот так! И если бы пожелал Аллах, помог бы Он против них Себе, но чтобы одних испытать другими. И у тех, которые убиты на пути Аллаха, – никогда не заблудит Он их деяний:

5.         Он поведет их и упорядочит их состояние

6.         и введет их в сад, который Он дал им узнать.

7.         О, вы, которые верны! Если поможете Аллаху, поможет Он вам и укрепит ваши стопы[2084].

8.         И те, которые неверны, – пропáсть им, и заблудит Он их деяния.

9.        Это, конечно, они возненавидели то, что ниспослал Аллах, Он сделает тщетными их деяния.

10.   Разве они не ходили по земле, не видели, каков был конец тех, кто до них? Погубил Аллах их, и для неверных – подобное этому.

11.   Это, конечно, Аллах – Владыка тех, которые верны, и, конечно, (у) неверных нет владычества для них.

12.   Поистине, Аллах введет тех, которые верны и совершали праведное, в сады, текут из под них реки. И те, которые неверны, наслаждаются и едят, как скоты, и огонь – местопребывание им!

13.   И сколько селений, более сильных силой, чем твое селение[2085], которое тебя изгнало, Мы погубили! Нет им помощника!

14.   Разве тот, кто – на свидетельстве от Господина своего, подобен тому, кому украшены его плохие деяния? И следуют они страстям своим!

15.   Пример сада, который обещан остерегающимся[2086]: там – реки из воды непортящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из меду очищенного. И для них там всякие плоды и прощение от их Господина. …Таков ли он, бессмертный в огне, и его поят кипящей водой, рассекающей его кишки.

16.   И из них есть такой, кто прислушивается к тебе даже. Когда они выходят от тебя, то говорят тем, которым даровано знание: «Что это такое он говорил недавно?» Это – те, у которых (наложил) печать Аллах на сердца их, и последовавшие за своими страстями.

17.   И тем, которые руководствуются, усилил им Он руководство и передал им остережение.

18.   Разве же дождутся они (чего-либо), кроме часа, что явится к ним внезапно? Уже пришли же признаки его. Конечно же, им (это), когда пришло им напоминание их!

19.   Знай же, конечно, – Он! Нет божества, – только Аллах! И проси прощения для ошибки твоей и для верных мужчин и верных женщин. И Аллах знает, как вы вертитесь, и местопребывание ваше!

20.   И говорят те, которые верны[2087]: «Если бы была ниспослана сурат!» Когда же ниспосылается сурат мудрости, и поминается в ней сражение[2088], видишь ты тех, у которых в сердцах их болезнь[2089], – смотрят на тебя взором, лишенного чувств от смерти. Предпочтительнее же им –

21.   повиновение и слово уважительное! Когда же твердо принято решение, то если бы они были правдивы Аллаху, было бы добрее им.

22.   Может быть, вы, если отвратитесь[2090], будете портить землю и разрывать родственные связи?

23.   Это – те, которых проклял Аллах. Он оглушил их и ослепил их взоры.

24.   Неужели не задумываются они над Ал-Кур'аном? Или на сердцах их – затворы?

25.   Поистине, тем, которые обратились вспять после того, как стало ясным им руководство, шайатан разукрасил им и растянул им[2091].

26.   Это, конечно, они сказали тем, которые возненавидели ниспосланное Аллахом: «Мы будем повиноваться вам в некоторых решениях»[2092]. И Аллах знает их скрытное.

27.   Каково же, когда их упокоят владычествующие, они будут бить их по лицам и спинам?

28.   Это, конечно, они последовали за тем, что разгневало Аллаха, и ненавистно было им довольство Его. Сделал же Он тщетными их деяния.

29.   Неужели посчитали те, у которых в сердцах болезнь, что не обнаружит Аллах их злобы?

30.   И если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, открылись бы тебе их приметы; и ты, конечно, узнавал бы их в их звуках речи. И Аллах знает ваши деяния!

31.   И испытаем вас Мы до тех пор, как узнаем муджахидов (сражающихся) из вас и терпеливых, и проверим сообщения ваши.

32.   Поистине, те, которые неверны и отклоняли от пути Аллаха и откололись от посланника после того, что свидетельствовало им руководство, не повредят Аллаху чем-либо, и расстроит Он деяния их.

33.   О, вы, которые верны! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику, и не делайте пустыми своих деяний!

34.   Поистине, тем, которые неверны и отклоняли от пути Аллаха, потом умерли, и они были неверными, не простит же Аллах их!

35.   Не слабейте и не призывайте к миру, и вы – выше; и Аллах – с  вами, и не ослабит Он ваших деяний.

36.   Поистине, что жизнь ближайшая – игра и забава. И если поверите и будете остерегаться, дарует вам Он награды ваши и не потребует у вас имущества вашего.

37.   Если Он спрашивает вас о них[2093], допытывается у вас, то вы скупитесь[2094], и Он обнаруживает вашу злобу.

38.   Вот вы – те, кого зовут для издерживания на пути Аллаха. Из вас есть, кто скупится. И кто скупится, то, поистине, что скупится на душу свою. И Аллах – Богатый, и вы – бедны! И если отвернетесь, заменит вас Он народами другими, потом не будут они подобны вам.

 


к оглавлению

Сурат 48

ал-Фатх

ЗАВОЕВАНИЕ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Поистине, открыли Мы тебе завоевание явное[2095],

2.         для прощения тебе Аллахом того, что предшествовало из твоих упущений[2096], и что было позже, и чтобы завершил Он благодать тебе и повел тебя дорогой прямой,

3.         и оберегает тебя Аллах победой могучей.

4.         Он – Тот, Который пролил сак’ину (сакинат)[2097] в сердца верных для увеличения верности с верностью их. И для Аллаха – воинства небес и земли. И (всегда) был Аллах Знающим, Мудрым! –

5.         для введения верных мужчин и верных женщин в сады, текут из под них реки, – бессмертными в них, и неверность их удалить, и (всегда) было это в Аллахе успехом высочайшим! –

6.         и чтобы мучил Он лицемеров и лицемерок и многобожников и многобожниц, думающих Аллахом, думающих плохое. На них оборотится плохое; и разгневался Аллах на них и проклял их, и уготовал им геенну, и скверно это прибытие!

7.          И для Аллаха – воинства небес и земли; и (всегда) был Аллах Могущественным, Мудрым!

8.         Поистине, послали тебя Мы свидетелем и благовестником, и предостерегающим,

9.         для верования Аллахом и посланником Его и для помощи ему, и для почитания Его[2098], и для прославления Его утром и вечером.

10.   Поистине, те, которые присягают тебе, поистине, что присягают Аллаху. Рука Аллаха – над их руками. Тот, кто нарушит, то, поистине, что нарушит на душу свою. И кто выполнит тем, что обещано на нём (с) Аллахом, тому же даст Он награду высочайшую.

11.   Скажут тебе оставшиеся позади из арабов [2099]: «Отвлекло нас наше достояние и наши семьи. Проси же прощения для нас!» Говорят они своими языками то, чего нет в сердцах их. Скажи: «Кто же властен (дать защиту) вам от Аллаха чем-либо, если захочет Он вами вреда или захочет вами пользы?» Верно, (всегда) было, Аллах тем, что совершаете вы, Сведущ!

12.   Верно, думали вы, что не вернутся посланник и верные к своим семьям никогда! И разукрашено это в сердцах ваших, и думали вы думу плохую и были вы народами пропащими.

13.   И кто не верил Аллахом и посланником Его..., то, поистине, приготовили Мы для неверных пламя.

14.   И для Аллаха – владычество небесами и землей. Прощает Он для того, кому пожелает, и мучает того, кого пожелает. И (всегда) был Аллах Прощающим, Милосердным!

15.   Скажут оставленные позади, когда вы отправляетесь к добыче, чтобы взять ее: «Оставьте нас следовать за вами!» Они хотят переменить слово Аллаха. Скажи: «Вы никогда не последуете за нами[2100]! Так вам сказал Аллах прежде». Они тогда скажут: «Верно, вы завидуете нам!» Верно, были (они) непонимающими, только мало (понимали).

16.   Скажи для оставшихся из арабов: «Будете призваны вы к народу, обладающему мощью суровой. Будете сражаться вы с ними, или предадутся они. Если же подчинитесь вы, Аллах дарует вам прекрасное, и если отвернетесь, как отвернулись раньше, будет мучить вас Он мучением болезненным».

17.   Нет на слепом ответственности и нет на хромом ответственности, и нет на больном ответственности. И кто повинуется Аллаху и посланнику Его, введет того Он в сады, текут из под них реки. И кто отвратится, будет мучить его Он мучением болезненным.

18.   Действительно, стал доволен Аллах верными, когда они присягали тебе под деревом[2101]; Он узнал, что у них в сердцах, пролил сак'ину (сакинат) на них и вознаградил их победой близкой

19.   и добычей обильной, возьмут её они. И (всегда) был Аллах Могущественным, Мудрым!

20.   И обещал вам Аллах добычу обильную, которую вы возьмете, ускорил Он вам это[2102], и удержал руки людей от вас для того, чтобы это было айатом для верных, и вел бы вас Он дорогой прямой.

21.   И другой не овладели вы, (но) уже окружил Аллах её, и (всегда) был Аллах на всякое что-либо Могуч!

22.   И если бы сражались с вами те, которые неверны, обратились бы они вспять. Потом не найдут они покровителя и нет помощника,

23.   по установлению (суннат) Аллаха[2103], которое уже произошло раньше: и ты не найдешь для установления (суннат) Аллаха замены!

24.   И Он – Тот, Который удержал руки их от вас и ваши руки от них внутри Мекки (Маккат), после того как дал победу над ними вам. И (всегда) был Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

25.   Они – те, которые неверны, и отклонили вас от Мечети Запретной[2104] и животных жертвенных, чтобы они не достигли своего места. И если бы не мужчины верные и женщины верные, которых вы не знали, – могли бы затоптать их, – постиг бы вас из-за них позор по незнанию… (но не случилось этого), для введения Аллахом в милость Его, кого пожелает. Если бы они отделились, Мы, непременно, наказали бы тех из них, которые неверны, страданием мучительным.

26.   Когда поместили те, которые неверны, в сердцах своих высокомерие, высокомерие невежества[2105], пролил же Аллах сак'ину (сакинат) Его на посланника Своего и на верных и сделал неотлучным с ними Слово остережения[2106]. И были (они) истиннее ему и достойнее его. И (всегда) был Аллах всяким чем-либо Знающ!

27.   Действительно, оправдал Аллах Своему посланнику видение истиной[2107]: «Вы непременно войдете в Мечеть Запретную, если пожелает Аллах[2108], в безопасности, обрив головы и укоротив, не боясь!» Знал Он то, чего вы не знали, утвердил, помимо этого, победу близкую.

28.   Он – Тот, Который послал посланника Своего руководством и религией истины для перевеса над религией какой-либо их! И достаточно Аллахом Свидетеля!

29.   Мухаммад – посланник Аллаха, и те, которые с ним, – суровы против неверных, милостивы между собой. Ты видишь их склоняющимися, преклоняющимися ниц. Они домогаются щедрости от Аллаха и довольства. Приметы их – на их лицах от следов преклонения ниц. Это – пример их в Таурате, и пример их в Инджиле – посев, который извел свой побег, укрепил его; он стал твердым, выровнялся на стебле, восхищая сеятелей, – для разъярения этим неверных[2109]. Обещал Аллах тем, которые верны и совершали праведное, прощение и награду высочайшую!

 


к оглавлению

Сурат 49

ал-Худжурат

КОМНАТЫ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, вы, которые верны! Не устремляйтесь вперед пред Аллахом и Его посланником и остерегайтесь Аллаха, – поистине, Аллах – Слышащий, Знающий!

2.         О, вы, которые верны! Не поднимайте своих голосов выше голоса пророка и не говорите ему речью, как говорите друг другу, чтобы не оказались тщетными ваши дела, и вы и не почувствуете.

3.         Поистине, те, которые понижают свои голоса в посланнике Аллаха, – это те, сердца которых испытал Аллах на остережение. Им – прощение и награда высочайшая.

4.         Поистине, те, которые вызывают тебя из комнат позади, большинство их не разумеет.

5.         И если бы, конечно, они потерпели, пока выйдешь ты к ним, это было бы добрее им. И Аллах – Прощающий, Милосердный!

6.         О, вы, которые верны! Если принесёт вам распутник (что-то) вестью, то постарайтесь (всё) разузнать, чтобы не поразить народы неведением, (потом), за то, что сделали вы, сожалея.

7.         И знайте, конечно, в вас – посланник Аллаха; если бы он повиновался вам во многих из приказов (ваших), вы бы прокляли себя. Но, поистине, Аллах привил любовь вам к верности и украсил её в сердцах ваших, и ненависть вам к неверности и распутству, и неповиновению. Такие – они – благоразумные,

8.         по щедрости от Аллаха и по благодати. И Аллах – Знающий, Мудрый!

9.         И если две группы из верных будут сражаться, то примирите их между собой. Если же хочет один из них на другого (напасть), то сражайтесь против того, кто хочет, пока не обратится он к повелению Аллаха. Если же обратится он, то примирите их между собой справедливостью и беспристрастностью: поистине, Аллах любит беспристрастных!

10.   Поистине, что верные – братья. Улаживайте же между двумя вашими братьями и остерегайтесь Аллаха, – может быть, вы будете помилованы.

11.   О, вы, которые верны! Не насмехайтесь народ над другим народом: может быть, добрее них те! И женщины – над женщинами: может быть, добрее них те! И не позорьте душ ваших и не перекидывайтесь прозвищами. Скверно имя "распутство" после верности! И кто не благопреклонился, то такие – они – несправедливые.

12.   О, вы, которые верны! Сторонитесь многих мыслей! Поистине, некоторые мысли – бунт; и не выслеживайте и не поносите за спиной друг друга. Разве пожелает один из вас есть мясо своего брата, когда он умер? Вы же почувствовали ненависть к этому! И остерегайтесь Аллаха! Поистине, Аллах – Принимающий покаяние, Милосердный!

13.   О, вы, люди! Поистине, Мы создали вас мужчиной и женщиной и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга. Поистине, самый почитаемый из вас в Аллахе – самый остерегающийся. Поистине, Аллах – Знающий, Сведущий!

14.   Сказали арабы: «Поверили мы!» Скажи: «Не поверили вы, но говорите: “Предались мы”, – и ещё не вошла верность в сердца ваши. И если будете повиноваться Аллаху и посланнику Его, не умалит Он из дел ваших что-либо». Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

15.   Поистине, что верные – те, которые верят Аллахом и посланником Его, потом не испытывали сомнений и сражались (джахад) имуществами своими и душами своими в пути Аллаха. Такие – они – правдивые.

16.   Скажи: «Неужели станете вы учить Аллаха религией вашей, и Аллах знает то, что – в небесах и то, что – на земле? И Аллах всяким чем-либо Знающ!»

17.   Представляют они одолжением тебе ислам (преданность Аллаху). Скажи: «Не представляйте мне ислам (преданность Аллаху) ваш одолжением. Вернее, Аллах считает благостью вам то, что довел вас для верности, если вы правдивы!»

18.   Поистине, Аллах знает невидимое небес и земли! И Аллах видит тем, что совершаете вы!

 


к оглавлению

Сурат 50

Каф

КАФ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Каф. И Ал-Кур’ан славный!

2.         Верно! Удивились они, что пришёл к ним предостерегающий из них, сказали же неверные: «Это – что-то удивительное

3.         Разве умерев и будучи прахом...? Это – возврат далекий!»

4.         Уже знаем Мы, чтó отнимает земля от них, и в Нас – Книга хранящая.

5.         Верно, лгали они истиной, когда пришла к ним она; они же – в смятенном состоянии.

6.         Разве они не смотрели на небо над ними, как Мы воздвигли его и разукрасили? И нет в нём расщелин!

7.         И землю разостлали Мы и устроили в ней устойчивые[2110], и произрастили в ней всякие пары прекрасные

8.         (как) созерцание и напоминание для всякого поклонника обращающегося.

9.         И Мы низвели с неба воду благословенную, произрастили ею сады и зёрна посевов,

10.   и пальмы высокие – у них плоды рядами, –

11.   средства (существования) для поклонников, и оживили ею страну мертвую. Таков исход[2111]!

12.   Лгали до них народ Нуха, и обитатели ар-Расса[2112], и Самуд[2113],

13.   и ‘Ад[2114], и Фир’аун, и братья Лута,

14.   и обитатели ал-Айки[2115], и народ Тубба’, – все лгали (на) посланников, истинна же угроза Моя.

15.   Изнемогли ли Мы созданием первых? Вернее, они в сомнении о создании новом.

16.   И, действительно, Мы создали человека и знаем, что наущает ему его душа; и Мы ближе к нему, чем сонная жила[2116].

17.   Вот, принимают два приёмщика[2117], справа и слева, сидя.

18.   Вот, произносит он из слов, – только у него – надсмотрщик готовый[2118].

19.   И придёт опьянение смерти истиной: это – то, от чего ты уклонялся!

20.   И взорвется в изображающемся: это – день угрозы!

21.   И пришла всякая душа, с нею погонщик и свидетель[2119].

22.   Действительно, был ты в небрежении об этом, Мы сняли с тебя твой покров, взор твой сегодня остр.

23.   И сказал его соратник[2120]: «Вот что у меня подготовлено».

24.   «Вдвоем ввергайте в геенну всякого неверного упрямого,

25.   препятствовавшего доброму, преступника, сомневающегося,

26.   который сделал при Аллахе другого бога: ввергайте же его в наказание суровое!»

27.   Сказал соратник его[2121]: «Господин, что, соблазнял его я? Но он сам был в заблуждении далеком!»

28.   Сказал Он: «Не препирайтесь у Меня; и уже предупредил Я вас угрозой.

29.   Что, меняется слово у Меня, и что, Я (являюсь) притеснителем для поклонников?»

30.   День! Скажем Мы геенне: «Не полна ли ты?» – и скажет: «Нет ли добавки?»

31.   И приближен будет сад для остерегавшихся недалёким.

32.   Вот что обещано для всякого кающегося, оберегающего,

33.   того, кто боится Милостивого невидимым и приходит сердцем обращающимся.

34.   «Входите туда миром, это – день бессмертия».

35.   Им – то, что они пожелают там, и у Нас – добавка.

36.   И сколько Мы погубили до них поколений; они были сильнее их мощью, странствовали по земле! Нет им убежища!

37.   Поистине, в этом – напоминание для того, у кого было его сердце или преклонил слух и он – свидетель!

38.   И, действительно, создали Мы небеса и землю, и то, что между ними, в шесть дней, и не коснулась Нас усталость.

39.   Терпи, что они говорят, и прославляй хвалою Господина твоего перед восходом солнца и перед заходом,

40.   и из ночи прославляй Его, и при окончании поклонения.

41.   И слушай! День! Возгласит зовущий из места близкого.

42.   День! Услышат они вопль истиной: это – день исхода.

43.   Поистине, Мы живим и умерщвляем, и к Нам – прибытие!

44.   День! Земля расколется, (изводя) их спешащими;[2122] это – лёгкое для Нас собирание!

45.   Мы знаем тем, что они говорят. И что, ты – им тиран (применяющий силу вопреки Закону)? Напоминай же Кур'аном тому, кто боится угрозы Моей!

 


к оглавлению

Сурат 51

аз-Зарийат

РАССЕИВАЮЩИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И рассеивающие[2123] рассеиваемое,

2.         несущие ношу,

3.         текущие с легкостью,

4.         распределяющие повеление!

5.         Поистине, что вам обещано – правда,

6.         и, поистине, релгия – постигает.

7.         И небо, прекрасного облика, –

8.         поистине, вы – в речах разногласных!

9.         Отвращён от него тот, кто отвращён.

10.   Пусть убиты будут лжецы,

11.   которые в пучине – беспечны.

12.   Спрашивают: «Когда – день религии?»

13.   День! Они у огня будут заворожены:

14.   «Вкушайте ваше искушение (соблазн)! Это – то, что вы торопили!»

15.   Поистине, остерегавшиеся – среди садов и источников,

16.   принимая то, что передал им Господин их. Поистине, они были до этого добродеющими,

17.   были мало ночью спавшими,

18.   и рассветом они взывали о прощении,

19.   и в их достоянии была доля для просящего и лишённого.

20.   И на земле есть айаты для убеждённых

21.   и в душах ваших. Разве вы не видите?

22.   И в небе – надел вам и то, что обещано вам.

23.   Господин же небес и земли, поистине, Он – Истина, как то, что, конечно, вы разговариваете!

24.   Дошло ли до тебя повествование о гостях Ибрахйима почтенных[2124]?

25.   Когда пришли они к нему, то сказали: «Мир!» Сказал он: «Мир! Народ неведомый!»

26.   Вышел он к своей семье, принёс жирного телёнка,

27.   приблизил к ним, сказал он: «Не покушаете ли?»

28.   Почувствовал к ним страх. Сказали они: «Не бойся!» – и возвестили ему о мальчике знающем.

29.   Подошла же жена его с криком, ударяя себя по лицу и говоря: «Старуха бесплодная!»

30.   Сказали они: «Так говорит Господин твой! Поистине Он: Он – Мудрый, Знающий!»

31.   Сказал он: «Почему пришли, вы, посланные?»

32.   Сказали они: «Поистине, посланы мы к народу преступному[2125],

33.   чтобы послать на них камни из глины,

34.   меченные в Господине твоем для преступников

35.   Вывели же Мы тех, кто был там из верных[2126].

36.   Но нашли Мы там не дом предавшихся[2127].

37.   И Мы оставили там айат для тех, которые боятся страдания мучительного.

38.   ...И в Мусе. Вот, послали Мы его к Фир’ауну властью явной.

39.   Но он отвратился со своей опорой и сказал: «Маг или безумный!»

40.   Схватили Мы его и его войска, бросили их в море. И он достоин порицания!

41.   ...И в ‘адитах. Вот, послали Мы на них ветер губительный,

42.   что развеивал что-либо, пройдя у них, – только сделав прахом.

43.   ...И в самудянах. Вот, сказали им: «Пользуйтесь до некоторой поры».

44.   Но они отошли от повеления их Господина, постигло их молниеносное, и они смотрели[2128].

45.   Что же, могли они встать и что, были помощники им?

46.   ...И народ Нуха ещё раньше[2129]. Поистине, они были народами распутными.

47.   И небо Мы воздвигли могуществом, и, поистине, Мы – расширители.

48.   И землю Мы разостлали[2130]. Мы – прекрасные устроители!

49.   И из всякого что-либо создали Мы пару, – может быть, вы запомните!

50.   «Бегите же к Аллаху: поистине, я для вас от Него – предостерегающий явно.

51.   И не устраивайте с Аллахом другого бога: поистине, я для вас от Него – предостерегающий явно».

52.   Так же те, которые были пред ними, из посланников, – только говорили они: «Маг или безумный!»

53.   Завещали ли они одни другим этим? Нет, они – народ-тиран (применяющий силу вопреки Закону)!

54.   Отвратись же их, что же, ты будешь порицаемым?[2131]

55.   И напоминай, поистине же, напоминание полезно верным!

56.   И вот, создал Я гениев[2132] и людей только для поклонения.

57.   Что желаю Я от них из надела? И что, желаю Я, чтобы они кормили Меня?

58.   Поистине, Аллах – Он – Наделяющий, Обладающий силой, Непоколебимый!

59.   Поистине же, для тех, которые несправедливы, доля – подобная доле обитающих с ними, пусть же они не торопят Меня!

60.   Горе же тем, которые неверны, от дня их, который обещан им!

 


к оглавлению

Сурат 52

ат-Тур

ГОРА

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И Тур[2133],

2.         и Книга, начертанная[2134]

3.         на свитке развернутом,

4.         и дом посещаемый[2135],

5.         и кровля вознесенная[2136],

6.         и море вздутое, –

7.         поистине, страдание Господина твоего грядет,

8.         нет для него отстранителя

9.         День! Небо заколеблется в колебании,

10.   и горы двинутся в движении.

11.   Горе же в день тот обвиняющим во лжи,

12.   тем, которые в водоеме забавляются!

13.   День! Призванный ввергнуть их в огонь геенны толчком.

14.   Это – огонь, который вы считали ложью.

15.   Магия ли это, или вы не видите?

16.   Горите в нём! Терпите или не терпите – равно вам: поистине, что воздаётся вам то, что были вы совершающими.

17.   Поистине, остерегавшиеся – среди садов и благодати[2137],

18.   забавляясьтем, тем, что передал им Господин их. И избавил их Господин их от страданий ада.

19.   Ешьте и пейте во здравие тем, что совершали,

20.   возлежа на ложах, расставленных рядами. И Мы сочетаем их с черноокими, большеокими.

21.   И те, которые верны, и последовало за ними их потомство в верности, – приведем Мы им потомство их и что, убавим из дел их что-либо? Всякий человек тем, что он приобрел, – заложник.

22.   И снабдим Мы их плодами и мясом из того[2138], что они пожелают.

23.   Они передают одни другим кубок, – нет пустословья там и нет побуждения к бунту.

24.   И обходят их юноши, подобные жемчугу хранимому.

25.   И подходят одни из них к другим, расспрашивая.

26.   Говорят: «Поистине, раньше мы, будучи в кругу своей семьи, испытывали смирение (перед страданиями),

27.   но Аллах помог нам и избавил нас от страдания сам’ума[2139].

28.   Поистине, раньше взывали мы к Нему; поистине Он: Он – Добродетельный, Милосердный!»

29.   Напоминай же! Что же, ты благодатью Господина твоего – прорицатель? И не безумный!

30.   Или они говорят: «Поэт! Подождём перемены времени над ним».

31.   Скажи: «Поджидайте! Поистине же, я вместе с вами из поджидающих!»

32.   Или умы их повелевают им этим, или они – народ-тиран (применяющий силу вопреки Закону)?

33.   Или же говорят они: «Измыслил он его!» Верно, не верят!

34.   Пусть же приведут они повествование подобное этому, если были правдивы!

35.   Или созданы они не из чего-либо, или они – создатели?

36.   Или создали они небеса и землю? Верно, они не уверены!

37.   Или в них сокровищницы Господина твоего, или они – управители?

38.   Или у них есть лестница для подслушивания? Пусть же слушавший придёт властью явной.

39.   Или у Него – дочери[2140], и у вас – сыны?

40.   Или ты просишь у них платы, они отягчены долгами?

41.   Или в них есть невидимое, его записывают они?

42.   Или хотят они хитрости? – Но тех, которые неверны, самих перехитрили!

43.   Или у них – другое божество, не Аллах? – Превознесён Аллах[2141] над тем, что приобщают сотоварищей!

44.   И если они увидят клочья неба падающими[2142], скажут: «Облака нагроможденные!»

45.   Оставь же их, пока они не встретят своего дня, в который будут поражены грозой.

46.   День! Не помогут им хитрости их чем-либо, и не они поддержаны!

47.   И, поистине, для тех, которые были несправедливыми, страдание еще до этого[2143], но, поистине, большинство их не знает!

48.   И потерпи для мудрости Господина твоего! Поистине же, ты – пред Нашими глазами. И прославляй хвалою Господина твоего, когда встаешь!

49.   И из ночи прославляй Его и при обратном движении звезд.

 


к оглавлению

Сурат 53

ан-Наджм

ЗВЕЗДА

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И звезда, когда прихотлива!

2.         Не заблудился товарищ ваш и не совратился.

3.         И что, говорит он по страсти?

4.         И оно – только вдохновение внушенное.

5.         Научил его сурово сильный,

6.         прекрасного сложения, выпрямившийся[2144],

7.         и это – наивысший горизонт,

8.         потом приблизился, спустился,

9.         был же на расстоянии двух луков или ближе,

10.   внушил же к поклоннику Его то, что внушил.

11.   Не солгало сердце в том, что он видел.

12.   Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит?

13.   И, действительно, он видел его другое нисхождение[2145]

14.   в лотосе крайнего предела[2146],

15.   в нем – сад прибежища[2147].

16.   Вот, покрыло лотос то, что покрыло.

17.   Что, уклонился взор его и что, тиранил (применял силу вопреки Закону) он?

18.   Действительно, видел он из айатов Господина своего величайшее.

19.   Представляете ли вы себе ал-Лат, и ал-‘Уззу,

20.   и Манат – третью, иную?[2148]

21.   Неужели вам – мужчины, и Ему – женщины?

22.   Это тогда – разделение неправедное!

23.   Если они – только имена, названными вами и отцами вашими, – что, ниспослал Аллах этим власть? Если следуют они, – (то) только предположениям, и что нравится душам. И, действительно, пришло им от Господина их руководство.

24.   Или для человека – то, что он пожелает?

25.   Для Аллаха же – последняя и первая.

26.   И сколько из властвующих в небесах, не приносит заступничества им от чего-либо, кроме как после дозволения Аллах для тех, кому пожелает Он и кем доволен[2149]!

27.   Поистине, те, которые не верят последней, называют владычествующих именами женщин.

28.   И что им этим из знания, если следуют они только за предположением? И, поистине, предположение не избавит их от истины чем-либо!

29.   Отвернись[2150] же от тех, кто отвращается от Напоминания Нашего и не желает (ничего), – только жизнь ближайшую!

30.   Это – предел их из знаний. Поистине, Господин твой – Он знает теми, кто заблудился с пути Его, и Он знает теми, кто руководствуется.

31.   И для Аллаха – то, что – в небесах и то, что – на земле, для воздаяния тем, которые – злодеи, тем дурным, что делали они, и воздаяния тем, которые совершали прекраснейшее, – прекрасным, –

32.   тем, которые отстраняются великого бунтарства и мерзостей[2151], – только мелкие проступки[2152]: поистине, Господин твой расширяющий (объемлющий) прощением! Он знает вас: вот, взрастил Он вас из земли, и вот, вы были зародышами в утробах матерей ваших. Не очищайте же душ ваших (или: не представляйте души ваши чистыми перед другими): Он знает теми, кто остерегается!

33.   Представлял ли ты себе того, кто[2153] отвернулся,

34.   и дал мало, и поскупился?

35.   Разве в нем знание невидимого, что он видит (его)?

36.   Разве ему не сообщено тем, что в свитках Мусы

37.   и Ибрахйима, и который все выполнил:

38.   не понесет носящая ношу другой,

39.   и, что нет для человека, кроме как то, что он снискал,

40.   и, конечно, стремление его будет усмотрено,

41.   потом оно будет вознаграждено наградой полнейшей,

42.   и, конечно, у Господина твоего – конечный предел,

43.   и, конечно, Он! Он – Заставляющий смеяться и плакать,

44.   и, конечно, Он! Он – Умерщвляющий и Оживляющий,

45.   и, конечно, Он! Он создал пару – мужское и женское –

46.   из капли, когда она извергается,

47.   и, конечно, на Нем лежит созидание другое[2154],

48.   и, конечно, Он! Он – Обогащающий и Удовлетворяющий,

49.   и, конечно, Он! Он – Господин Сириуса[2155],

50.   и, конечно, Он погубил толпы адитов первых

51.   и самудян не сохранил,

52.   и народ Нуха ещё раньше, – поистине, они были, они, ещё несправедливее и непокорнее, –

53.   и перевёрнутые ниспроверг[2156],

54.   покрыло их то, что покрыло.

55.   В каком же благодеянии Господина твоего ты сомневаешься?

56.   Это – предостерегающий из предостерегающих первых.

57.   Приблизилось приближающееся;

58.   нет никого для него, помимо Аллаха, удерживающего.

59.   Неужели же вы дивитесь этому повествованию

60.   и смеётесь, и не плачете,

61.   и надмеваетесь?

62.   Преклонитесь ниц для Аллаха и поклоняйтесь!

 


к оглавлению

Сурат 54

ал-Камар

ЛУНА

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Приблизился час, и раскололась луна[2157]!

2.         И если они видят айат, то отворачиваются и говорят: «Магия длительная!»

3.         И сочли они ложью и последовали за своими страстями, и всякое решение – утверждено.

4.         И, действительно, пришли к ним вести, в которых – удерживание[2158],

5.         мудрость доводящая, но не помогли предостережения.

6.         Отвратись же их. День! Призовёт зовущий к чему-либо неприятному[2159],

7.         с униженными взорами выйдут они из гробов, подобно саранче рассыпавшейся,

8.         устремляясь к зовущему; скажут неверные: «Это – день тяжкий!»

9.         Лгал до них народ Нуха, объявил лжецом поклонника Нашего и сказали они: «Безумный!» – и изгнали его.

10.   Воззвал же он Господина своего: «Конечно, побеждён я, помоги же!»

11.   Мы открыли врата неба водой извергающейся,

12.   и извели из земли источники, встретилась вода по повелению, уже было решено.

13.   И понесли Мы его на сделанном из досок и гвоздей,

14.   происходило (всё) пред глазами Нашими в воздаяние тому, кто был неверен.

15.   И, действительно, оставили его Мы айатом, но есть ли (кто) из помнящих?

16.   Каковы же были страдания от Меня и предостережения Мои!

17.   И, действительно, облегчили Мы Ал-Кур'ан для поминания, но есть ли (кто) из помнящих?

18.   Ложью сочли 'адиты. Каковы же были страдания от Меня и предостережения Мои!

19.   Поистине, Мы послали на них ветер шумящий в день дурной, длительный,

20.   вырывал он людей, подобно стволам выдернутых пальм.

21.   Каковы же были страдания от Меня и предостережения Мои!

22.   И, действительно, облегчили Мы Ал-Кур'ан для поминания, но есть ли (кто) из помнящих?

23.   Сочли ложью самудяне предостережения,

24.   сказали же они: «За человеком одним из нас мы последуем? Поистине, тогда мы – в заблуждении и безумии!

25.   Брошено напоминание ему между нами? Верно, он – лжец высокомерный!»

26.   Узнают они завтра, кто – лжец высокомерный!

27.   Поистине, посылаем Мы верблюдицу искушением (соблазном) для них, наблюдай[2160] же за ними и терпи!

28.   И сообщи им, конечно, вода поделена между ними[2161]: каждое питьё в своей очередности.

29.   Воззвали они к своему товарищу, тот взял же перерезал ее.

30.   Каковы же были страдания от Меня и предостережения Мои!

31.   Поистине, послали Мы им вопль один, были же, как трава строителю (глиняных) оград.

32.   И, действительно, облегчили Мы Ал-Кур'ан для поминания, но есть ли (кто) из помнящих?

33.   Лгал народ Лута предостережениями.

34.   Поистине, послали на них ураган, кроме семьи Лута, – Мы спасли их в предрассветное время,

35.   по благодати от Нас. Так воздаем Мы тем, кто благодарен!

36.   И, действительно, предостерегал он их о Нашей Хватке, но они сомневались в предостережениях.

37.   И, действительно, они требовали от него его гостей[2162], Мы стёрли их глаза. Вкусите же Мои страдания и предостережения!

38.   И, действительно, утром постигло их страдание утвердившееся.

39.   Вкусите же Мои страдания и предостережения!

40.   И, действительно, облегчили Мы Ал-Кур'ан для поминания, но есть ли (кто) из помнящих?

41.   И, действительно, пришли к сборищу Фир’ауна предостережения.

42.   Они лгали айатами Нашими всеми, схватили же Мы их Хваткой Могущественного, Всемогущего.

43.   Неверные ваши – добро, чем вот эти[2163], или у вас есть охранная грамота в Книгах?

44.   Может, они скажут: «Мы – вместе все помощники[2164]

45.   Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл.

46.   Верно, час назначен им, и час – ужаснее и горче!

47.   Поистине, преступники – в заблуждении и безумии.

48.   День! Потащат их в огонь на лицах[2165]. Вкусите прикосновение сакара[2166]!

49.   Поистине, всякое что-либо создали Мы рассчитано!

50.   И вот, повеление Наше – только едино, как мгновение ока.

51.   И, действительно, уничтожили Мы подобных вам, но есть ли (кто) из помнящих?

52.   И всякое что-либо, сделанное ими, – в Книгах,

53.   и всё малое и великое записано.

54.   Поистине, остерегающиеся – среди садов и рек

55.   на седалище правды во Властвующем Всемогущем!

 


к оглавлению

Сурат 55

ар-Рахм’ан

МИЛОСТИВЫЙ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Милостивый

2.         научил Ал-Кур’ану,

3.         создал человека,

4.         научил его изъясняться.

5.         Солнце и луна – расчетом,

6.         и звёзды и деревья преклоняются ниц[2167].

7.         И небо Он воздвиг и положил весы,

8.         чтобы вы не извращали в весах.

9.         И устанавливайте вес беспристрастностью и не уменьшайте весов!

10.   И землю Он положил для тварей.

11.   На ней – плоды и пальмы с чашечками,

12.   и злаки в оболочках, и благоуханные травы.

13.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

14.   Он создал человека из звучащей глины, как гончарная,

15.   и создал гениев[2168] из чистого огня.

16.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

17.   Господин обоих востоков и Господин обоих западов.

18.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

19.   Свёл Он два моря встретившиеся.

20.   Между ними преграда непреодолимая.

21.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

22.   Выходит из обоих жемчуг и коралл.

23.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

24.   И у Него бегущие, высоко поднятые на море, как горы.

25.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

26.   Всякий, кто на ней[2169], исчезнет,

27.   и остается лик Господина твоего, обладающего Величием и Радушием!

28.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

29.   Просят Его те, кто на небесах и на земле; каждый день Он за делом.

30.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

31.   Освободимся Мы для вас, о, тяжкие[2170]!

32.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

33.   О, братство гениев и людей! Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! Не пройдете вы, кроме как властью.

34.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

35.   Послано будет на вас пламя из огня и медь[2171], не найдете вы помощи.

36.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

37.   Когда же расколется небо, будет же розовой по окраске.

38.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

39.   В день тот не будут спрошены о вине люди и гении[2172].

40.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

41.   Будут узнаны преступники по их приметам[2173], схватят их за хохлы и ноги.

42.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

43.   Это – геенна, которую считают ложью преступники!

44.   Ходят они между ней и кипящим кипятком.

45.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

46.   И тому, кто боится сана Господина своего, – два сада[2174], –

47.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным? –

48.   обладающие ветвями.

49.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

50.   В них протекают два источника.

51.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

52.   В них – из всяких плодов по паре.

53.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

54.   Облокотившись на ложа, подкладка которых из парчи, и сорвать плоды в обоих садах – близко.

55.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

56.   Там скромноокие, не коснулся человек до них и гений[2175].

57.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

58.   Подобны они яхонту и кораллам.

59.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

60.   Есть ли воздаяние за добро? Только добром!

61.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

62.   И, помимо двух, – ещё два сада, –

63.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным? –

64.   темно-зелёные.

65.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

66.   В них – два источника, бьющие водой.

67.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

68.   В них – плоды и пальмы, и гранаты.

69.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

70.   В них – добротные, прекрасные, –

71.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным? –

72.   черноокие, скрытые в шатрах, –

73.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

74.   Не коснулся человек до них и гений, –

75.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

76.   Опираясь на зелёные подушки и прекрасные ковры.

77.   Какое же из благодеяний Господина вашего вы сочтёте ложным?

78.   Благословенно имя Господина твоего, обладающего Величием и Радушием!

 


к оглавлению

Сурат 56

ал-Уакиhаh

ПАДАЮЩЕЕ (СЛУЧИВШЕЕСЯ)

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда упадет падающее (случится случившееся)[2176], –

2.         нет для падения (случившегося) его лжи! –

3.         унижая, возвышая,

4.         когда сотрясается земля сотрясением,

5.         и сокрушаются горы сокрушением,

6.         будут же прахом рассыпающимся,

7.         и будете вы тремя парами (группами)[2177].

8.         То – обитатели правой стороны, – кто они – обитатели правой стороны?

9.         И обитатели левой стороны, – кто они – обитатели левой стороны?

10.   И предварившие – предварившие!

11.   Такие – будут приближены

12.   в  садах блаженства, –

13.   много из первых[2178]

14.   и немного из последних[2179],

15.   на ложах расшитых,

16.   облокотившись на них друг против друга.

17.   Обходят их рожденные бессмертными

18.   с чашами и кувшинами, и кубками из источника –

19.   не страдают головной болью от него и ослаблением –

20.   и плодами из тех, что они выберут,

21.   и мясом птиц из тех, что пожелают.

22.   И черноокие, большеглазые,

23.   подобные жемчугу хранимому –

24.   в воздаяние тем, что были делающими (это).

25.   Не услышат они там пустословия и бунтарских речей,

26.   кроме слов: «Мир, мир!»

27.   И обитатели правой стороны, – кто они – обитатели правой стороны? –

28.   среди лотоса, лишённого шипов,

29.   и талха[2180], увешанного плодами,

30.   и тени протянутой,

31.   и воды текучей,

32.   и плодов обильных,

33.   не истощаемых и не запретных,

34.   и ложах возвышающихся,

35.   поистине, Мы создали их особенно[2181],

36.   сделали их девственницами,

37.   любящими, сверстницами, –

38.   для обитателей правой стороны.

39.   Много из первых

40.   и много из последних!

41.   И обитатели левой стороны, – кто они – обитатели левой стороны? –

42.   в самуме[2182] и кипятке,

43.   и в тени чернейшего дыма,

44.   не прохладной и не щедрой.

45.   Поистине, они были раньше избалованы

46.   и были упорствующими на лжи высочайшей,

47.   и были говорящими: «Разве, когда умрём мы и будем прахом и костями, поистине, будем подняты,

48.   или отцы наши первые?»

49.   Скажи: «Поистине, первые и последние

50.   будут собраны к сроку известного дня!

51.   Потом, поистине, вы, заблудшие, обвиняющие во лжи,

52.   будете вкушать от дерева заккум[2183],

53.   наполнять им животы,

54.   пить за этим кипяток,

55.   пить, как пьют больные, истомлённые жаждой, верблюды».

56.   Когда это будет угощение их в день религии.

57.   Мы создали вас, почему вам не поверить?

58.   Представляете ли вы себе то, что извергаете семенем, –

59.   вы ли создаете это, или Мы – создатели?

60.   Мы распределили между вами смерть. И что, Мы будем предупреждены

61.   на замену вас подобными, и воссоздание вас в том, как вы этого не знаете?

62.   И, действительно, вы знаете первое создание, почему бы вам не вспомнить?

63.   Представляете ли вы себе то, что возделываете?

64.   Вы ли взращиваете это, или Мы растим?

65.   Если бы Мы пожелали, то сделали бы это сухим мусором, вы стали бы удивляться:

66.   «Поистине, мы обременены долгами,

67.   верно, мы лишены (всего)».

68.   Представляете ли вы себе воду, которую пьёте?

69.   Вы ли низвели её из облака, или Мы низводим?

70.   Если бы Мы пожелали, сделали бы её горькой, отчего же вы не благодарите?

71.   Представляете ли вы себе огонь, который высекаете?

72.   Разве вы взрастили дерево его, или Мы – взрастившие?

73.   Мы сделали его напоминанием и наслаждением для путников.

74.   Прославляй же имя Господина твоего Высочайшего!

75.   Так не клянусь[2184] местами заката звезд!

76.   И, поистине, это – клятва, если бы вы знали, высочайшая.

77.   Поистине, он – Кур'ан щедрый

78.   в Книге хранимой.

79.   Не прикасаются к нему, кроме как очищенные[2185]!

80.   Ниспослание от Господина миров.

81.   Неужели этим повествованием вы небрежете

82.   и делаете удел вам, конечно, вами (объявленным) ложью?

83.   Что же, когда она[2186] будет доведена до гортани,

84.   и вы в тот момент смотрите,

85.   и Мы ближе к нему[2187], чем вы, но вы не видите, –

86.   что же, если будете вы без воздаяния (от Нас),

87.   не вернете её обратно, если вы правдивы?

88.   Касательно же, если был он из приближенных,

89.   то – радость, и аромат, и сад блаженства.

90.   И касательно, если был он из обитателей правой стороны[2188],

91.   «Мир же тебе! Ты – из обитателей правой стороны!»

92.   И касательно, если был он из считавших ложью, заблудших,

93.   то – угощение из кипятка

94.   и горение в аду.

95.   Поистине, это – сама истина несомненности!

96.   Прославляй же именем Господина твоего Высочайшего!

 


к оглавлению

Сурат 57

ал-Хадид

ЖЕЛЕЗО

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Прославляют Аллаха те, что на небесах и на земле. И Он – Могущественный, Мудрый!

2.         Ему – владычество небесами и землей; живит Он и мертвит; и Он на всякое что-либо Могуч!

3.         Он – Первый и Последний, и Открытый, и Скрытый, и Он всяким чем-либо Знающ!

4.        Он – Тот, Кто создал небеса и землю в шесть дней, потом утвердился на Троне; Он знает, что входит в землю и что выходит из неё, и что нисходит с неба и что поднимается там. И Он – с вами, где бы вы ни были. И Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

5.         Ему – владычество над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются решения.

6.         Он вводит ночь в день и вводит день в ночь, и Он знает тем, что в груди.

7.         Верьте Аллахом и посланником Его и издерживайте то, в чем Он сделал вас наследниками! Тем же, которые верны, из вас и издерживали, им – награда великая.

8.        И что вам, не верящим Аллахом и посланником Его, призывающему вас для верования Господином вашим? И уже взял Он обязательство с вас[2189], если вы верны.

9.         Он – Тот, Который низводит на поклонника Его айаты свидетельства, для выведения вас из мраков к свету. И, поистине, Аллах вами Сострадателен, Милосерден!

10.   И что бы вам не издерживать на пути Аллаха? И для Аллаха – наследство небес и земли! Не равны из вас те, кто издерживал до победы и сражался..., такие – больше степенью, чем те, которые издерживали после и сражались. И всем обещал Аллах прекрасное, и Аллах тем, что совершаете вы, Сведущ!

11.   Тот, который даст Аллаху заем щедрый, чтобы Он умножил ему, и будет ему награда щедрая.

12.   День! Ты увидишь, что у верных мужчин и верных женщин течет их свет пред ними и с правой стороны их[2190]. «Радостная весть вам сегодня: сады, текут из под них реки, – бессмертными в них (пребудете)!» Это – успех высочайший.

13.   День! Скажут лицемеры и лицемерки[2191] для тех, которые верны: «Посмотрите на нас, чтобы заимствовать нам из света вашего!» – им скажут: «Вернитесь, смотрите на себя, ищите же света!» Воздвигнута же между ними стена, у которой врата: внутри неё – милость, и снаружи неё, пред ними – страдание.

14.   Взывают к ним они: «Разве не были мы с вами?» Скажут: «Верно[2192]! Но, поистине, вы, искушали же вы души ваши и лгали вы, и сомневались вы, и обольстили вас мечтания, до тех пор, как пришло повеление Аллаха, и обольстил вас Аллахом обольститель.

15.   Сегодня же не примут от вас выкупа и от тех, которые неверны. Владыка вам – огонь; он – владыка вам. И несчастно (такое) прибытие!»

16.   Разве не наступила пора для тех, которые верны, чтобы смирились сердца их для поминания Аллаха и того, что ниспослал Он от истины, и не были подобны тем, кому дарована Книга раньше. Затянулся над ними срок, ожесточились их сердца, и многие из них – распутны.

17.   Знайте, конечно, Аллах оживляет землю после её смерти. Уже Мы освидетельствовали вам айаты, – может быть, вы уразумеете!

18.   Поистине, дающие милостыню мужчины и дающие милостыню женщины и давшие Аллаху заем прекрасный, – будет увеличено им и им – награда щедрая.

19.   И те, которые верны Аллахом и посланником Его, – такие – они – праведники и свидетели в Господине их; им – награда их и свет их. И те, которые неверны и лгали айатами Нашими, такие – обитатели ада.

20.   Знайте, конечно, жизнь ближайшая – игра и забава, и красование, и похвальба между вами, и состязание во множестве имущества и детей, – пример дождя, растение от которого приводит в восторг скрывающих[2193]; потом оно увядает, видишь ты его пожелтевшим, потом будет оно трухой. И в последней – страдание суровое и прощение от Аллаха, и благоволение. И вот жизнь ближайшая – только пользование надменностью.

21.   Стремись к прощению от вашего Господина и к саду, ширина которого небеса и земля, уготованному для тех, которые верны Аллахом и посланником Его. Это – щедрость Аллаха, дарует её Он тому, кому пожелает. И Аллах обладает щедростью высочайшей!

22.   Что постигает из бедствий на земле и не только, в ваших душах, – все в Книге раньше, чем Мы создадим это. Поистине, это на Аллахе легко, –

23.   чтобы вы не скорбели над тем, что вас миновало, и не радовались[2194] тем, что к вам пришло. И Аллах не любит всякого гордеца хвастливого, –

24.   тех, которые скупятся и приказывают людям скупость. И кто отвращается, – то, поистине, Аллах – Он – Богатый, Достохвальный.

25.   Действительно, послали Мы посланников Наших свидетельствами и низвели вместе с ними Книгу и Весы, для стойкости людей беспристрастностью, и низвели железо; в нем мощь суровая и польза для людей; и для познания Аллахом, кто помогает Ему и посланникам Его невидимо. Поистине, Аллах – Сильный, Могущественный!

26.   И, действительно, послали Мы Нуха и Ибрахйима и сделали в потомстве их пророчество и Книгу. Из них же есть руководствующиеся и много из них распутных.

27.   Потом встали Мы на следы их Нашими посланниками и встали 'Иисой, сыном Мэрйэм, и передали ему Инджил, и сделали в сердцах тех, которые последовали за ним, сострадание и милость. И монашество они изобрели. Мы им не предписывали его, кроме как для снискания благоволения Аллаха. Но они не соблюли этого истинно. Заботясь же, передали Мы тем, которые верны, из них награду их, и многие из них – распутны.

28.   О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха и верьте посланнику Его; даст вам Он две доли милости Своей и устроит вам свет, пойдёте вы им, и простит вам. И Аллах – Прощающий, Милосердный! –

29.   чтобы знал сонм Книги, что не мощны они ни над чем из щедрости Аллаха, и, конечно, щедрость – в Руке Аллаха; разрешает её, кому пожелает. И Аллах обладает щедростью высочайшей!

 


к оглавлению

Сурат 58

ал-Муджадилh

ПРЕПИРАЮЩАЯСЯ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         [2195]Уже услышал Аллах слова той, которая препиралась с тобой о своей паре и жаловалась Аллаху, и Аллах слышал вашу беседу: поистине, Аллах – Слышащий, Видящий!

2.         Те, которые (отвергают) захир(ом) из вас из своих женщин, – они – матери им? Однако матери – только те, которые родили их. И, поистине, они говорят дурные слова и извращение. И, поистине, Аллах – Снисходительный, Прощающий!

3.         И те, которые (отвергают) захир(ом) из своих женщин, потом отрекаются от того, что сказали, – освобождение невольника, прежде чем они коснутся друг друга. Это вам увещание этим, и Аллах тем, что вы совершаете, Сведущ!

4.         Кто не найдёт – то пост двух месяцев последовательных, прежде чем они коснутся друг друга. Кто не может, то – накормить шестьдесят бедняков. Это для верования Аллахом и посланником Его. И это – ограничения Аллаха, и для неверных – страдание мучительное!

5.         Поистине, которые противятся Аллаху и Его посланнику, – повергнуты, как были повергнуты, которые были до них. И уже Мы низвели айаты свидетельства; и для неверных – страдание унизительное!

6.         День! Воздвигнет Аллах их всех, сообщит им тем, что делали они. Исчислил Аллах это, и забыли они. И Аллах – на всякое что-либо Свидетель!

7.         Не видел ли ты? Конечно, Аллах знает то, что – в небесах и то, что – на земле. Что есть из тайной беседы трех: только Он – четвёртый; и нет пяти, чтобы Он не был шестым; и меньше, чем это, и больше, – только Он – с ними, где бы ни были они. Потом сообщит Он им тем, что они делали, в день возврата: поистине, Аллах всяким чем-либо Знающ!

8.         Видел ли ты тех, которым запрещена[2196] тайная беседа? Потом снова они возвращаются для того, что запрещено им, и переговариваются о бунте, и агрессии, и неповиновении посланнику. И когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя так[2197], как не приветствовал тебя Аллах, и говорят в душах их: «Отчего бы не мучить Аллаху нас тем, что говорим мы?» Достаточно им геенны, будут они гореть! Несчастно же это прибытие!

9.         О, вы, которые верны! Когда беседуете втайне, то не беседуйте о бунте и агрессии, и неповиновении посланнику, и беседуйте о добродетели и остережении, и остерегайтесь Аллаха, к Которому будете собраны вы.

10.   Поистине, что тайная беседа – от шайатана, для печали тем, которые поверили. И не навредит им чем-либо, кроме как дозволением Аллаха. И на Аллаха уповают же верные!

11.   О, вы, которые верны! Когда говорят вам в собраниях: «Садитесь шире!» – то садитесь шире[2198], уширит Аллах вам. И когда вам говорят: «Вставайте!» – (то) вставайте. Возвышает Аллах тех, которые поверили из вас, и тех, которым даровано знание, на степени. И Аллах тем, что вы совершаете, Сведущ!

12.   [2199]О, вы, которые верны! Когда беседуете втайне с посланником, то предварите вашу беседу милостыней. Это лучше для вас и чище. Если же не найдете… то, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

13.   Неужели вы боитесь предварить ваши беседы милостыней? Если же так не поступили вы, и принял покаяние Аллах ваше, то совершайте намаз и приходите очищенными (выплачивайте закаат), и повинуйтесь Аллаху и посланнику Его. И Аллах Сведущ тем, что вы совершаете!

14.   Видел ли ты тех, которые сдружились с народами, гнев Аллаха им? Что, они – из вас, и – из них[2200]? И клянутся на лжи и они знают.

15.   Уготовал Аллах им страдание суровое. Поистине, они скверны в том, что были делающими (это)!

16.   Они взяли свои клятвы щитом, отклонили от пути Аллаха. Им – страдание унизительное!

17.   Не избавят их имущества их и не дети их от Аллаха чем-либо. Такие – обитатели огня, они в нём – бессмертны.[2201]

18.   День! Воздвигнет их Аллах всех, станут они клясться Ему, как клянутся они вам, и думают, конечно, они – на чём-то. Но, поистине они: они – лжецы.

19.   Овладел ими шайатан, забывают же они поминание Аллаха. Такие – партия шайатана. Это, поистине, партия шайатана, они – проигравшие!

20.   Поистине те, которые противостоят Аллаху и Его посланнику, – такие среди униженных.

21.   Записал Аллах: «Подавлю, конечно, Я и посланники!» Поистине, Аллах – Сильный, Могущественный!

22.   Не найдешь ты народы верящих Аллахом и днём последним, любящих противостоящих Аллаху и посланнику Его, и хотя бы были они отцами их или сыновьями их, или братьями их, или родом их. Таким написана в сердцах их верность и подкрепление их духом от Него, и введут их в сады, текут из под них реки, – бессмертными в них. Доволен Аллах ими, и довольны они Им. Такие – партия Аллаха. Это, поистине, партия Аллаха, они – обретшие успех!

 


к оглавлению

Сурат 59

ал-Хашр[2202]

СБОР

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Превознесение для Аллаха – от тех, что на небесах, и тех, что на земле. И Он – Могущественный, Мудрый!

2.         Он – Тот, Который вывел тех, которые неверны, из сонма Книги, из их обиталищ для первого сбора. Что, думали вы, что они уйдут, и думали, конечно, они, (что) защитят их крепости от Аллаха? Пришёл же Аллах к ним оттуда, откуда они не рассчитывали, и бросил в сердца их страх. Разрушают они свои дома своими руками и руками верных. Назидайтесь же, о, обладающие зрением!

3.         И если бы не предписал Аллах им выселения, то Он наказал бы их в ближайшей, и им в последней – страдание огня.

4.        Это, конечно, они противились Аллаху и Его посланнику, и кто противится Аллаху..., то, поистине, Аллах суров в наказании!

5.         Пальмы, что вы ссекли или оставили стоящими на своих корнях, – то – по соизволению Аллаха, и для посрамления распутных.

6.         И что дал Аллах в добычу[2203] Своему посланнику от них, вам для этого не приходилось гнать коней и верблюдов, но, поистине, Аллах даёт власть Своим посланникам, над кем пожелает. И Аллах на всякое что-либо Могуч!

7.         Что дал Аллах в добычу Своему посланнику от обитателей селений, то – для Аллаха и для посланника, и для близких, и сиротам, и бедным, и путнику, чтобы не было это распределением между богатыми из вас. И что передал вам посланник, то возьмите, и что он вам запретил, от того удержитесь. И остерегайтесь Аллаха, поистине, Аллах суров в наказании!

8.         …беднякам выселившимся, которые изгнаны из своих жилищ и имущества[2204], ища щедрости от Аллаха и довольства, и помогают Аллаху и Его посланнику. Такие – они – правдивые!

9.        И те, которые обосновались в обители и стали верными до них, любят выселившихся к ним и не находят в груди своей никакой нужды к тому, что даровано им. И они отдают им предпочтение пред душами своими, хотя бы и было ими стеснение. И кто удаляется от скупости души своей, – то такие – они – преуспевшие!

10.   И те, которые пришли после них, говорят: «Господин! Прости нам и нашим братьям, которые предшествовали нас верностью! И не утверждай в сердцах наших злобы к тем, которые поверили. Господин наш! Поистине, Ты – Сострадательный, Милосердный!»

11.   Видел ли ты тех, которые лицемерят[2205]? Как они говорят своим братьям[2206], которые стали неверными, из сонма Книги: «Если вы будете изгнаны, то мы выйдем вместе с вами и не подчинимся против вас ни одному никогда. И если с вами будут сражаться, мы непременно поможем вам». И Аллах свидетельствует, поистине, они – лжецы!

12.   Если они[2207] будут изгнаны, не уйдут они вместе с ними. И если с ними будут сражаться, они им не помогут. И если они помогут, то обратят тыл, потом не (будут никем) поддержаны!

13.   Вы сильнее (вызываете) трепет в грудях их, чем Аллах. Это, конечно, они – народ неразумеющий.

14.   Не будут они сражаться с вами вместе, кроме как в укреплённых селениях или из-за стен. Мощь их между ними, (вражда), сурова. Ты думаешь, что они вместе, и сердца же их врозь. Это, конечно, они – народ непонимающий.

15.   Пример тех, которые были до них недавно: вкусили пагубность своих решений, и им – страдание мучительное.

16.   Пример шайатана: вот, сказал он человеку: «Будь неверным!» Когда тот стал неверным, сказал: «Поистине, отрекаюсь я от тебя. Поистине, боюсь я Аллаха, Господина миров!»

17.   Было же наказанием им то, что, конечно, они – в огне, – бессмертны в нём. И таково воздаяние несправедливым!

18.   О, вы, которые верны! Остерегайтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она уготовала раньше на завтра. И остерегайтесь Аллаха, поистине, Аллах Сведущ тем, что вы совершаете!

19.   И не будьте вы, как те, которые забыли Аллаха; поступил же Он подобно: забыли они души свои. Такие – они – распутники.

20.   Не равны обитатели огня и обитатели сада. Обитатели сада: они – достигшие успеха.

21.   Если бы Мы низвели этот Ал-Кур'ан на гору, ты бы увидел её смиренно расколовшейся от страха пред Аллахом. И таковы примеры, приводимые Нами для людей, – может быть, они одумаются!

22.   Он – Аллах! Нет божества, – только Он, Знающий невидимое и засвидетельствованное. Он – Милостивый, Милосердный!

23.   Он – Аллах! Которому нет божества, – только Он, – Властвующий, Святой (Безошибочный, Свободный от недостатков), Миротворец (Источник покоя), Верный (Источник безопасности), Хранитель, Могущественный, Богатырь (Исправляющий Силой), Гордый (Единственный Обладатель Истинного Величия). Превознесён Аллах над теми, что приобщены сотоварищами!

24.   Он – Аллах – Создающий[2208], Творящий, Дающий облик. У Него – имена прекраснейшие. Превозносят Его те, что на небесах и на земле. И Он – Могущественный, Мудрый!

 


к оглавлению

Сурат 60

ал-Мумтаханаh

ИСПЫТУЕМАЯ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         [2209] О, вы, которые верны! Не берите Моего и вашего врага покровителем (другом, сторонником, помощником). Открываетесь вы им дружбой, и уже стали они неверными тем, что пришло к вам от истины. Они изгоняют посланника и вас за то, что вы верны Аллахом, Господином вашим. Когда вышли вы сражаться (джихад) в пути Моём и искать благоволения Моего, то скрытно сообщили им дружбой к ним. И Я знаю тем, что скрывали вы и тем, что обнаруживали вы. И кто поступает так из вас, то уже заблудился с правильного пути.

2.         Если встретят они вас, то будут вам врагами и протянут к вам свои руки и языки с плохим, и хотели бы они, чтобы оказались вы неверными.

3.         Не помогут вам ваши родственники и ваши дети в день возврата, Он разделит вас. И Аллах тем, что вы совершаете, Видящ!

4.         Уже был вам пример прекрасный в Ибрахйиме[2210] и тех, которые были с ним. Вот, сказали они для народа своего: «Поистине, не причастны мы к вам и к тому, чему поклоняетесь вы, помимо Аллаха. Не верим вам мы. И началась между нами и вами вражда и ненависть навсегда, пока не станете вы верными Аллахом, Единственному Ему». Только слова Ибрахйима для отца его: «Буду просить прощения я, конечно, тебе. И что, владею ли (для) тебя от Аллаха чем-либо? Господин наш, на Тебя положились мы и к Тебе обратились, и к Тебе – прибытие!

5.         Господин наш! Не делай нас искушением (соблазном) для тех, которые неверны, и прости нам. Господин наш, поистине, это – Ты – Могущественный, Мудрый!»

6.         Действительно, был вам в них пример прекрасный – для тех, кто был надеющимся на Аллаха и день последний. И кто отвращается..., то, поистине, Аллах – Он – Богатый, Достохвальный!

7.         Может быть, Аллах установит между вами и теми, с которыми вы из них враждуете, любовь; и Аллах – Могучий, и Аллах – Прощающий, Милосердный!

8.         Не запрещает Аллах вам к тем, которые не сражались с вами в религии и не изгоняли вас из ваших жилищ, благодетельствовать и быть беспристрастными к ним. Поистине, Аллах любит беспристрастных!

9.         Поистине, что запрещает Аллах вам тех, которые сражались с вами из-за религии и изгоняли вас из ваших жилищ, и помогали изгнанию вашему, чтобы брать их в друзья. И кто возьмёт их в друзья, то такие – они – несправедливые.

10.   О, вы, которые верны! Когда к вам приходят верные женщины выселившимися, то испытывайте их. Аллах знает их верностью. Если же вы узнаете, что они верные, то не возвращайте их к неверным: они не дозволены им, и те не дозволяются им. И отдавайте им (неверным) то, что они издержали (на приданое). И нет упрека для вас, если вы женитесь на них, когда передадите им их плату. И не держитесь узами неверных и просите то, что вы издержали, и пусть они просят, что они издержали. Это вам мудрость Аллаха. Он мудрствует между вами. И Аллах – Знающий, Мудрый!

11.   И если же ушла от вас какая-либо из пар ваших к неверным, взяли же вы черёд свой[2211], то давайте тем, у которых ушли пары их, столько же, что издержали они. И остерегайтесь Аллаха, Которому вы Им верны!

12.   О, ты, пророк! Когда придут к тебе верные женщины, присягая тебе в том, что не будут приобщать Аллахом что-либо и не будут красть, и не будут прелюбодействовать, и не будут убивать детей своих, и не будут приводить лжи, измышляя её между своими руками и ногами[2212], и не будут ослушиваться тебя в уважении, – то прими присягу их и проси прощения для них у Аллаха. Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

13.   О, вы, которые верны! Не дружите с народами, гнев Аллаха на них. Уже они отчаялись в последней, как отчаялись неверные обитатели могил[2213].

 


к оглавлению

Сурат 61

ас-Сафф

РЯДЫ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Прославляют Аллаха те, что на небесах и на земле. И Он – Могущественный, Мудрый!

2.         О, вы, которые верны! Почему вы говорите так, как не поступаете?

3.         Велика ненависть в Аллахе за то, что вы говорите так, как не поступаете.

4.         Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами[2214], будто они – строение плотное!

5.         И вот, сказал Муса для народа своего: «О, народ! Для чего причиняете мне боль, и уже знаете, конечно, я – посланник Аллаха вам?» Когда же уклонились они, отклонил Аллах сердца их. И Аллах не ведёт народ распутных!

6.         И вот, сказал 'Ииса, сын Мэрйэм: «О, сыны Иср'аила! Поистине, я – посланник Аллаха к вам, подтверждающий то, что ниспослано до меня в Таурате, и благовествующий о посланнике, который придёт после меня, имя которому – Ахмад»[2215]. Когда же он пришёл со свидетельствами, то они сказали: «Это – магия явная!»

7.         И кто несправедливее того, который измышляет на Аллаха ложь, и он зовётся к Ал-Исламу (преданности Аллаху)[2216]? И Аллах не ведёт народ несправедливых!

8.         Хотят они затушить свет Аллаха устами своими, и Аллах сохраняет свет Свой, и хотя бы ненавистно было это неверным.

9.         Он – Тот, Который послал посланника Своего руководством и религией истины, для явления её над религией всякой[2217], и хотя бы ненавистно было это многобожникам.

10.   О, вы, которые верны! Не указать ли Мне вам на сделку[2218], которая спасёт вас от страдания мучительного?

11.   …верьте Аллахом и посланником Его и сражайтесь (джахид) в пути Аллаха имуществом вашим и душами вашими. Это вам – добро вам, если были вы знающи!

12.   Простит Он вам ошибки ваши и введёт вас в сады, текут из под них реки, и в жилища хорошие в садах Эдн. Это – прибыль высочайшая!

13.   И ещё одно, что любите вы: победу от Аллаха и завоевание скорое. И обрадуй верных!

14.   О, вы, которые верны! Будьте помощниками Аллаха, как сказал ‘Ииса, сын Мэрйэм, апостолам: «Кто мои помощники у Аллаха?» Сказали апостолы: «Мы – сторонники Аллаха». Поверила одна часть из сынов Иср'аила, и не поверила другая часть. Мы подкрепили тех, которые поверили, против их врагов, они оказались очевидными (победителями).

 


к оглавлению

Сурат 62

ал-Джумаh[2219]

СОБРАНИЕ (ПЯТНИЦА)

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Превознесение для Аллаха – от тех, что на небесах и от тех, что на земле – Властвующего, Святого (Безошибочного, Свободного от недостатков), Могущественного, Мудрого!

2.         Он – Тот, Который послал среди простецов посланника из них; который читает им айаты Его, и очищает их, и обучает их Книге и мудрости, и хотя бы были (они) раньше в заблуждении явном, –

3.         и другим из них[2220], которые ещё не присоединились к ним. И Он – Могущественный, Мудрый!

4.         Это – щедрость Аллаха, дарует Он ее тому, кому пожелает. И Аллах обладает щедростью высочайшей!

5.         Пример тех, которым было дано нести Таурат[2221], потом не понесли его, – пример осла, который несет книги. Скверен пример народа, который лгал айатами Аллаха! И Аллах не ведёт народ несправедливых!

6.         Скажи: «О, вы, которые – иудеи! Если вы утверждаете, что вы – покровительствующие (друзья, сторонники, помощники) для Аллаха, помимо людей, то пожелайте смерти, если вы правдивы!»

7.         И не пожелают они её никогда тем, что раньше уготовали их руки. И Аллах знает несправедливыми!

8.         Скажи: «Поистине, смерть, от которой вы бежите, поистине же, она встретит вас. Потом будете вы возвращены к Знающему невидимое и засвидетельствованное, сообщит же Он вам тем, что делали вы».

9.         О, вы, которые верны! Когда призывают для намаза в день собрания[2222], то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это вам – добро вам, если были вы знающи!

10.   Когда же закончится намаз, то расходитесь по земле и домогайтесь из щедростей Аллаха, и поминайте Аллаха много, – может быть, будете преуспевшими вы!

11.   И когда они увидели сделку или забаву, то устремляются к ней и оставляют тебя стоящим. Скажи: «То, что в Аллахе – добро, чем то, что от забавы и от сделки». И Аллах – Добро (дарующий) средства (существования)!

 


к оглавлению

Сурат 63

ал-Мунафикун[2223]

ЛИЦЕМЕРЫ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда приходят к тебе лицемеры, они говорят: «Свидетельствуем, поистине, ты – посланник Аллаха». И Аллах знает, что ты – поистине, посланник, и Аллах свидетельствует, поистине, лицемеры – лжецы.

2.         Они взяли убеждения свои прикрытием, отклонились с пути Аллаха. Поистине, они – скверны в том, что были делающими (это)!

3.         Это, конечно, они (стали) верными, потом (стали) неверными, (положена) же печать на сердца их, они не разумеют.

4.         И когда увидишь ты их, восхищают тебя их фигуры. И если говорят они, слушаешь ты слова их. Подобны они приставленным брёвнам[2224]. Воспринимают они всякий вопль[2225], (как обращённый) на них. Они – враги, страшись же их! Да погубит их Аллах, конечно, они обольщены!

5.         И когда скажут им: «Идите, посланник Аллаха попросит вам прощения!» – и они кривят свои головы, и ты видишь, как они отворачиваются, возвеличившись.

6.         Равно им, будешь ты просить прощения им или не будешь просить прощения им, не простит Аллах им! Поистине, Аллах не руководит народом распутным!

7.         Они – те, которые говорят: «Не издерживайте на тех, кто в посланнике Аллаха, пока они не разойдутся!» И для Аллаха – сокровищницы небес и земли, но, поистине, это лицемеры не понимают!

8.         Говорят они: «Если мы вернёмся к Мадине[2226], то могущественный[2227] изгонит там ничтожного».И для Аллаха – величие и для Его посланника, и для верных, но, поистине, это лицемеры не знают!

9.        О, вы, которые верны! Не отвлекает вас имущество ваше и дети ваши от поминания Аллаха. И кто поступает так, (отвлекается), то такие, они – проигравшие.

10.   И издерживайте из того, что – средства (к существованию) вам от Нас, раньше, чем наставят вас к смерти, скажет же тот: «Господин! Если бы удержал меня Ты к сроку близкому, стал бы давать милостыню и был бы из праведных!»

11.   И не отложит Аллах душе, когда к ней придет её срок. И Аллах Сведущ тем, что вы совершаете!

 


к оглавлению

Сурат 64

ат-Таг'абун

ВЗАИМНОЕ ОБМАНЫВАНИЕ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Прославляют Аллаха те, что на небесах и на земле. Ему владычество, и Ему – хвала, и Он на всякое что-либо Могуч!

2.         Он – Тот, Который создал вас; из вас же есть неверный и из вас есть верный. И Аллах тем, что совершаете вы, Видящ!

3.         Создал Он небеса и землю истиной, дал образ вам, прекраснейший же образ вам. И к Нему – прибытие!

4.         Он знает то, что на небесах и земле, и знает, что вы скрываете и что обнаруживаете. И Аллах знает тем, что в груди!

5.         Разве не дошла до вас весть о тех, которые не поверили прежде, вкусили вред своих решений, и для них – страдание мучительное?

6.         Это, конечно, то, что были приходящими к ним посланники Наши свидетельствами, говорили же они: «Неужели они поведут нас правильно?» – не поверили же и отвернулись. И обходится (без них) Аллах: и Аллах – Богатый, Достохвальный!

7.         Утверждают те, которые неверны, что не воздвигнутся. Скажи: «Вернее и Господин! Воздвигнетесь вы, потом сообщится вам тем, что сделали вы, и это на Аллахе легко».

8.         Поверьте же Аллахом, и посланником Его, и светом, который ниспослали Мы, и Аллах тем, что вы совершаете, Сведущ!

9.         День![2228] Соберёт вас Он для дня сбора, это – день взаимного обманывания. И кто верит Аллахом и совершает праведное, простит Он его плохое и введёт в сады, текут из под них реки, – бессмертны в них навсегда. Это – прибыль высочайшая!

10.   И те, которые неверны и лгали айатами Нашими, – такие обитатели огня, – бессмертны в нём. И несчастно это прибытие!

11.   Что постигает из бедствий? Только дозволением Аллаха. И кто верит Аллахом, направит Он сердце того. И Аллах всяким чем-либо Знающ!

12.   И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! Если же отвернётесь, то, поистине, что на Нашем посланнике – только доведение явное.

13.   Аллах! Нет божества, – только Он; и на Аллаха уповают же верные!

14.   О, вы, которые верны! Поистине, из ваших пары и ваших детей[2229] есть враги вам, страшитесь же их! И если пропустите и проявите великодушие, и простите..., то, поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

15.   Поистине, что имущество ваше и дети ваши – искушение (соблазн), и Аллах: в Нем – награда высочайшая.

16.   [2230]Остерегайтесь же Аллаха, что возможно вам, и слушайте, и повинуйтесь, и расходуйте доброе для душ ваших! И кто управляет скупостью души его, – то такие – они – преуспевшие!

17.   Если дадите Аллаху заем прекрасный, удвоит Он вам и простит вам. И Аллах – Благодарный, Выдержанный,

18.   Знающий невидимое и засвидетельствованное, Могущественный, Мудрый!

 


к оглавлению

Сурат 65

ат-Талак[2231]

РАЗВОД (РАСТОРЖЕНИЕ ЖЕНИТЬБЫ)

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, ты, пророк, когда вы даёте женщинам развод, то разводитесь с ними по установленному для них сроку[2232], и отсчитывайте этот срок, и остерегайтесь Аллаха, Господина вашего! Не выгоняйте их из их домов[2233], и пусть они не выходят, кроме как они совершат мерзость явную[2234]. И таковы ограничения Аллаха. И кто преступает ограничения Аллаха, то уже несправедлив к душе своей. Ты не знаешь, может быть, Аллах примет после этого какое-нибудь повеление.

2.         Когда же они будут доведены до своего предела, то удерживайте их уважительно или же расставайтесь с ними уважительно. И возьмите свидетельство двух справедливых из вас и установите свидетельство для Аллаха. Это вам – увещание этим тем, кто был верен Аллахом и днём последним. И кто остерегается Аллаха, делает Он ему выход

3.         и даёт ему пропитание, откуда не рассчитывает он. И кто уповает на Аллаха – то Он достаточен ему. Поистине, Аллах доводит повеление Свое. Уже сделал Аллах для всякого чего-либо меру.

4.         И те, из ваших женщин, которые уже отчаялись в р’егуле, – если вы сомневаетесь[2235], то их срок – три месяца, как и для тех, у которых еще не было р’егула. И у которых ноша – их срок, чтобы они сложили свою ношу. И кто остерегается Аллаха, тому Он сделает в его решении лёгкость.

5.         Это – повеление Аллаха, Он его низвёл вам. И кто остерегается Аллаха, загладит тому Он его плохое и увеличит ему награду.

6.        Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку[2236]: и не причиняйте им неприятного, утесняя их[2237]. И если они с ношей, то издерживайте на них, пока они не сложат своей ноши[2238]. Если они выкармливают вам, то давайте им их плату и сговаривайтесь между собой уважительно. И если вы в затруднении, то пусть кормит его другая[2239].

7.         Пусть состоятельный издерживает из своего достатка. И у кого размерен удел его, пусть издерживает он из того, что передал ему Аллах. Не обязывает Аллах душу, кроме как тем, что передал Он ей возможным (выполнить). Аллах устроит после тяготы облегчение.

8.         И сколько поселений возгордилось над повелением их Господина и Его посланников; Мы же рассчитались с ними расчётом суровым, и страдание им – страдание тягостное.

9.         Вкусили же они вред решений своих, и были последствия решений их проигрышными.

10.   Уготовал Аллах им страдание суровое. Остерегайтесь же Аллаха, о, прежде всего, внимательные, – которые поверили! Уже низвёл Аллах вам напоминание –

11.   посланника, читающего вам айаты Аллаха разъясняющие, для выведения тех, которые верны и совершали праведное, из мрака к свету. И кто верит Аллахом и совершает праведное, того введёт Он в сады, текут из под них реки, – бессмертны в них навсегда. Уже прекраснейший Аллах ему удел (дал).

12.   Аллах – Тот, Который создал семь небес и из земли столько же. Нисходит повеление между ними для знания, конечно, Аллах на всякое что-либо Могуч и, конечно, Аллах уже объемлет всяким что-либо знанием!

 


к оглавлению

Сурат 66

ат-Тахрим

ЗАПРЕЩЕНИЕ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, ты, пророк, для чего запрещаешь ты то, что разрешил Аллах тебе, домогаясь расположения пар твоих? И Аллах – Прощающий, Милосердный!

2.         Уже пожелал же Аллах вам разрешение клятв ваших. И Аллах – Владыка вам! И Он – Знающий, Мудрый!

3.         И вот, сообщил сокровенное пророк для одной из своих пар повествование. Когда же она передала её, и Аллах открыл ему, то часть он сообщил, и от части уклонился. Когда же он сообщил ей про это, она сказала: «Кто сообщил тебе это?» Сказал он: «Сообщил мне Знающий, Сведущий».

4.         Если вы обе[2240] обратитесь к Аллаху…, однако уже уклонились сердца ваши. И если будете противиться ему…, то, поистине, Аллах – Он – Владыка его и Джибрил, и праведные верные, и владычествующие после того – помощники.

5.         Может быть, Господин его, если разведётся с вами он, заменит ему парами добрее, чем вы: предавшимися, верными, покорными, кающимися, поклоняющимися, постящимися, вдовами и девицами.

6.         О, вы, которые верны! Охраняйте души ваши и семьи ваши (от) огня, растопка (ему) – люди и камни. Над ним – владычествующие сильные, суровые – не ослушаются Аллаха в том, что приказал им, и делают то, что приказано.

7.         О, вы, которые неверны! Не оправдывайтесь сегодня. Поистине, что воздаётся вам то, что были вы делающими.

8.         О, вы, которые верны! Покайтесь к Аллаху искренним покаянием, – может быть, Господин очистит вас от плохого вашего и введёт вас в сады, текут из под них реки. День! Не опозорит Аллах пророка и тех, которые верны, с ним. Свет их идёт пред ними и справа от них. Говорят они: «Господин наш! Дай нам свет сполна и прости нам: поистине, Ты на всякое что-либо Могуч!»

9.         О,ты, пророк! Сражайся (джахид) против неверных и лицемеров и будь жесток с ними. И их убежище – геенна, и несчастно это прибытие!

10.   Привёл Аллах примером для тех, которые неверны, жену Нуха и жену Лута. Обе были под поклонниками (замужем) из поклоняющихся праведных Наших, обе изменили им. Не избавили же их те от Аллаха чем-либо, и сказано им: «Войдите в огонь вместе с входящими!»

11.   И приводит Аллах примером для тех, которые верны, жену Фир'ауна. Вот, сказала она: «Господин! Сооруди для меня в Тебе дом в саду, и спаси от Фир'ауна и дел его, и спаси от народа несправедливого!»

12.   …И Мэрйэм, дочь Имрана, которая сохранила целомудрие свое. Вдунули же в нее от духа Нашего. И поверила она словами Господина её и Книгами Его и была из покорных.

 


к оглавлению

Сурат 67

ал-Мулк

ВЛАДЫЧЕСТВО

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Благословен Ты, Который руками владычествуешь! И Он на всякое что-либо Могуч,

2.         Который создал смерть и жизнь, для испытания вас, кто из вас прекраснейший деяниями. И Он – Могущественный, Прощающий! –

3.         Который создал семь небес рядами. Ты не видишь в создании Милостивого никакой несоразмерности. Обрати свой взор: увидишь ли ты изъян?

4.         Потом обрати свой взор дважды: вернётся к тебе взор твой униженным и он – утомлённый[2241].

5.         И, действительно, Мы украсили ближайшее небо светильниками для охраны, и сделали их побиением для шайатанов, и приготовили Мы им страдание пламени.

6.         И для тех, которые не верят Господином своим, – страдание геенной, и несчастно это прибытие!

7.         Когда бросают их в неё, слышат они её рёв, и она кипит.

8.         Готова она лопнуть от ярости; всякий раз, как бросают в неё толпу, спрашивают её стражи: «Разве к вам не приходил предостерегающий?»

9.         Говорят: «Верно, уже приходил предостерегающий к нам, объявили же мы его лжецом и сказали: “Что, посылал Аллах из чего-либо? Однако вы – только в заблуждении великом”».

10.   И говорят: «Если бы мы слушали или разумели, то не были бы мы среди обитателей пламени».

11.   Они признали вину; прочь же, обитатели пламени!

12.   Поистине, те, которые боятся Господина своего невидимостью, для них – прощение и награда великая.

13.   И таите слова свои или открываете ими… Поистине, Он знает тем, что в груди!

14.   Разве же не знает этого Тот, Который создал, и Он – Проницательный (Добрый), Сведущий?

15.   Он – Тот, Который сделал вам землю покорной, ходите же по её раменам и питайтесь от Его удела; и к Нему оживление.

16.   Обезопашены ли вы от Того, Кто над небом, что Он не провалит в землю вас? Вот, она движется.

17.   Неужели уверены вы, что Тот, Который над небом, не нашлёт на вас вихрь? Узнаете вы, каково Моё предостережение.

18.   И, действительно, объявляли ложью те, которые до них; каково же было негодование Моё!

19.   Или не видят они птиц над ними расширяющими[2242] и потом – сжимающими. Что удерживает их? Только Милостивый! Поистине, Он всяким чем-либо видит!

20.   Касательно того, которое – оно – войско для вас? Кто поможет вам, помимо Милостивого? Поистине, неверные – только в надменности!

21.   Касательно того, кто (будет) давать вам, если задержит Он средства (существования) Свои? Верно, они погрязли в непокорности и отчуждении!

22.   Тот ли, кто идёт, опрокидываясь на своё лицо, идёт вернее, относительно того, кто идёт ровно по дороге прямой?[2243]

23.   Скажи: «Он – Тот, Который взрастил вас и сделал вам слух и зрение, и сердце. Мало как вы благодарите!»

24.   Скажи: «Он – Тот, Который рассеял вас по земле, и к Нему ваше собрание».

25.   И говорят они: «Когда же это обещание, если вы правдивы?»

26.   Скажи: «Поистине, что знание – в Аллахе; и, поистине, что я – предостерегающий явно».

27.   Когда же они увидели его[2244] близко, обезобразились лики тех, которые неверны, и сказали им: «Это – то, что вы призывали!»

28.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если погубит меня Аллах и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит неверных от страдания мучительного?»

29.   Скажи: «Он – Милостивый, мы поверили Ему и на Него положились. Узнаете же вы, кто – он – в заблуждении явном!»

30.   Скажи: «Представляете ли вы себе, если вода ваша уйдёт, кто же придет к вам водой ключевой?»

 


к оглавлению

Сурат 68

ал-Калам

ПИСЬМЕННАЯ ТРОСТЬ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Нун[2245]. И калам[2246], и письмо!

2.         Ты по благодати Господина твоего – не безумный,

3.         и, поистине, тебе – награда неистощимая,

4.         и, поистине, ты нрава создан высочайшего.

5.         Вот, ты увидишь, и они увидят,

6.         в ком из вас испытание[2247].

7.         Поистине, Господин твой – Он знает теми, кто заблудился с пути Его, и Он знает руководствующимися!

8.         Не повинуйся же обвиняющим во лжи!

9.         Они хотели бы, чтобы ты уступал (смазывал), уступали (смазывали) бы они[2248].

10.   И не повинуйся же всякому любителю клятв, презренному,

11.   хулителю, бродящему со сплетнями,

12.   препятствующему для доброго, преступнику, бунтарю,

13.   грубому, после этого безродному[2249],

14.   хотя бы был он богаn и с сыновьями.

15.   Когда читаются пред ним айаты Наши, говорит: «Истории первых!»

16.   Заклеймим Мы его по хоботу!

17.   Поистине, Мы их испытали так, как испытали обитателей сада, когда те поклялись, что непременно срежут его наутро,

18.   и не сделали оговорки[2250].

19.   Обошёл его обходящий от твоего Господина, и они спали.

20.   Наутро он был точно срезан.

21.   Позвали они один другого, когда настало утро:

22.   «Пойдем же на вашу пашню, если вы собираетесь срезать!»

23.   Двинулись же, и они переговариваются потихоньку:

24.   «Пусть не входит туда сегодня к вам бедняк».

25.   Пошли они утром, рассчитывая, что они могучи.

26.   Когда же увидели его, сказали они: «Поистине, мы заблудились!

27.   Верно, мы лишены (всего)!»

28.   Сказал средний из них: «Разве не говорил я вам: “Что бы то вам прославить!”»

29.   Сказали они: «Превознесён Господин! Поистине, были несправедливы мы!»

30.   Стали одни их них упрекать других;

31.   сказали они: «О, горе нам, поистине, были мы тиранами (применяющими силу вопреки Закону)!

32.   Может быть, Господин наш заменит нам добрее, чем это. Поистине, к Господину нашему желаем мы!»

33.   Таково страдание! И страдание последней – величайше, если бы были (они) знающими!

34.   Поистине, для остерегавшихся в Господине их – сады блаженства!

35.   Разве мы сделаем предавшихся[2251] такими, как преступники?

36.   Что с вами, как вы мудрствуете?

37.   Развеу вас Книга, которую вы изучаете?

38.   Поистине, для вас в ней – то, что вы себе выберете!

39.   Или вы заверены Нами вплоть до дня возврата, что, поистине, для вас – то, что вы сами помудрствуете?[2252]

40.   Спроси их, кто из них подтверждает это?

41.   Или у них есть соучастники? Пусть же они приведут своих соучастников, если были правдивы.

42.   День! Откроется голень[2253], и призовут их поклониться ниц, – они не будут в состоянии[2254].

43.   Потуплены взоры их, поразило их унижение. И (ведь) уже были званы к поклонению ниц, и они (были) здравы.

44.   Оставь же и Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы постепенно сведем их так, что они не узнают.

45.   И надеялся (исправления) Я им, поистине, хитрость Моя – непоколебима!

46.   Или ты просишь у них награды, они отягчены долгами?

47.   Или в них (есть) невидимое, они же записывают (его)?

48.   Потерпи же для мудрости Господина твоего и не будь подобен спутнику рыбы[2255]. Вот, он воззвал и он – подавленный.

49.   Если бы его не захватила благодать его Господина, то был бы он выброшен в пустыне и он – постыжен.

50.   Избрал же его Господин его, сделал из праведных.

51.   И почти те, которые неверны, поедают тебя взорами, когда слышат Напоминание[2256], и говорят: «Поистине, он – безумный!»

52.   И что – он? Только Напоминание для миров!

 


к оглавлению

Сурат 69

ал-Хаккаh

ИСТИННОЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Истинное![2257]

2.         Что есть Истинное?

3.         И что тебе даст знать, что есть «Истинное»?

4.         Считали ложью самудяне[2258], и ‘адиты[2259] «Поражающее»[2260].

5.         Касательно же самудян: погублены тиранами (применяющими силу вопреки Закону).

6.         И касательно 'адитов: были погублены ветром шумным, буйным.

7.         Дал Он ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно; увидишь народ там поверженным, подобно стволам пальм опрокинутых.

8.         Видишь ли ты от них какой-нибудь остаток?

9.         И делали Фир'аун и те, кто до него, и опрокинутые – ошибки.

10.   Ослушались они посланника Господина своего, схватил Он их Хваткой великой.

11.   Поистине, когда стала разливаться вода, понесли вас Мы в плавучей[2261],

12.   для делания вас напоминанием, и чтобы могло внять этому ухо внимающее.

13.   Когда же взорвется в изображающемся взрывом единым,

14.   и будут понесены земля и горы, – раздробленные дроблением единым, –

15.   в день тот же, когда падет падающее,

16.   и расколется небо, будет оно в день тот слабым.

17.   И владычествующие по краям его, и понесут трон Господина твоего над ними в день тот восемь.

18.   В день тот вы будете представлены, не утаится у вас сокрытое.

19.   Касательно того, кому будет дана его книга в правую руку, – скажет: «Вот, читайте мою книгу!

20.   Поистине, думал я, конечно, встречу свой расчет», –

21.   он же – в жизни довольной,

22.   в саду возвышенном,

23.   плоды которого близки.

24.   «Ешьте и пейте во здравие тем, что вы совершили раньше в дни прошлые!»

25.   И касательно того, кому дана его книга в левую, – скажет: «О, если бы мне не была дана моя книга!

26.   И не знал бы, каков мой расчёт!

27.   О, пусть бы это было судом (последним)![2262]

28.   Не избавило меня моё достояние.

29.   Погибла моя власть!»

30.   «Возьмите его, свяжите же его!

31.   Потом в аду жгите его!

32.   Потом нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей[2263]!

33.   Поистине, он был не верующим Аллахом Высочайшим,

34.   и не побуждал накормить бедняка.

35.   Нет же для него сегодня здесь друга,

36.   и нет пищи, кроме как гной[2264],

37.   не ест её никто, кроме как допустившие ошибки».

38.   Так не клянусь[2265] тем, что вы видите,

39.   и тем, чего не видите!

40.   Поистине, он – слова посланника щедрого!

41.   И что, он – говорящий поэт? Мало что веруете вы!

42.   И не говорящий прорицатель! Мало что запоминаете вы!

43.   Ниспослание от Господина миров.

44.   И если изречёт он[2266] на Нас немного сплетен,

45.   возьмём Мы от него силу,

46.   потом рассечём у него жилу,

47.   что же, из вас, один бы, его защитил?

48.   И, поистине, он – Напоминание для остерегающихся!

49.   И, поистине, знаем Мы, конечно, из вас есть считающие ложью его.

50.   И, поистине, он – несчастие для неверных.

51.   И, поистине, он – истина несомненности.

52.   Прославляй же именем Господина твоего Высочайшего!

 


к оглавлению

Сурат 70

ал-Маhаридж

СТУПЕНИ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Попросил вопрошающий страданием, падающем

2.         на неверных, – нет отклоняющего

3.         от Аллаха, обладающего ступенями.

4.         Восходят владычествующие и дух к Нему в день, была величина (его) пятьдесят тысяч лет.

5.         Терпи терпением прекрасным –

6.         поистине, они видят его далёким,

7.         и Мы видим его близким.

8.         День! Будет небо, как металл расплавленный,

9.         и будут горы, как шерсть,

10.   и не спросит близкий близкого,

11.   хотя будут они показаны[2267], – пожелает преступник откупиться от страдания того дня своими сынами,

12.   и подругой своей и братом,

13.   и родом своим, который укрывает его,

14.   и всеми, кто на земле, – лишь бы потом его спасли.

15.   Так нет, поистине, это – пламя,

16.   сдирающее кожу с головы,

17.   зовёт тех, кто отвернулся и отвратился,

18.   и кто собрал и скопил.

19.   Поистине, человек создан колеблющимся:

20.   когда касается его зло – нетерпеливым,

21.   и когда касается его добро – недоступным.

22.   Кроме молящихся,

23.   которые в своем намазе постоянны[2268],

24.   и у которых в имуществах истинное известное

25.   для просящего и лишённого,

26.   и которые верят в день религии,

27.   и которые – они – от страдания Господина своего смиренны, –

28.   поистине, страдание их Господина небезопасно! –

29.   и которые – они – для членов своих охранители [2269],

30.   кроме от пар своих или от тех, что властвует десница их [2270], – поистине же, они вне упрёка.

31.   Кто же домогается сверх этого, то такие – они – преступники.

32.   И которые – они – берегут доверенное им и обещания свои соблюдают,

33.   и которые – они – своими свидетельствами стойки,

34.   и которые – они – на свои намазы хранители[2271], –

35.   такие – в садах почитаемы.

36.   Что же те, которые неверны, бегая пред тобой

37.   справа и слева толпами?

38.   Желают все они для себя повеления быть введёнными в сад блаженства.

39.   Ну уж, нет! Поистине, Мы создали их из того, что они знают[2272].

40.   Не клянусь же Господином востоков и западов[2273]! Поистине, Могучи Мы

41.   на то, чтобы заменить их добрым, чем они, и что, Мы будем превзойдены?

42.   Оставь же их погружаться и забавляться, пока они не встретят их день, который обещан им.

43.   День! Они выйдут из гробов поспешно, подобно устремляющимся к знакам[2274],

44.   с потупленными взорами, постигает их унижение. Это – день, который был обещан (им)!

 


к оглавлению

Сурат 71

Нух

НУХ[2275]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Поистине, послали Мы Нуха к народу его: «Предостерегай народ твой, прежде чем придёт им страдание мучительное!»

2.         Сказал он: «О, народ! Поистине, вам я – предостерегающий явно:

3.         поклоняйтесь Аллаху и остерегайтесь Его, и повинуйтесь мне!

4.         Простит Он вам из ошибок ваших и удержит вас к сроку названному. Поистине, пора Аллаха, когда придёт, – не задерживается. Если бы вы знали!»

5.         Сказал он: «Господин, поистине, призывал я народ ночью и днём,

6.         не увеличил же им призыв мой, кроме как бегство их.

7.         И, поистине, всякий раз, что призывал их я, для прощения им, вкладывали они пальцы их в уши их и закрывались платьем, и упорствовали, и величались величием.

8.         Потом, поистине, я призывал их при всех.

9.         Потом, поистине, я возвещал им открыто и беседовал с ними скрытно,

10.   говорил же: “Просите прощения у Господина вашего, поистине, Он (всегда) был Прощающим,

11.   Пошлёт Он на вас небо дождём,

12.   и поддержит вас имуществом и детьми, и устроит для вас сады, и устроит для вас реки.

13.   Почему же вы не надеетесь на величие Аллаха?[2276]

14.   И уже Он создал вас по периодам[2277].

15.   Видел ли ты, как создал Аллах семь небес рядами[2278]?

16.   И сделал луну в них светом, и сделал солнце светильником.

17.   И Аллахn взрастил вас от земли растением,

18.   потом возвращает вас в неё и выводит изведением.

19.   И Аллах сделал для вас землю ковром,

20.   чтобы вы ходили по ней путями широкими”».

21.   Сказал Нух: «Господин, поистине, они ослушались меня и пошли за тем, богатство и дети которого, – только проигрыш.

22.   И ухитрились они хитростью великою

23.   и сказали: “Не оставляйте никак ваших богов и не оставляйте никак Вадд'а и Сува'а, и Йаг'уса, и Йа'ука, и Наср'а[2279]!”

24.   И уже заблудили они многих, и не увеличивай у несправедливых ничего, кроме заблуждения!»

25.   За свои ошибки были они потоплены, введены в огонь, они не нашли для себя, помимо Аллаха, помощников.

26.   И сказал Нух: «Господин! Не оставляй на земле из неверных ни одного обитающего!

27.   Поистине Ты, если оставишь их, заблудят они поклонников Твоих и не породят никого, кроме как распутного, неверного.

28.   Господин! Прости мне и родителям моим, и тем, кто вошёл в мой дом верным, и верным мужчинам, и верным женщинам. И не прибавляй несправедливым (ничего), кроме как гибель!»

 


к оглавлению

Сурат 72

ал-Джинн

ГЕНИИ[2280]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Скажи: «Вдохновлено мне, конечно, это слушало несколько из гениев. Сказали же они: “Поистине, слышали мы чтение (Кур'ан) удивительное!

2.         Ведет оно к зрелости. Поверили же мы им и не приобщаем мы сотоварищей Господином нашим Единственным!

3.         И, конечно, Он – Превысоко Величие Господина нашего! И что, брал Он Себе подругу? И нет у Него рожденного!

4.         И, конечно, это было: говорил глупец[2281] среди нас на Аллаха чрезмерное.

5.         И, конечно, думали мы, что не станут говорить люди и гении на Аллаха ложь.

6.         И, конечно, это было: мужи из людей прибегали к мужам из гениев, они прибавили им страха[2282].

7.         И, конечно, они думали, как думали вы[2283], что не воздвигнет Аллах ни одного[2284].

8.         И, конечно, коснулись мы неба, нашли же его наполненным охраной суровой и светочами.

9.         И, конечно, были мы вернувшимися оттуда, сидевшие для слушания. Кто же прислушивается сейчас[2285], находит себе светоч подстерегающий.

10.   И, конечно, не знаем мы, зло ли желалось теми, кто на земле, или желал ими Господин их правильного.

11.   И, конечно, мы – из праведных, и из тех, кто ниже этого; мы были путей разных.

12.   И, конечно, знаем мы, что никогда не ослабим Аллаха на земле, и не ослабим Его, убегая.

13.   И, конечно, услышали мы руководство, поверили мы им; кто же верит Господином его, не боится же обиды и нет страха.

14.   И, конечно, мы – из предавшихся[2286], и из отступивших; кто же предался, то такие пошли путём правильным,

15.   и касательно отступивших: были же (они) для геенны дровами”».

16.   И если бы устояли они на пути правильном, поили бы их водой Мы, водой (по) утрам[2287],

17.   для испытания их в этом; и кто отвращается, чтобы поминать Господина его, поведет его Он страданиями восходящими.

18.   И, конечно, места поклонения – для Аллаха, не взывайте же с Аллахом ни к одному!

19.   И, конечно, он, когда поднялся, поклонник Аллаха, взывая к Нему, они чуть было на него не навалились, (столпившись)[2288].

20.   Скажи: «Поистине, что взываю я к Господину и не приобщаю сотоварищей Им (даже) одного!»

21.   Скажи: «Поистине, не распоряжаюсь я для вас вредом и правильным».

22.   Скажи: «Поистине, не защитит меня от Аллаха ни один, и не найду я, помимо Него, убежища, –

23.   только доведение истин от Аллаха и посланий Его». И кто ослушается Аллаха и посланника Его, то, поистине, тому – огонь геенны, бессмертны в нём навсегда.

24.   С тех пор, когда увидят они то, что обещано им, узнают, кто слабее помощниками и меньше числом.[2289]

25.   Скажи: «Знаю ли я, близко ли то, что обещано вам, или сделает его вам Господин далёким?»

26.   Знающий невидимое – не открывает же Он невидимого Своего (даже) одному,

27.   кроме тех, к кому Он соблаговолил из посланников. Поистине же, Он введет пред ним и позади него наблюдателя,

28.   для познания того, что уже передали они послания Господина своего. И объемлет Он тем[2290], что у них, и исчислил всякое что-либо числом.

 


к оглавлению

Сурат 73

ал-Муззаммил

ЗАКУТАВШИЙСЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, ты, закутавшийся!

2.         Простаивай ночь только немного, –

3.         половину её, или убавь от этого немного,

4.         или прибавь к этому и читай Ал-Кур’ан чтением[2291].

5.         Поистине, пошлём Мы тебе слово тяжёлое[2292].

6.         Поистине, вставание ночью – оно сильнее по действию и прямее по речи.

7.         Поистине, днём у тебя плавание долгое.

8.         И поминай имя Господина твоего и предайся Ему преданностью.

9.         Господин востока и запада; нет божества, – только Он! Возьми же Его и Попечителем!

10.   И терпи то, что они говорят, и оставляй их красиво[2293].

11.   И оставь Меня и тех, кто возводит ложь, обладателей благодати[2294], и дай время им немного.

12.   Поистине, у Нас – оковы и ад,

13.   и еда удавляющая, и страдание мучительное.

14.   День! Задрожат земля и горы, и будут горы холмом сыпучим!

15.   Поистине, Мы послали к вам посланника, свидетельствующего против вас, как послали к Фир’ауну посланника.

16.   Ослушался Фир'аун посланника, схватили Мы его Хваткой жестокой.

17.   Как же вы спасётесь, если останетесь неверными, от дня, который сделает детей седыми?

18.   Небо расколото Им; было обещание Его исполненным.

19.   Поистине, это – Напоминание; кто же пожелает, избирает к Господину его путь.

20.   Поистине, Господин твой знает, конечно, ты простаиваешь меньше, чем две трети ночи и половину её и треть, и те, которые с тобою. И Аллах размеряет ночь и день. Знает Он, что не учтёте вы этого, принял же покаяние Он ваше. Читайте, что легко вам из Ал-Кур'ана. Знает Он, что будут из вас больные и другие, ударяющие землю[2295], домогаясь из щедростей Аллаха, и другие, сражающиеся на пути Аллаха. Читайте, что легко вам из него, и совершайте намаз, и приходите очищенными (выплачивайте закаат), и одалживайте Аллаху заем прекрасный. И что уготоваете вы вперёд для душ ваших из добра, найдёте в Аллахе, Он – Добрее и Больше по награде. И просите прощения у Аллаха. Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный!

 


к оглавлению

Сурат 74

ал-Муддассир

ЗАВЕРНУВШИЙСЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О, ты, завернувшийся[2296]!

2.         Встань, предостерегай же!

3.         И Господина твоего возвеличивай!

4.         И твои одежды очищай[2297]!

5.         И гадости[2298] гнушайся!

6.         И не добродетельствуй, стремясь к большему[2299]!

7.         И ради Господина твоего терпи!

8.         Когда же признаются в признанном,

9.         это же, день тот, – день тяжёлый,

10.   на неверных нелёгким.

11.   Оставь и Меня с тем, кого Я создал одиноким[2300],

12.   и сделал ему богатство широкое,

13.   и сыновей-свидетелей, –

14.   и распростёр ему гладко.

15.   Потом он жаждет, чтобы Я добавил.

16.   Так нет! Поистине, он был для айатов Наших упрям.

17.   Я возложу на него “подъём”[2301].

18.   Поистине, он[2302] задумал и рассчитал!

19.   Быть же ему убиту! Как он рассчитал!

20.   Потом: быть ему убиту! Как он рассчитал!

21.   Потом он посмотрел!

22.   Потом нахмурился и насупился,

23.   потом отвернулся и возвеличился,

24.   сказал же он: «Однако это – только магия пересказываемая!

25.   Однако это – только слова человеческие!»

26.   Сожгу Я его в с’акаре[2303]!

27.   И что даст тебе знать, что такое “с’акар”?

28.   Не даёт быть и не оставляет[2304]

29.   сжигатель кожи.

30.   Над ним – девятнадцать[2305].

31.   И что, сделали Мы владельцами огня только владычествующих и что, сделали Мы число их только искушением для тех, которые неверны, для убеждения тех, которым дарована Книга[2306], и укрепления у тех, которые верны, – верности, и (чтобы) не сомневались те, которым дарована Книга и верные, и для сказания теми, у которых в сердцах болезнь, и неверными: «Что пожелал Аллах этим примером?» Так заблуждает Аллах, кого пожелает, и ведет, кого пожелает. И что, знает воинство Господина твоего только Он, и что, это – только Напоминание для человеков.

32.   Так нет! И[2307] луна!

33.   И ночь, когда она повертывается,

34.   и утро, когда оно показывается!

35.   Поистине, это – из величайших[2308]

36.   предостережений для человечества,

37.   тем, кто пожелает быть впереди или отступать.

38.   Всякая душа – заложница тем, что она приобрела,

39.   кроме владык правой стороны[2309]

40.   в садах они расспрашивают друг друга

41.   о преступниках:

42.   «Что завело вас в с’акар?»

43.   Говорят: «Не были мы из молящихся

44.   и не были мы кормящими бедняка,

45.   и погрязали мы с погрязавшими,

46.   и объявляли мы ложью день религии

47.   до тех пор, как пришла нам убежденность».

48.   Не помогает им заступничество заступников.

49.   Что же с ними? На Напоминании – отвратившиеся,

50.   подобно ослам напуганным,

51.   бегущим от принуждающего[2310]?

52.   Верно! Хочет всякий повеления из них, чтобы получить свитки развёрнутые.

53.   Так нет! Вернее, не боятся они последней!

54.   Так нет! Поистине, он – Напоминание,

55.   кто же пожелает, вспомнит его.

56.   И что? Вспомнят только то, что пожелает Аллах: Он – Тот, Кого остерегаются, и Тот, Который прощает!

 


к оглавлению

Сурат 75

ал-Кийамаh

ВОЗВРАЩЕНИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Не клянусь днём возврата[2311]

2.         и не клянусь душой порицающей!

3.         Разве человек думает, что Мы никогда не соберём его костей?

4.         Верно, Мы Могучи даже восстановить пальцы его.

5.         Верно, хочет человек своевольничать перед Ним.

6.         Спрашивает: «Когда – день возврата?»

7.         Когда молниеносен взор,

8.         и затмится луна,

9.         и объединятся солнце и луна,

10.   скажет человек в день тот: «Куда бежать?»

11.   Так нет! Нет убежища!

12.   К Господину твоему в день тот прибежище!

13.   Возвещено будет человеку в день тот тем, что он уготовал вперёд и отложил.

14.   Вернее, человек на душу свою смотрящий,

15.   и даже, излагая свои оправдания...

16.   Не торопи им[2312] языком твоим, ускоряя его.

17.   Поистине, Мы собираем его и читаем его.

18.   Когда же читаем его Мы[2313], то следуй (ты) чтением его.

19.   Потом, поистине, на Нас разъяснение его.

20.   Так, верно, любите вы скоротечную

21.   и оставляете последнюю.

22.   Найдут их в день тот сияющими[2314],

23.   на Господина их взирающие.

24.   И найдут их в день тот с видом[2315],

25.   думающих, что сокрушается хребет.

26.   Так нет! Когда она[2316] будет доведена до ключицы,

27.   и скажут[2317]: «Кто – заклинатель?»

28.   И подумает, конечно, он[2318], что это – разлука,

29.   и сойдётся голень с голенью[2319]

30.   к Господину твоему будет в день тот пригон.

31.   Не верил он и не совершал намаз,

32.   но счёл это[2320] ложью и отвернулся,

33.   потом отошел к своей семье, кичась.

34.   Горе тебе, горе!

35.   Потом: горе тебе, горе!

36.   Разве думает человек, что он оставлен без призора?

37.   Разве не был он каплей[2321] семени источаемого?

38.   Потом был сгустком, создал Он его, выровнял,

39.   сделал же из него пару: мужчину и женщину.

40.   Разве не Он Могуч на оживление мертвых?

 


к оглавлению

Сурат 76

ал-Инсан

ЧЕЛОВЕК

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Проходило ли над человеком время от вечности, когда не был он чем-то упоминаемым?[2322]

2.         Поистине, создали Мы человека из капли, смеси, испытывая его, сделали его слышащим, видящим.

3.         Поистине, наставили Мы его на путь либо благодарным и либо неверным[2323].

4.         Поистине, приготовили Мы для неверных цепи и оковы, и пламя.

5.         Поистине, праведники пьют из сосуда, было (в нём питье), смешанное с кафуром[2324],

6.         источника, откуда пьют поклонники Аллаха, текущего обильно течением.

7.         Исполняются они клятвами и боятся дня, было зло его разлетевшимся.

8.         И кормят они едой, несмотря на любовь к ней, бедняка и сироту, и пленника:

9.         «Поистине, что кормим вас мы для лика Аллаха; не желаем от вас воздаяния и благодарности!

10.   Поистине, боимся мы от нашего Господина дня мрачного, грозного».

11.   Избавил Аллах их от зла этого дня и дал им блеск и радость.

12.   И вознаградил их тем, что они вытерпели, садом и шёлком.

13.   Лежа на ложах, не увидят они там солнца и стужи.

14.   И близка над ними тень их, и плоды их снижены низко.

15.   И обходят их с сосудами из серебра и кубками, были (они) хрустальными,

16.   хрустальными из серебра, измеренного мерой.

17.   И будут поить их там чашей, была (в них) смесь с имбирем,

18.   из источника, который называется “Салсабил”.

19.   И обходят их рожденные бессмертными, – когда увидишь их, сочтешь за рассыпанный жемчуг.

20.   И когда увидишь, там увидишь благодать[2325] и владычество великое.

21.   На них одеяния зеленые из сундуса[2326] и парчи, и украшены они ожерельями из серебра, и напоил их Господин их напитком чистым.

22.   Поистине, это было для вас воздаянием, и было стремление ваше отблагодарено!

23.   Поистине, Мы низвели тебе Ал-Кур’ан ниспосланиями[2327].

24.   Потерпи же для мудрости Господина твоего и не повинуйся из них бунтарю или неверному!

25.   И поминай имя Господина твоего утром и вечером,

26.   и из ночи; преклоняйся ниц Ему и прославляй Его ночью долгой!

27.   Поистине, эти любят быстротечную и оставляют за собой день тяжелый.

28.   Мы создали их и укрепили их целость, и когда пожелаем, заменим подобными им.

29.   Поистине, это – Напоминание, кто же пожелает, избирает к Господину его путь.

30.   И что, пожелаете вы только то, что пожелает Аллах! Поистине, Аллах (всегда) был Знающим, Мудрым!

31.   Вводит Он, кого пожелает, в Свою милость, и несправедливым Он приготовил им страдание мучительное.

 


к оглавлению

Сурат 77

ал-Мурсалат

ПОСЫЛАЕМЫЕ[2328]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И посылаемые поочерёдно,

2.         веющие сильно,

3.         и распространяющие бурно,

4.         различающие твёрдо,

5.         передающие Напоминание,

6.         оправдание или предостережение![2329]

7.         Поистине, что обещано, – готово случиться.

8.         Когда же звёзды померкнут,

9.         и когда небо расколется,

10.   и когда горы развеются,

11.   и когда посланникам будет дан срок[2330], –

12.   для какого дня перенесено?

13.   Для дня разделения!

14.   И что даст тебе знать, что такое день разделения?

15.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

16.   Разве не погубили Мы первых?

17.   Потом отправляем за ними Мы последующих.

18.   Так поступаем Мы с преступниками.

19.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

20.   Разве Мы не создали вас из воды ничтожной,

21.   не поместили её в месте прочном

22.   до срока известного?

23.   Мы же распределили, как прекрасны Мы, распределяющие (Мощью)!

24.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

25.   Не Мы ли сделали землю вместилищем

26.   живым и мертвым

27.   и сделали в ней устойчивые, высокие, и напоили вас водой пресной?

28.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

29.   Ступайте к тому, что вы считали ложью!

30.   Ступайте к тени, обладающей тремя разветвлениями,

31.   не тенистой, и не спасает она от пламени!

32.   Поистине, она бросается искрами дворцов[2331],

33.   подобно оно верблюдам жёлтым.

34.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

35.   Это – день, когда не заговорят.

36.   И не будет дано позволения им, чтобы оправдаться.

37.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

38.   Это – день разделения; собрали вас Мы и первых.

39.   Если же была вам хитрость, то ухитритесь против Меня!

40.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

41.   Поистине, остерегающиеся среди тени и источников,

42.   и плодов, каких только пожелают.

43.   Ешьте и пейте во здравие тем, что вы совершали!

44.   Поистине, так Мы вознаграждаем добродеющих!

45.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

46.   Ешьте и попользуйтесь немного: поистине, вы – преступники.

47.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

48.   И когда скажут им: «Поклонитесь!» – они не кланяются.

49.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи!

50.   В какое же повествование после этого[2332] поверят?

 


к оглавлению

Сурат 78

ан-Наба

ВЕСТЬ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         О чём они расспрашивают друг друга?

2.         О вести высочайшей,

3.         относительно которой они разногласны[2333].

4.         Но нет, они узнают!

5.         Потом: но нет, они узнают!

6.         Разве Мы не сделали землю настилом

7.         и горы – опорами[2334]?

8.         и Мы создали вас парами,

9.         и сделали сон ваш покоем,

10.   и сделали ночь покрытием,

11.   и сделали день вознаграждением,

12.   и построили над вами семь твердей,

13.   и сделали светильник и пылает,

14.   и низвели из выжимающих дождь воду обильную,

15.   чтобы произвести ею зерна и растения,

16.   и сады густые.

17.   Поистине, – день разделения – был некий срок.

18.   День! Взорвется в изображающемся, пришли же вы толпами.

19.   И открылось небо, были же врата,

20.   и двинулись горы, были же миражем.

21.   Поистине, геенна – то, что было засадой

22.   для тиранов (применяющих силу вопреки Закону), место возврата,

23.   пребудут в ней годины,

24.   не вкушая в ней прохлады и питья,

25.   кроме кипятку и гною,

26.   воздаяние соответственное[2335].

27.   Поистине, они были не надеющимися на расчет

28.   и лгали айатами Нашими лживо.

29.   И всякое что-либо сосчитали Мы в Книге.

30.   Вкусите же, не прибавим же Мы вам ничего, кроме как страдания[2336]!

31.   Поистине, для остерегавшихся – место спасения:

32.   сады и виноградники,

33.   и сверстницы полногрудые,

34.   и кубок полный.

35.   Не услышат они там болтовни и обвинения во лжи.

36.   В воздаяние от твоего Господина – дар[2337], расчет –

37.   Господина небес и земли и того, что между ними, Милостивого! Не получат они от Него речи[2338].

38.   День! Станут дух[2339] и владычествующие рядами; не будет говорить никто, – только тот, кому дозволит Милостивый, и скажет правильно.

39.   Это день истины, кто пожелает, подготавливает к Господину своему возврат.

40.   Поистине, предостерегли вас Мы страданием близким в день, когда человек увидит, что подготовили руки его, и скажет неверный: «О, если бы был прахом я!»

 


к оглавлению

Сурат 79

ан-Назиhат

ВЫРЫВАЮЩИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И вырывающие[2340] с силой,

2.         и извлекающие нежно,

3.         и плавающие плавно,

4.         опережающие же стремительно,

5.         исполняющие же повеление!

6.         День! Сотрясётся сотрясающаяся[2341]

7.         и последует за ней следующее[2342],

8.         сердца в день тот – иссушены[2343],

9.         взоры – потупленные[2344].

10.   Говорят они[2345]: «Неужели же, возвращаемся в прежнее,

11.   после того, как мы были костями истлевшими?»

12.   Скажут: «Это, тогда, – ситуация проигрышная!»

13.   Поистине же, что только сотрясение одно –

14.   вот, они – все бодрствующие.

15.   Дошло ли до тебя повествование о Мусе?

16.   Вот, воззвал к нему Господин его в священной долине Тууа[2346]:

17.   «Иди к Фир'ауну, поистине, он тиран (применяющий силу вопреки Закону),

18.   скажи же: “Не следует ли тебе очиститься?

19.   И я поведу тебя к твоему Господину, ты станешь бояться”».

20.   Показал же он ему айат величайший[2347],

21.   но тот счёл его ложью и ослушался,

22.   потом отвернулся, устремляясь.

23.   Собрал же, возгласил же,

24.   сказал же: «Я – господин ваш высочайший!»

25.   Схватил же его Аллах мукой последней и первой.

26.   Поистине, в этом – наставление для тех, кто боится!

27.   Вы ли труднее для создания или небо? Он его построил,

28.   воздвиг свод его, выровнял,

29.   и омрачил ночь его и вывел утро,

30.   и землю после этого распростёр,

31.   вывел из неё её воду и пастбище,

32.   и горы – утвердил их,

33.   на пользу вам и вашим скотам.

34.   Когда же наступит завершение величайшее, –

35.   день, запомнит человек, в чем он труждался,

36.   и будет показан ад тем, кем будет увиден.

37.   Касательно же того, кто – тиран (применяющий силу вопреки Закону)

38.   и предпочёл жизнь ближайшую,

39.   поистине же, ад, это – прибежище.

40.   И касательно того, кто боялся предстояния пред Господином своим и удерживал душу свою от страсти,

41.   поистине же, сад, это – прибежище.

42.   Спрашивают тебя о часе: «Когда его прибытие?»

43.   Что ты помнишь об этом?

44.   К твоему Господину конечный предел его.

45.   Поистине, что ты – предостерегающий для тех, кто боится этого.

46.   Словно они день пробыли, видя его, им покажется, – только вечер или утро.

 


к оглавлению

Сурат 80

hАбаса

НАХМУРИЛСЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Нахмурился и отвернулся

2.         от того, что подошёл к нему слепой[2348].

3.         И что известно тебе, – может быть, очистится он,

4.         или вспомнил, помогло же ему Напоминание.

5.         Касательно того, кто отказывается (от всего, т.е. богат)[2349],

6.         к нему ты поворачиваешься,

7.         и хотя не на тебе лежит, что он не очищается.

8.         И касательно того, кто приходит к тебе со тщанием

9.         и он испытывает страх, –

10.   ты от него отвлекаешься.

11.   Так нет! Поистине, это – Напоминание, –

12.   кто же пожелает, вспомнит его, –

13.   в свитках почтенных,

14.   возвышенных, очищенных

15.   руками писцов

16.   почтенных, покорных[2350].

17.   Убит будь человек, как он неверен!

18.   Из которого чего-либо Он создал его?

19.   Из капли! Создал его, соразмерил,

20.   потом путь ему облегчил.

21.   Потом умертвил его, поместил в простенок его[2351].

22.   Потом, когда пожелал, поднял его.

23.   Так нет! Не выполняет того он, что приказано ему!

24.   Пусть же посмотрит человек на свою пищу, –

25.   конечно, пролили Мы воду ливнем,

26.   потом рассекли землю трещинами[2352],

27.   взрастили же на ней зёрна

28.   и виноград, и траву,

29.   и маслины, и пальмы,

30.   и сады густые,

31.   и фрукты, и растения

32.   на пользу вам и вашим скотам.

33.   Когда же придет оглушительный,

34.   день: убежит муж от брата

35.   и матери, и отца,

36.   и подруги, и сыновей.

37.   У каждого мужа из них в день тот забот будет достаточно.

38.   Лица в день тот открытые,

39.   смеющиеся, ликующие.

40.   И лица в день тот – на них пыль,

41.   покрыл их мрак.

42.   Такие – они – неверные распутники.

 


к оглавлению

Сурат 81

ат-Такуир

СКРУЧИВАНИЕ[2353]

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда солнце будет скручено,

2.         и когда звёзды облетят,

3.         и когда горы сдвинутся с мест,

4.         и когда верблюдицы на десятом месяце беременности будут без присмотра,

5.         и когда животные соберутся,

6.         и когда моря вспыхнут[2354],

7.         и когда души будут распределены[2355],

8.         и когда зарытая живьём будет спрошена[2356],

9.         за какой грех она убита,

10.   и когда свитки развернутся,

11.   и когда небо будет сдёрнуто,

12.   и когда ад будет разожжен[2357],

13.   и когда сад будет приближен[2358], –

14.   узнает душа, что она приготовила.

15.   Так не клянусь отступающими[2359], –

16.   плывущими и скрывающимися,

17.   и ночью, когда наступает,

18.   и утром, когда оно дышит!

19.   Поистине, он – слово посланника щедрого[2360],

20.   обладающего силой, в обладающем Троном, могущественного,

21.   покорного, потому доверенного.

22.   И товарищ[2361] ваш – не безумный:

23.   и, действительно, он видел его[2362] на горизонте явном,

24.   и он на невидимое не скупится,

25.   и он – не речь шайатана проклятого.

26.   Куда же вы идёте?

27.   Если он – только напоминание для миров, –

28.   для тех, кто пожелает из вас быть прямым.

29.   И что пожелаете вы?[2363] Только то, что пожелает Аллах, Господин миров.

 


к оглавлению

Сурат 82

ал-Инфитар

РАСКАЛЫВАНИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда небо раскололось,

2.         и когда звезды осыпались,

3.         и когда моря перелились[2364],

4.         и когда могилы перевернулись,

5.         узнала душа, что она уготовала и отложила.

6.         О, ты, человек! Что заблуждает тебя Господином твоим Щедрым,

7.         Который создал тебя, выровнял, соразмерил,

8.         в таком виде, как пожелал, тебя устроил?

9.         Так, верно, лжёте вы религией.

10.   И, поистине, вам (даны) – хранители –

11.   благородные писцы.

12.   О, знают они то, как вы поступаете.

13.   Поистине, праведники, конечно, в благодати[2365]!

14.   И, поистине, распутники, конечно, в аду!

15.   Их ввергнут туда в день религии,

16.   и они не скроются от него.

17.   И что же даст тебе знать, что такое – день религии?

18.   Потом, что же даст тебе знать, что такое – день религии?

19.   День! Не владеет душа для другой души чем-либо, и повеление в день тот – для Аллаха.

 


к оглавлению

Сурат 83

ал-Мутаффифин

ОБВЕШИВАЮЩИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Горе обвешивающим[2366],

2.         которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью,

3.         и когда мерят им или вешают, сбавляют!

4.         Разве не думают такие, конечно, они будут подняты

5.         для дня высочайшего –

6.         дня: встанут люди для Господина миров?

7.         Так нет же! Поистине, книга распутников, конечно, в сиджжине[2367].

8.         И что тебе даст знать, что такое сиджжин?

9.         Книга начертанная!

10.   Горе в день тот, обвиняющим во лжи,

11.   которые считают ложью день религии!

12.   И вот, считает ложью его только всякий преступник, бунтарь!

13.   Когда читают ему айаты Наши, говорит: «Сказки первых!»

14.   Так, верно, покрыло сердца их то, что было приобретено (ими).

15.   Так, поистине, они от Господина своего в день тот будут отделены.

16.   Потом, поистине, они будут в аду.

17.   Потом им скажут: «Вот то, что вы считали ложью!»

18.   Так нет! Поистине, книга праведников, конечно, в 'Иллийуне[2368].

19.   И что тебе даст знать, что такое “‘Иллийун”?

20.   Книга начертанная!

21.   Свидетельствуют про нее приближенные.

22.   Поистине, праведные, конечно, в благоденствии

23.   на ложах созерцают!

24.   Ты узнаешь в их лицах блеск благоденствия.

25.   Поят их вином запечатанным.

26.   Печать его – мускус[2369]. И к этому пусть стремятся стремящиеся.

27.   И смесь его из таснима[2370], –

28.   источника, из которого пьют приближенные.

29.   Поистине, те, которые преступники, были над теми, которые из верных, насмешниками,

30.   и когда проходили мимо них, подмигивали друг другу,

31.   и когда направлялись к своим семьям, направлялись, шутя.

32.   И когда видели их, говорили: «Поистине, эти – заблудшие!»

33.   И что, они были посланы хранителями над ними?

34.   В день же те, которые верны, над неверными посмеются,

35.   на ложах созерцая,

36.   как воздалось неверным за то, что были делающими (это)!

 


к оглавлению

Сурат 84

ал-Иншикак

РАЗВЕРЗАНИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда небо разверзлось,

2.         и внемлет для Господина своего, и обязалось, –

3.         и когда земля распростёрлась,

4.         и извергла то, что в ней, и опустела,

5.         и внемлет для Господина своего, и обязалась...

6.         О, ты, человек! Поистине, ты стремишься к Господину твоему устремлением, встретишь Его!

7.         Касательно же того, кому будет дана его книга в правую руку:

8.         будет рассчитан расчётом легким[2371]

9.         и вернётся к своей семье радостным.

10.   И касательно того, кому будет дана его книга из-за спины[2372]:

11.   станет звать погибель

12.   и будет гореть в пламени.

13.   Поистине, он был в семье своей радостным,

14.   поистине, он думал, что не видоизменится, (представ пред Аллахом).

15.   Верно! Поистине, Господин его был им Видящий!

16.   Так не клянусь вечерними сумерками,

17.   и ночью, и тем, что она собирает[2373],

18.   и луной, когда она полнеет,

19.   вы будете переходить из состояния в состояние[2374]!

20.   Что же им? Не верят,

21.   и, когда читают на них Ал-Кур'ан, не преклоняются ниц[2375]!

22.   Верно, те, которые неверны, лгут!

23.   И Аллах знает тем, что они таят.

24.   Обрадуй же их страданием мучительным.

25.   Только тем, которые верны и совершали праведное, – им награда неисчислимая!

 


к оглавлению

Сурат 85

ал-Бурудж

БАШНИ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И[2376] небо – обладатель башен,

2.         и день обещанный,

3.         и свидетель, и свидетельствуемый[2377]!

4.         Убиты будут владетели рва[2378],

5.         огня, поддерживаемого растопкой.

6.         Вот, они сидят над ним;

7.         и они над тем, как поступают с верными, – свидетели.

8.         И вот, вымещали они[2379] им только за то, что верят Аллахом Могущественным, Достохвальным,

9.         Которому, Ему, владычество небесами и землей. И Аллах – на всякое что-либо Свидетель[2380]!

10.   Поистине, те, которые испытывали верных и верных[2381], потом не раскаялись, – то им страдание геенной и им страдание обжигающим!

11.   Поистине, те, которые верны и совершали праведное, им – сады, текут из под них реки; это – прибыль великая!

12.   Поистине, Хватка Господина твоего сурова!

13.   Поистине Он: Он начинает и повторяет.

14.   И Он – Прощающий[2382], Любящий,

15.   Владыка Трона[2383], Славный,

16.   Совершитель того, что хочет.

17.   Дошло ли до тебя повествование о войсках

18.   Фир’ауна и самудянах?

19.   Верно, те, которые неверны, – во лжи,

20.   и Аллах – из объемлющих их сзади!

21.   Верно, оно – чтение (Кур'ан) славное

22.   в Скрижали Хранимой!

 


к оглавлению

Сурат 86

ат-Тарик

ИДУЩИЙ НОЧЬЮ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И небо и идущий ночью!

2.         И что даст тебе знать, что такое идущий ночью?

3.         Звезда пронизывающая.

4.        Ведь всякой душе дан её хранитель[2384].

5.         Пусть посмотрит человек, из чего он создан!

6.         Создан из воды изливающейся[2385],

7.         выходит из чресел и грудных костей[2386].

8.         Поистине, Он на возвращение его Могуч.

9.         День! Будет испытуемо сокрытое,

10.   нет же у него силы и помощника.

11.   И небо – обладатель возврата,

12.   и земля – обладательница раскалывания.

13.   Поистине, он[2387] – слово различающее,

14.   и что, он – шутка?

15.   Поистине, они[2388] замышляют хитрость[2389].

16.   И замышляю Я хитрость.

17.   Помедли же с неверными, помедли ими недолго!

 


к оглавлению

Сурат 87

Ал-hЛа

ВСЕВЫШНИЙ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Славь имя Господина твоего Всевышнего!

2.         Который создал, соразмерил,

3.         и Который распределил, наставил,

4.         и Который вывел пастбище,

5.         сделал его коричневым сором[2390]!

6.         Мы дадим тебе прочесть, не забудешь,

7.         только то, что пожелает Аллах, – поистине, Он знает открытое и то, что скрыто!

8.         И Мы облегчим тебе для легчайшего[2391].

9.         Напоминай же, если полезно напоминание.

10.   Воспримет напоминание тот, кто опасается.

11.   И отвернется от него несчастнейший,

12.   который войдет в огонь величайший,

13.   потом не умрёт и не будет жить.

14.   Уже преуспел тот, кто очистился,

15.   и помнил имя Господина своего, совершал же намаз.

16.   Верно, влияет на вас жизнь ближайшая,

17.   и последняя – добро и длительнее.

18.   Поистине, это – в свитках первых,

19.   свитках Ибрахйима и Мусы!

 


к оглавлению

Сурат 88

ал-Гашйаh

ПОКРЫВАЮЩЕЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Дошло ли до тебя повествование о покрывающем[2392]?

2.         Лица в день тот униженные,

3.         утомлённые, изнурённые[2393],

4.         горят в огне пылающем,

5.         поят из источника кипящего.

6.         Нет им пищи, кроме как дари[2394],

7.         не утучняет и не избавляет от голода.

8.         Лица в день тот благостные,

9.         своим стремлением довольные,

10.   в садах возвышенных.

11.   Не слышно там болтовни[2395].

12.   Там источник проточный,

13.   там ложа воздвигнуты[2396],

14.   и чаши поставлены,

15.   и подушки разложены,

16.   и ковры разостланы.

17.   Разве они не посмотрят на верблюдов, как они созданы,

18.   и на небо, как оно возвышено[2397],

19.   и на горы, как они водружены[2398],

20.   и на землю, как она распростерта[2399]?

21.   Напоминай же, поистине, что ты – напоминающий!

22.   Нет тебе на них власти.

23.   Только того, кто отвратился и неверен,

24.   мучает же его Аллах мучением величайшим!

25.   Поистине, к Нам их возврат,

26.   потом, поистине, на Нас – их расчет.

 


к оглавлению

Сурат 89

ал-Фаджр

ЗАРЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И заря,

2.        и ночей десять[2400],

3.         и чет и нечет,

4.         и ночь, когда она движется!

5.         Неужели в этом – клятва разумного?

6.         Видел ли ты, как поступил твой Господин с 'Адом[2401],

7.         Ирамом – обладателем колонн,

8.         подобного которому не было создано в странах,

9.         и самудитами[2402], которые пробивали скалы в долине,

10.   и Фиp’aунoм, oблaдaтeлeм кoльeв[2403],

11.   которые[2404] совершали произвол в странах,

12.   умножали там порчу?

13.   Пролил на них Господин твой бич страдания.

14.   Поистине, Господин твой – в засаде.

15.   Касательно же человека, когда испытает его Господин, почтит и оделит благами, – тогда тот говорит: «Господин почтил меня!»[2405]

16.   И касательно того, когда испытает его Он, ограничит ему пропитание, – тогда тот говорит: «Господин унизил меня!»[2406]

17.   Так, верно, не почитаете вы сироту[2407],

18.   и не наставляете покормить бедняка,

19.   и пожираете наследство едой настойчивой,

20.   и любите богатство любовью упорной.

21.   Так нет! Когда будет земля распростерта плоско,

22.   и придет Господин и владычествующие, выстроившиеся рядами,

23.   и придут в день тот геенной, в день тот вспомнит человек. И, конечно, ему – напоминание!

24.   Говорит он: «О, если бы я уготовал вперед для моей жизни!»

25.   В день тот же не будет мучить мучением его , – (только) Единственный,

26.   и не свяжет оковами его, – (только) Единственный.

27.   О, ты, душа, успокоившаяся[2408]!

28.   Вернись к Господину довольной, снискавшей довольство!

29.   Войди в круг поклонников Моих!

30.   И войди в сад!

 


к оглавлению

Сурат 90

ал-Балад

ГОРОД

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Не клянусь этим городом[2409]!

2.         И ты[2410] живёшь в этом городе.

3.         И родителем[2411] и тем, что он родил!

4.         Действительно, Мы создали человека в тяготах (заботах)[2412].

5.         Разве он думает, что не пересилит его ни один?

6.         Говорит же: «Погубил я богатство несметное!»

7.         Разве он думает, что не видел его ни один?

8.         Разве Мы не сделали ему пару глаз,

9.         и язык, и пару губ,

10.   и направили его на две высоты[2413]?

11.   Не устремился же по крутизне[2414]!

12.   И что тебе даст знать, что такое крутизна?

13.   Отпустить невольника

14.   или накормить в день, обладающий голодом,

15.   сироту из родственников,

16.   или бедняка из оскудевших[2415]!

17.   Потом был бы из тех, которые поверили и заповедуют терпение, и заповедуют милосердие.

18.   Такие – владыки правой стороны!

19.   И те, которые не поверили Моим айатам, они – владыки левой стороны.

20.   Над ними – огонь сводчатый.

 


к оглавлению

Сурат 91

аш-Шамса

СОЛНЦЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И солнце и его сияние,

2.         и луна, когда она за ним следует,

3.         и день, когда он его обнаруживает,

4.         и ночь, когда она его покрывает,

5.         и небо, и как построено,

6.         и земля, и как распростёрта,

7.         и душа, и как образована,

8.         вдохновил же (Создавший) её порочностью её и благочестием её!

9.         Уже преуспел тот, кто очистил её;

10.   и уже разочарован тот, кто оскудил её.

11.   Сочли лжецом (посланника) самудиты произволом своим.

12.   Вот, поднялся их несчастнейший[2416],

13.   сказал же им посланник Аллаха: «Верблюдица – Аллаха и питье её!»

14.   Сочли же они его лжецом, подрезали же её, истребил же их Господин их, уравнял их[2417],

15.   и не страшась[2418] последствий.

 


к оглавлению

Сурат 92

ал-Лэйл

НОЧЬ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И ночь, когда покрывает она,

2.         и день, когда сияет он,

3.         и как (прекрасно) созданы мужчина и женщина! –

4.         поистине, стремления ваши различны!

5.         Касательно же того, кто давал и остерегался,

6.         и признал прекраснейшее, –

7.         облегчим же Мы ему к легчайшему.

8.         И касательно того, кто скупился и отказывался (от всего, т.е. богат),

9.         и оболгал прекраснейшее, –

10.   облегчим же Мы ему к тягчайшему[2419].

11.   И что, поможет ему достояние его, когда низвергнется?

12.   Поистине, на Нас лежит руководство.

13.   И, поистине, Нам принадлежит последняя и первая.

14.   Вот, предостерегаю Я вас огнем пылающим;

15.   не войдет в него, кроме как несчастнейший,

16.   который счел ложью и отвернулся.

17.   И будет удален от него остерегавшийся,

18.   который приносит своё достояние, очищаясь.

19.   И что, для каждого в нём (ожидание) благословенных вознаграждений?

20.   Только стремление к лику Господина его Высочайшего.

21.   И он будет доволен.

 


к оглавлению

Сурат 93

ад-Духа

УТРО

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И утро,

2.         и ночь, когда она густеет.

3.         Что, покинул тебя Господин твой? И что, возненавидел?

4.         И последнее – добро тебе, чем первое.

5.         И даст тебе Господин твой, будешь доволен.

6.         Ведь нашел Он тебя сиротой, приютил.

7.         И нашёл тебя заблудшим, руководил же.

8.         И нашел тебя бедным, обогатил же.

9.         Касательно же сироты: не притесняй[2420],

10.   и касательно просящего: не отгоняй,

11.   и касательно благодати Господина твоего: возвещай же[2421].

 


к оглавлению

Сурат 94

ал-Инширах (Аш-Шарх)

РАЗВЕ НЕ РАСКРЫЛИ МЫ (РАСКРЫТИЕ)

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Разве не раскрыли Мы тебе грудь твою?

2.         И сняли Мы с тебя ношу твою[2422],

3.         которая тяготила спину твою,

4.         и возвысили Мы о тебе поминание[2423]!

5.         Поистине же, с тягостью – легкость, –

6.         поистине, с тягостью – легкость!

7.         Когда освободишься, труждайся

8.         и к твоему Господину устремляйся!

 


к оглавлению

Сурат 95

ат-Тин

СМОКОВНИЦА (ИНЖИР)

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И смоковница (инжир) и маслина (олива)[2424],

2.         и гора Синай[2425],

3.         и этот город безопасный[2426]!

4.         Действительно, создали Мы человека в прекраснейшем сложении[2427],

5.         потом вернем его в нижайшее из низких[2428],

6.         кроме тех, которые верны и совершали праведное, – им же награда неисчислимая!

7.         Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?

8.         Верно, Аллах – Наимудрейший Мудрец!

 


к оглавлению

Сурат 96

ал-hАлак[2429]

СГУСТОК

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Читай! Именем Господина твоего, Который создал –

2.         создал человека из сгустка!

3.         Читай! И Господин твой – Щедрейший,

4.         Который научил каламом[2430],

5.         научил человека тому, чего он не знал.

6.         Но нет! Поистине, человек тиранит (применяя силу вопреки Закону)

7.         (оттого), что видит себя отказывающимся (от всего, т.е. богатым).

8.         Поистине, к Господину – возвращение!

9.         Представляешь ли ты того, который препятствует

10.   поклоняющемуся, когда он молится?

11.   Видишь ли ты, если был он на руководстве (Аллаха)

12.   или приказывал остережение?

13.   Представляешь ли ты, обвинял ли он во лжи и отвернулся?

14.   Знал ли он? Конечно, Аллах видит (его)!

15.   Так нет! Если он не удержится, Мы схватим его за хохол –

16.   хохол лживый, полный ошибок.

17.   Пусть он зовёт своё сборище –

18.   Мы позовём мучителей!

19.   Так нет! Не повинуйся ему, и ниц преклонись, приближаясь!

 


к оглавлению

Сурат 97

ал-Кадр

ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ (МОГУЩЕСТВО)

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Поистине, Мы ниспослали его в ночь Ал-Кадр[2431]!

2.         И что тебе даст знать, что такое ночь Ал-Кадр[2432]?

3.         Ночь Ал-Кадр – добро из тысячи месяцев[2433].

4.         Нисходят владычествующие и дух в неё с дозволения Господина их от всех Его повелений.

5.         Мир – она – вплоть до раннего рассвета[2434]!

 


к оглавлению

Сурат 98

ал-Беййинаh

СВИДЕТЕЛЬСТВО

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Не было, чтобы те, которые неверны, из сонма Книги и многобожников, отделялись (от неверия), пока не пришло к ним свидетельство:

2.         посланник от Аллаха, который читает свитки очищенные,

3.         в них писания значимые.

4.         И вот, разделились те, которым была дарована Книга, только после того, как пришло к ним свидетельство.

5.         И вот повеление им: только поклоняться Аллаху искренне, Ему, религией ханифов, и совершать намаз, и приходить очищенными (выплачивать закаат). И это – религия значимая!

6.         Поистине, те, которые неверны, из сонма Книги, и многобожники, – в огне геенны, – бессмертны в нём. Такие – они – злейшие твари.

7.         Поистине, те, которые верны и совершали праведное, такие – они – добрые твари.

8.         Воздаянием им в Господине их – сады Эдн, где текут из под них реки, – бессмертны в них навсегда. Доволен Аллах ими, и довольны они Им. Это – для тех, кто боится Господина своего.

 


к оглавлению

Сурат 99

аз-Залзалh

СОТРЯСЕНИЕ

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда сотрясётся земля сотрясением,

2.         и изведет земля ноши,

3.         и скажет человек: «Что с нею?» –

4.         в день тот расскажет она свои вести,

5.         конечно, Господин твой внушит ей.

6.         В день тот выйдут люди толпами для воззрения их деяний;

7.         кто же сделал на вес пылинки добра, увидит его,

8.         и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его.

 


к оглавлению

Сурат 100

ал-hАдийат

МЧАЩИЕСЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И мчащиеся, запыхаясь,

2.         выбивающие искры,

3.         нападающие утром...,

4.         подняли там пыль,

5.         ворвались там гущей...

6.         Поистине, человек для Господина его – не воин,

7.         и, поистине, он сам на это свидетель,

8.         и, поистине, он для любви добра страстен!

9.         Разве он не знает, что, когда будет изведено то, что в могилах,

10.   и будет обнаружено то, что в груди, –

11.   поистине, Господин их ими в день тот осведомлён.

 


к оглавлению

Сурат 101

ал-Кариhах

ПОРАЖАЮЩЕЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Поражающее[2435]!...

2.         Что (есть) поражающее?

3.         И что даст тебе знать, что (есть) поражающее?

4.         День! Будут люди, как разогнанные мотыльки,

5.         и будут горы, как расщипанная шерсть...

6.         Касательно же того, у кого тяжелы весы, –

7.         то он – в жизни блаженной.

8.         И касательно того, у кого легки весы, –

9.         то мать[2436] его – пропасть.

10.   И что даст тебе знать, что (есть) она[2437]? –

11.   Огонь пылающий!

 


к оглавлению

Сурат 102

ат-Такасур

(СТРАСТЬ К) УМНОЖЕНИЮ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Увлекла вас страсть к умножению,

2.         пока вы не навестили[2438] могилы.

3.         Так нет же! Вы узнаете!

4.         Потом так нет же! Вы узнаете!

5.         Нет же, если бы вы знали знанием достоверности…

6.         Вы непременно увидите ад!

7.         Потом непременно вы увидите его оком достоверности!

8.         Потом вы будете спрошены в день тот о благах!

 


к оглавлению

Сурат 103

ал-hАср

ВРЕМЯ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         И время,

2.         поистине,человек оборачивается проигравшим,

3.         кроме тех, которые верны и совершали праведное, и увещевали друг друга истиною, и увещевали друг друга терпеливо!

 


к оглавлению

Сурат 104

ал-Хумазаh

ХУЛИТЕЛЬ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Горе всякому хулителю – поносителю,

2.         который собрал богатство и подсчитал его[2439]!

3.         Думает, конечно, богатство увековечит его[2440].

4.         Так нет же! Он будет ввергнут в ал-Хутам’а[2441].

5.         И что даст тебе знать, что такое ал-Хутам’а?

6.         Огонь Аллаха воспламененный,

7.         который вздымается над сердцами!

8.         Поистине, он на них смыкается

9.         в колоннах вытянутых.

 


к оглавлению

Сурат 105

ал-Фил[2442]

СЛОН

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Видел ли ты, как поступил Господин твой с владельцами слона?

2.         Разве Он не заблудил козни их?

3.         И послал на них птиц аб’абилей[2443]?

4.         Бросали они в них камни из обожженной глины[2444].

5.         Сделал их точно нива изъеденная.

 


к оглавлению

Сурат 106

Курэйш

КУРЭЙШИТЫ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         За единение курэйшитов,

2.         единение их в поездках зимой и летом[2445]...

3.         Пусть же они поклоняются Господину этого Дома[2446],

4.         Который накормил их после голода и обезопасил после страха[2447].

 


к оглавлению

Сурат 107

ал-Маhун

МЕЛОЧЬ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Представляешь ли ты того, который ложью считает религию[2448]?

2.         Это – тот, который отгоняет сироту

3.         и не побуждает накормить бедного.

4.         Горе молящимся,

5.         которые – они – небрежны к своим намазам,

6.         которые – они – лицемерят

7.         и отказывают в мелочи!

 


к оглавлению

Сурат 108

ал-Каусар

ИЗОБИЛИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Я даровал тебе ал-Каусар[2449]!

2.         Молись же для Господина и закалывай!

3.         Поистине, ненавистник твой, он – куцый[2450].

 


к оглавлению

Сурат 109

ал-Кафирун

НЕВЕРНЫЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Скажи: «О, вы, неверные!

2.         Не поклоняюсь я тому, чему поклоняетесь вы,

3.         и не вы поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.

4.         И не я поклоняюсь (тому), чему поклоняетесь вы,

5.         и не вы поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.

6.         Вам – религия ваша, и для меня – религия!

 


к оглавлению

Сурат 110

ан-Наср

ПОБЕДА

(мадинская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Когда пришла победа Аллаха и завоевание,

2.         и увидел ты людей, входящими в религию Аллаха толпами,

3.         превознеси же хвалой Господина твоего и проси прощения Его! Поистине, Он (всегда) был Принимающий покаяние!

 


к оглавлению

Сурат 111

ал-Масад

ПАЛЬМОВЫЕ ВОЛОКНА

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Да отсохнут руки Абу Лахаба[2451], и сгинул сам!

2.         Что, помогло ему его богатство и то, что он приобрел?

3.         Будет он гореть в огне пламенном,

4.         и жена его[2452] – носильщица дров;

5.         на шее у нее – верёвка из пальмовых волокон[2453].

 


к оглавлению

Сурат 112

ал-Ихлэс

СОХРАНЕНИЕ ВЕРНОСТИ (ИСКРЕННЕЕ ИСПОВЕДАНИЕ)

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Скажи: «Он – Аллах – Единственный,

2.         Аллах Абсолютный (Самодостаточный, Крепкий, Выдержанный, Вечный и т.д.)[2454];

3.         не родил и не рожден,

4.         и не было Ему (никого), – достаточно, Единственный!»

 


к оглавлению

Сурат 113

ал-Фалак

ОТДЕЛЕНИЕ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Скажи: «Защищаюсь Господином отделения

2.         от зла (того), что создано,

3.         и от зла мрака, когда покрывает,

4.         и от зла, дующих на узлы[2455],

5.         и от зла завистника, когда завидует!»

 


к оглавлению

Сурат 114

ан-Нас

ЛЮДИ

(мекканская)

Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1.         Скажи: «Защищаюсь Господином людей,

2.         Властвующим людей,

3.         Богом людей,

4.         от зла наущающего людей,

5.         который наущает в груди людей,

6.         от гениев[2456] и людей!»



[1] Открывающая (по-арабски: “Ал-Фэтихаh” - открывающая, проникающая, завоёвывающая, осваивающая и т.п.). Первая с'урат, которая открывает эту Книгу. Ал-Куран (в традиционном просточтении Коран) от арабского: “кара’а” – в сущности и дословно: “Чтение”. “В обыкновенном языке есть неопределенное наклонение глагола “собрать”, “соединить”; так говорят: “кара`атию – шшая”, значит: “я собрал это”” (Г.Саблуков, Казань, июня 12-е 1884 г.). С'урат – дословно с арабского: “шеренга” или “ряд”, например, ряд камней в кладке здания.

[2] Единственного Бога.

[3] Рабби (арабское) – Господин.

[4] Боящихся Аллаха!

[5] Дословно по-русски: совершать молитву (по-арабски: “ас-сал'аат”).

[6] Шайатан: библейски – сатан.

[7] Потрясающие айаты 31 и 32, положившие конец спорам об источнике знания у людей и прочих существ. Какова цена науки при этом?

[8] Аллах Всевышний повелел ангелам совершить земной поклон перед Адамом, чтобы ангелы этим самым проявили повиновение Аллаху, показали уважение Адаму, признали превосходство Адама, и чтобы оно также явилось признанием их ошибки в отношении того, что они сказали об Адаме. Поклон, который верующие совершают перед Аллахом, является поклоном признания Аллаха Господином, и поклон ангелов Адаму отличается от такого поклона, потому что они совершили этот поклон по повелению Аллаха (Абу Адель).

[9] Айат – в переводе с арабского языка “айат” буквально обозначает: “знак”, “знамение”, “чудо”. В этом значении термин “айат” стал передавать и один из аспектов понятия “откровение”. После появления писаного текста Ал-Курана этот термин начал постепенно употребляться для обозначения коранических “стихов”. Айатами называются различные природные процессы и объективные события, подчиненные определенным закономерностям. Ал-Куран призывает к размышлению над сущностью этих событий, с целью осознания того, что они не могут возникать и происходить из ничего. Следовательно, все эти процессы являются знамениями (айатами), подтверждающими существование Аллаха. В шиитской традиции айатами, то есть знаками существования Аллаха, могут быть и люди. В Ал-Куране это слово упоминается 382 раза. Именно в силу этого в данном издании слово “айат” остается без перевода.

[10] Еще в тексте встречается: “совершайте очищение (закат)” – давать обязательную милостыню нуждающемуся.

[11] Поучая добродетели других, не забывай самому быть таким же!

[12] Фараон.

[13] Моисей.

[14] Поклонение тельцу произошло после того, как потомки Исраила перешли море, спасаясь от Фир’ауна и его войска. Они попросили Мусу, чтобы он принёс им книгу от их Господина. И Господин его обещал дать Тору, и определил для этого особое место. Для этого пророк Муса должен был соблюдать пост в течение тридцати дней, и завершить их постом ещё в течение десяти дней. После того, как Муса ушел в назначенное место, то его люди из его народа проявили нетерпение и сделали себе тельца из золота, и объявили его божеством, и начали ему поклоняться. Так они впали в многобожие и неверие.

[15] В подлиннике использовано арабское: “Ал-Фуркана” – “Различение”. Эти свидетельства были даны пророку Мусе, чтобы он мог доказать истинность своей посланнической миссии. И они названы “различением”, так как разделяют истину от лжи и верный путь от заблуждения.

[16] Они стали входить в город, ползя на нижних частях своего тела, вместо того, чтобы входить, поклонившись, и они говорили: “Хинта (пшеничное зерно)” вместо “Хитта (избавление)”. И так они насмехались над повелением Аллаха.

[17] Пророк – по-арабски: “наби”.

[18] Насара назывались первые последователи Христа из иудеев. При этом, обратите внимание, что по-арабски слово “насара” звучит как “Ан-Насара”, аналогично и слово “победа” звучит как “Ан-Наср”. Есть все основания полагать, что первые последователи Христа взяли это название, подчеркнув тем самым, что следуя посланнику Господина нашего Аллаха Величайшего, они получили победу от Самого Аллаха Величайшего, потому что победа принадлежит во всех случаях только Аллаху Величайшему и даруется только Им кому-либо по Его изволению. Сам человек победить кого-либо или что-либо неспособен. Название “христиане” возникло гораздо позже, в Антиохии (Сирия). Историк-богослов Феодорит (IV в.) писал: “Насара являются иудеи, чтящие Христа как справедливого человека и пользующиеся Евангелием от Петра”. Древнегреческий писатель, софист Филострат (IV в.) писал: “Христа, как Господина, сына Бога, они не ожидают... но ждут его, считая только пророком и справедливым человеком”. Эта древнейшая христианская традиция об Иисусе-пророке отразилась и в современных (переписанных) новозаветных текстах: в “Деяниях Апостолов” Петр говорит, что Бог помазал Иисуса “Духом Святым и силою” (Деян.10:38), что соответствовало учению насара о том, что дух вошел в проповедника Иисуса при крещении. Интересно, что по исторической традиции все пророки получали Откровения Господина (сведенные в Книги или в устную традицию) после тридцатилетнего возраста, потому как, возрастая, укреплялись духом (Господина), “исполняясь премудрости” (Лк.2:40, 52). Интересно и то, что Аллах укреплял (по Ал-Курану) “святым духом” лишь Иису (смотрите сурат 2, айат 87 и 253; сурат 5, айат 110). Эта традиция отражена и в Евангелии от Марка, которое единодушно считается самым ранним из канонических Евангелий, в котором ничего не сказано о рождении Иисуса, и которое начинается также с описания крещения народа Иоанном Крестителем (Йахйа, сын Закарии; смотрите сурат 3, айат 38-39) и прихода к нему Иисуса. В Евангелии от Луки то же: “...великий пророк восстал между нами...” (Лк.7:16), т.е. во всех Книгах воплотилась самая ранняя традиция иудео-христиан об Иисусе как о праведном человеке, воспринявшем при крещении Божественную силу – Дух Святой. В дальнейшем происходит переосмысление этой древней традиции, и Божественное предназначение Иисуса определяется уже не крещением его, а самим рождением. Образ Иисуса для христиан из язычников (которыми в первую очередь были древние греки с целой системой богов) все больше и больше терял человеческие черты, не говоря уже о том, что для греко-язычных читателей, далеких от иудаизма, понятие “пророк” было лишено того религиозного смысла, какое оно имело для первых христиан, вышедших из иудейской среды. В этой связи большой интерес представляет мусульманский трактат (Pines Sb, The Jewish Christians of Early Centuries of Christianity According to New Source. Jerusalem, 1966), из которого явствует, что первое Евангелие христиан было написано на арамейском (древнееврейском) языке, затем истинное христианство было заменено греческим. Это Евангелие, которое воплотило или, скорее, соединило в себе Евангелие насара и Евангелие евреев, и легло в основу Евангелия от Петра и Апокалипсиса (Откровения) Петра, в чем едины крупнейшие ученые мира (Дансел, Гольтцман, Ван ден Берг, Ван-Эйсинг). Его первоначальный вариант был создан после гибели Иерусалима в 70 г., и им пользовались вплоть до III в., когда вопрос о разрыве христиан с иудаизмом стал вопросом не только вероучения, но и выживания. И, наконец, исследование всех четырех Евангелий (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна) показывает, что первые три излагают историю и учение Иисуса близко друг к другу. Вероятно, в их основу легло второе, Евангелие от Марка, а то, что выходит за рамки его содержания, взято из какого-то, не дошедшего до нас, источника Q (он так и называется в научной литературе, от лат. quelle – “источник”), состоящего из отдельных изречений Иисуса (логин) (см.: Edwards R. A. A Theology of Q. Philadelphia, 1976). Эдвардс считает, что община, записавшая изречения, рассматривала Иисуса как учителя, пророка и мудреца. К одному из иудео-христианских Евангелий восходит арабский текст Евангелия, высоко почитаемый среди мусульман, которому посвятил специальное исследование английский философ XVII-XVIII вв. Дж. Толанд, считавший, что это Евангелие от Варнавы.

[19] Сабеи – племена, жившие в Нижней Месопотамии; назывались христианами св. Ионы. Их Книга (Джинза) дана на арамейском диалекте. Это были многочисленные племена Южно-арабского, или Сабейского, царства, о котором говорится в Библии, и где за много веков до Рождества Христова (715 г. до н.э.) существовало государственное образование, о котором свидетельствуют огромные развалины великолепных храмов, дворцов и разных культурных сооружений: мостов, водоемов, плотин, а также столбы с надписями об исторических событиях. Некоторые из этих надписей дают твердое хронологическое указание благодаря сопоставлению их с клинообразными надписями Ассирии, а именно: и там и здесь встречается одно и то же лицо Сабейского царя Итамара, или Йатаамара. Во II в. н.э. огромная каменная плотина около Мариба, остатки которой сохранились и по сей день, обрушилась от землетрясения, уничтожив наводнением главный город Сабейского царства и отняв у сельского населения средства к существованию. Многие племена арабов-иоктанидов двинулись на север, в область исмаилитов, овладели Меккой и отняли у господствовавших там корейшитов-исмаилитов заведование Ка’абой. Эти племена были гораздо более склонны к фетишизму и натуралистическому многобожию, нежели исмаилиты, и водворение их в Мекке, без сомнения, усилило здесь идолопоклонство. Понятно, что корейшиты не мирились с этой потерей, и в V в. один из предков Мух’аммада сумел вернуть своему роду хозяйские права над Ка’абой, что и способствовало косвенным образом усилению той монотеистической реакции, которая всегда была присуща северо-арабской чувствительности к религиозной правде, так прекрасно описанной в исследованиях Августа Мюллера и Вл. Соловьева. Если же принять арабское "сабеин" не за "сабеи", а за "сабин", то смысл будет совсем другим: ханифы за неимением подлинных книг Авраhама переводили с халдейского языка на арабский апокрифические Авраhамовы свитки (сохофы), распространенные в Сирии и Месопотамии и принадлежащие к священным книгам сабиев, упоминаемых в Ал-Куране (Иман В.М.Порохова).

[20] В переводе с арабского: гора (в прежних Книгах Откровения (Тора, Евангелия) она называется Синай).

[21] Аллах запретил потомкам Исраила работать в субботу, которая предназначалась только для поклонения и служения Ему. Однако испытание заключалось в том, что именно только в субботу, к берегу приходило много рыб, которые даже выпрыгивали над водой. И они решили ловить рыб с хитростью: расставляя сети и выкапывая водоёмы перед субботой, и собирая из них улов после субботы. Таким образом, они ухищрялись против наложенного на них запрета.

[22] В данном случае, очевидно, что речь идет о человеке, а не животном.

[23] Убитого.

[24] От коровы.

[25] Здесь речь идет о том, что из Торы было известно о приходах новых пророков, но это скрывали, знающие Тору, чтобы не иметь доводов против себя при разговорах с верными, когда знатоки Торы искажали ее.

[26] В Медине были три племени иудеев: бану Кайнука’, бану ан-Надыр и бану Курэйза. Бану Кайнука’ и бану ан-Надыр были союзниками арабского племени ал-Хазрадж, а бану Курэйза были союзниками арабского племени ал-Аус. Когда между этими арабскими племенами возникали войны, каждое иудейское племя помогало своему арабскому союзнику в войне против соперников. И в таких столкновениях одни иудеи убивали других иудеев, изгоняли их из их домов и забирали их имущество. Но всё это запрещено в Торе. Но, однако, когда заканчивалась война, они занимались освобождением невольников, давая за них выкуп, что соответствовало Торе. Аллах Всевышний осуждает эти их деяния, так как они делают одни дела, противореча Торе, а другие – по Торе.

[27] Посланник – по-арабски: расул.

[28] Слово “убиваете” стоит в настояще-будущем времени. Иудеи всё время пытались убить каждого посланника. И они также предпринимали множество попыток убить и последнего посланника Аллаха. И они нашли причину для смерти пророка Мухаммада (из тафсира ибн Усеймина).

[29] Идиома: окутанное сердце подобно закрытому мешку, скрепленному печатью; чтобы открыть его – надо обрезать эту печать и снять мешок!

[30] Ал-Куран.

[31] C ними в тот момент была, прежде всего, Тораh.

[32] Ал-Куран.

[33] Тораh.

[34] Убийство пророков является проявлением неверия иудеев в посланников Аллаха.

[35] Аллаху, т.е. являются многобожниками.

[36] Архангел Гавриил. “Когда ангел являлся видимо, тогда он принимал человеческий образ. Вот один из рассказов о таком явлении, переданный в брошюре на татарском языке под названием “Значение веры”, стр. 15: “В один день, когда пророк сидел со своими сподвижниками, к нему пришел Гавриил. Он был в белой одежде; лицо у него было белое, а волосы черные. Никто не знал, что за человек это был. Он сел при коленах пророка, и положив на них руки, спросил: “Мухаммад, что такое иман?” Пророк отвечал: “Иман есть верование в Бога Всевышнего, в ангелов Его, в книги Его, в пророков, в день всеобщего воскресения, также знание, что добро и зло существуют по предопределению Божию, и что по смерти будет воскресение”. Тот человек отвечал: “Истину говоришь”. И потом спросил: “Мухаммад, что такое ислам?” Пророк сказал: “Ислам состоит в том, чтобы исповедовать, что нет бога кроме Бога Всевышнего, что Мухаммад есть посланник Его; чтобы совершать намаз, давать закат, поститься в месяце Рамадане, совершать обходы вокруг Каабы, если кому будет возможность придти туда”. Тот муж сказал: “Истину говоришь, Мухаммад”. И потом еще спросил: “Что такое добродетель?” Пророк сказал: “Добродетель состоит в том, чтобы знать, что Бог всегда все видит; или, по крайней мере, сознавать тебе, что Бог видит тебя”. Тот сказал: “Правду говоришь”. Сказав это, он скрылся от пророка. Тогда пророк спросил Омара: “Знаешь ли ты, кто этот человек?” Омар отвечал: “Знает его только Бог, и знает его только посланник Божий”. Пророк сказал: “Это был Гавриил; он приходил дать вам поучение о благочестии” (Г.Саблуков, Казань, июня 12-е 1884 г.).

[37] Ал-Куран.

[38] Архангел Михаил; иудеи считали его своим другом.

[39] В этом айате имеется в виду “большая непокорность” (“фиск ал-экбэр”), что и определяется словом “распутный” (Абу Адель).

[40] Соломон. Есть мнение, что шайатаны спрятали под троном царя Соломона книги о магии, а после его смерти, ссылаясь на это, клеветали, утверждая, что лишь с помощью магии он подчинял себе людей, духов и т.д.

[41] В Вавилоне (по-арабски: “Биб'абила”). Харут и Марут – здесь именуются ангелами фигурально. Они смертные граждане Вавилонии, постигшие глубокие, разносторонние науки этой высокой цивилизации и неоднократно предупреждавшие, какую опасность могут приобрести научные знания в руках неверных безумцев; умерли в благочестии, были канонизированы и причислены к богу магии в Вавилоне. По иудейской традиции – два падших ангела, предавшиеся соблазну и в наказание, повешенные за ноги. Эту концепцию разделяли ранние христиане (например, 2Петр.2:4) (Иман В.М.Порохова).

[42] По-арабски: “р’айна”. Есть мнение, что иудеи тоже обращались к посланнику Аллаха со словами “ра’инаа”, но вкладывали в него другой смысл – “легкомысленный”, хотя звучание обоих слов одинаковое. И Аллах Всевышний запретил верным использовать это слово.

[43] По-арабски: “энзурна”.

[44] В айатах, когда Аллах Всевышний говорит о себе “Мы”, – это не означает количество, а означает величие, так как Аллах – Единственен. (Усеймин)

[45] Айат – в переводе с арабского языка “айат” буквально обозначает: “знак”, “знамение”, “чудо”. В этом значении термин айат стал передавать и один из аспектов понятия “откровение”. После появления писаного текста Ал-Курана этот термин начал постепенно употребляться для обозначения коранических “стихов”. Айатами называются различные природные процессы и объективные события, подчиненные определенным закономерностям. Ал-Куран призывает к размышлению над сущностью этих событий, с целью осознания того, что они не могут возникать и происходить из ничего. Следовательно, все эти процессы являются знамениями (айатами), подтверждающими существование Аллаха. В шиитской традиции айатами, то есть знаками существования Аллаха, могут быть и люди. В Ал-Куране это слово упоминается 382 раза. Именно в силу этого в данном издании слово “айат” остается без перевода.

[46] И.Ю.Крачковский использовал здесь слово “близкого”.

[47] Иудеи сказали, что Узэйр (Езра) сын Аллаха; христиане сказали, что Иисус – сын Аллаха; а многобожники сказали, что ангелы – дочери Аллаха. Если бы у Него был ребёнок, то он должен был бы быть похожим на Него, а Ему нет ничего подобного.

[48] Ветхозаветный Авраhам. Согласно текста Торы он первым из рода людей – верных поклонников Аллаха – получил звание Еврея (на древнееврейском: иври). В переводе с древнееврейского на русский “еврей” означает: “пришедший с другой стороны реки”. Т.е. этим самым Аллах Величайший засвидетельствовал беспримерный подвиг для того времени, когда человек сознательно в поисках истинного Бога отказывается от религии своих отцов, переходя, тем самым, на “другой берег”, где находится истинная религия Единственного Бога – Аллаха Величайшего. Все это произошло до рождения Исмаила (на иврите: Ишмаэль, что в переводе означает: “Да услышит Господин”) и Исхака (на иврите: Ицхак от “цхок, ицахак”, что в переводе означает: “смеяться”). Следовательно, говорить о том, что потомки Исмаила, как и сам Исмаил, подобно своему отцу Авраhаму, не являются Евреями – нет никаких оснований, и иные утверждения являются ничем иным как искажением мудрости Аллаха Величайшего в Его Милости и Милосердии. Еврей – это не название национальности по происхождению от людей по крови, а звание, которое дается Аллахом всякому, кто отказывается от неверной религии своих отцов, принимая истинную религию Аллаха Величайшего, становясь сознательно Его верным поклонником. Кроме того, все Книги Откровения Аллаха Величайшего утверждают, что еврейство передается по отцу, а не по матери, как сейчас многие иудеи утверждают. До Авраhама Евреев не было вовсе, люди исповедовали религию своих отцов, считая для себя честью сохранять верность религии отцов. (Книга Берейшит (Бытие) 14:13, 16:11, 21:1-5).

[49] Образец, предводитель, возглавляющий молитву. Имам или мулла в исламе – это лишь предстоятель на молитве, им может быть любой член мусульманской общины, знающий Коран.

[50] Ка’аба в Мекке, святыня мусульман, место паломничества. Храм Ка’аба был основан Ибрахйимом и его сыном Исмаилом с повеления Господина.

[51] Место Ибрахйима – камень со следами ног пророка Ибрахйима, мир ему и благословение от Аллаха, на котором он стоял во время строительства Каабы. Около этого места паломник совершает молитву после обхода Каабы. Кааба – по-арабски: “каъба” – “игральная кость”, “куб”.

[52] День религии или возврата называется также последним днём, так как после этого дня уже нет дней.

[53] В оригинале – слово по-арабски "муслим" – "покорный Богу", "предавшийся Богу", "покорный Его воле" (словарн.). В этой связи представляется уместным привести слова пророка Мухаммада, мир и благословение ему от Аллаха: "Каждый человек родится муслимом (мусульманином – "предавшимся Богу"), и только родители делают его иудеем, христианином или идолопоклонником".

[54] Община, предавшаяся Аллаху, о которой просили пророки Ибрахйим и Исмаил, это – община пророка Мухаммада. Это потому, что пророк Мухаммад является потомком этих пророков: Ибрахйима и Исмаила.

[55] Йаков – сын Ицхака и Ривки.

[56] Ханифизм (по-арабски – “ханифийе”) – Богоискательство, поиск древней веры единобожника Ибрахйима (Авраhама) в древней доисламской Арабии. Религиозный монотеизм (единобожие), возникшее в доисламской Арабии. Монотеизм Ибрахйима стал основой появления в дальнейшем иных форм так называемого религиозного монотеизма, поскольку затем ханифизм испытал влияние, как иудаизма, так и христианства. Последователей ханифизма называют ханифами. В Ал-Куране ханифом назван пророк Ибрахйим. В мединских сурат ханиф является синонимом термина муслим (мусульманин). Согласно исламской догматике пророк Мухаммад возродил истинный монотеизм пророка Ибрахйима (Авраhама). Как и Ибрахйим, так и последующие ханифы, возникавшие исключительно в среде многобожия, этот эпитет получили потому, что были еретиками-сектантами, отрицавшими традиционные религии своих отцов-многобожников. Поэтому первоначально, этимологически, эпитет “ханиф” и означает – “еретик-сектант” (смотрите научно-биографическое исследование жизненной истории пророка Мухаммада (мир и благословение ему от Аллаха) в труде В.Ф.Пановой и Ю.Б.Вахтина “Пророк Мухаммед”).

[57] Сибхгат (арабское) – краска; красивый цвет, узор; нрав; мысль.

[58] Кибла – молитвенная супротива, т.е. направление молящегося. Первоначально обращались лицом к Ка’абе, затем, с возникновением иудаизма и христианства, – к Иерусалиму; и далее, с возвращением к исходной религии Авраhама, из которой порожден ислам эпохи Мухаммада (религии единобожия в Арабии), Киблой становится Мекка, Ка'аба – как символ единоверия рода людского. В первые годы существования ислама, когда Мекка была в руках язычников, а вокруг Ка’абы выстроились 360 идолов-богов, Иерусалим продолжал быть Киблой и для ранних мусульман – отсюда содержание айатов 142 и 143 данной сурат: "...сие (т. е. изменение Киблы), поистине, есть тягота большая..."

[59] Книгу, предсказавшую приход Мухаммада. Его приход предсказан в Книге; его непорочность – налицо; его увещевания – убедительны. Повеление о пророчестве Мухаммада – в Торе и в Евангелии; смотрите Ветхий Завет, где Моисею дается предсказание: "Я воздвигну им пророка из среды братьев их, такого, как ты, и вложу слова Мои в уста его, и он будет говорить им все, что Я повелю ему, а кто не послушает слов Моих, которые (пророк тот) будет говорить Моим именем, с того Я взыщу..." (Втор.18:18–19).

[60] Два небольших холма в Мекке, около источника Зам-Зам, который, по преданию, пробился в ответ на молитвы Хаджар (hАгар), матери Исмаила, совершавшей в молитве обход вокруг этих холмов.

[61] Большое паломничество.

[62] Паломничество к Ка’абе.

[63] Малое паломничество.

[64] Имеет двойной смысл: стих Книги и знамения Аллаха.

[65] Ангелы, праведники, гении (джинны).

[66] Есть мнение, что человек не только раскаялся и стал делать праведное, но и становится активным распространителем Учения Аллаха.

[67] Идолы или лжепророки-лидеры, претендовавшие на свою божественность.

[68] Данный айат, как и подобные ему, в других сурат, определяет круг дозволенной пищи, о которой говорится в предыдущих Книгах Откровения Аллаха (Тораh, Евангелия).

[69] Имеется в виду закалывание животного без произнесения имени Аллаха в благодарность, либо закалывание как жертвы идолам.

[70] По-арабски – “закат” – очистительная милостыня, выражаемая в процентах стоимости имущества, превосходящего нужды.

[71] В современном понимании, в данном случае, – договор, заключаемый с другими людьми.

[72] Закон шариата в случае совершения убийства. Убийца должен быть убит в возмездие; но, Аллахом, Благословен Он и Возвышен в веках, сделано облегчение как убийце, так и потерпевшим родственникам, если они готовы простить убийцу: убийство отменяется, убийца должен заплатить, определенный по шариату, выкуп простившему без задержки или убавления; в противном случае нарушитель, как убийца, так и потерпевшие родственники, подвергаются мучительному наказанию.

[73] Изменил завещание после того, как оно было оглашено!

[74] Есть мнение, что имеются в виду случаи составления завещания явно несправедливого или имеющего цели совершения зла, а этот человек старается исправить положение. Абу Абдаллах Абд ар-Рахман бин Насир бин Абдаллах бин Насир Ас-Саади (1344 г.х. или 1923 р.х.) считает, что под уклонением здесь имеются ввиду ошибки неумышленные, а под бунтом – сознательное совершения зла.

[75] В начале верные постились с вечера до следующего вечера. Если кто-то спал до ночной молитвы, то он лишался возможности иметь близость со своей женой, а также пить и есть до захода солнца следующего дня. Это стало большим затруднением для верных так, что даже некоторые из них не могли проявлять терпение при этом. И Аллах Всевышний разъясняет нам Свою мудрость и Своё милосердие тем, что Он дозволил нам это.

[76] Многие тафсиры (комментаторы) считают, что сюда также входят азартные игры, заклады, подарки с неблаговидной целью (подкуп, взятка) и т.д.

[77] Совершив паломничество в Мекку, первые мусульмане считали себя очищенными и возвращались домой не через обычную входную дверь (как оскверненную), а через другую, с обратной стороны дома. Здесь этот обычай осуждается.

[78] Неверные, находясь среди верных, зачастую пытаются их соблазнить к неверности, многобожию, борьбе с исламом (религией верности и преданности Единственному Богу, Аллаху, Благословен Он и Возвышен Он в веках).

[79] Большинство тафсиров понимает это место, как полное обращение всех людей к Аллаху и отсутствие неверности Ему.

[80] Если неверные сражаются с вами в запретный месяц, то и вы сражайтесь с ними в нём.

[81] Если кто-либо нарушает какой-либо запрет, установленный Аллахом, то и в отношении него самого снимаются некоторые запреты.

[82] Не убивайте самих себя (запрет самоубийства и всего, что может привести человека к гибели, в том числе, и отказ от исполнения спасительных повелений Аллаха, хвала для Него за все!).

[83] Хадж – полный церемониал паломничества, основные обряды которого совершаются в первые десять дней месяца Зуль-Хиджа. Ал-Умра – менее церемониальное, более интимное паломничество, совершаемое в любое время года.

[84] И вынужден обрить голову или сбрить бороду (например, а случае болезни).

[85] Шавваль, Зуль-Ки’ада и Зуль-Хиджа. Основные обряды совершаются в первые десять дней месяца Зуль-Хиджа, особенно 8, 9 и 10-го числа.

[86] Запрещено совершение половой близости ни словами, ни поступками.

[87] Паломникам рекомендуется брать с собой припасы во избежание попрошайничества.

[88] Здесь: разрешение совершать честные торговые сделки без наживы, так как у большинства паломников торговля в пути являлась единственным средством существования.

[89] Гора Арафат расположена за долиной Мина в 11 км от Мекки. Посещение горы входит в обряд паломничества в память о воссоединении Адама и Хавы после длительного блуждания.

[90] Место на полпути от долины Мина и горы Арафат, называемое Муздалифа, где пророк Мухаммад вознес неординарно длинную молитву Аллаху, и его лицо осветилось. Паломникам рекомендуется совершать длительный молебен на этом месте.

[91] Буквально: "воздать память хвалой".

[92] До ислама, совершив паломничество в Мекку, язычники собирались большими группами и в песнопениях славили своих предков. Т.е. церемониал "зикр(а)", как поминание и славословие имени Господина, восходит к далекому прошлому, но был кощунственно сведен язычниками к поминанию ушедших из жизни отцов и праотцев. Здесь, так же, как и в сурат 33, айате 41, и во многих других айатах, речь идет о необходимости постоянного поминания имени Аллаха, о добродетели "зикр(а)", которому придается первостепенное значение среди других обязанностей мусульманина (Иман В.М.Порохова).

[93] По окончании всех обрядов хаджа паломники остаются в долине Мина на три дня, именуемые Ташрик, для воздаяния молитвенных призывов и хвалебных песнопений.

[94] Сообщается, что этот айат был ниспослан о сподвижнике Сухэйбе ар-Руми, который покинул Мекку, переселяясь в Медину к посланнику Аллаха. Однако его по пути настигли курэйшиты и сказали ему: “Ты, когда-то, приехал к нам нищим, у которого ничего не было, а сейчас покидаешь нас уже с имуществом. А этого мы не допустим”. Сухайб ар-Руми сказал им: “Смотрите, если я оставлю вам моё имущество, оставите ли вы меня в покое?” Они сказали: “Да”. Он рассказал, где находится его имущество в Мекке, и они его оставили. И когда он прибыл в Медину и рассказал посланнику Аллаха о случившемся, посланник Аллаха сказал: “Торг был успешным, торг был успешным”.

[95] В большинстве иных переводов: “…который продает свою душу”. Мы использовали вариант И.Ю.Крачковского как дословный перевод.

[96] Дословно: “входите в ислам”, т.е. в "смирение перед Богом", "преданности Его воле", “верности Ему”, "религию истины". Одно слово “ислам” включает все эти аспекты и не имеет единого русского эквивалента, помимо кальки "ислам".

[97] Есть мнение, что в данном контексте под "милостью" Аллаха имеется в виду Его истина, низведенная в Откровении.

[98] Данный айат начинает серию вопросов и ответов по этике и морали.

[99] Есть мнение, что здесь вопрос включает три аспекта: что, кому и как давать? И соответственно ответы: доброкачественность, то, что нужно, а не то, от чего хотите избавиться; тем, кто испытывает нужду; не для демонстрации своей щедрости и удовлетворения тщеславия, а с искренней доброжелательностью, свидетель которой лишь Аллах.

[100] Это четыре месяца: зуль-ка’ада, зуль-хиджжа, мухаррам и раджаб.

[101] Великий бунт против Аллаха, Благословен Он и Возвышен в веках!

[102] Из Мекки в Медину, оставив в Мекке дом и все имущество.

[103] Получение прибыли при производстве, продаже.

[104] Но разрушительные свойства этих вещей перекрывают пользу для людей, в итоге люди страдают и оказываются проигравшими.

[105] После того, как Аллах Всевышний ниспослал айаты: “Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, пожирают в свои животы огонь,...” (сурат 4, айат 10), и “и не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как только с тем, что лучше” (сурат 6, айат 152), некоторые люди, у которых жили сироты, начали готовить пищу для них отдельно. Они отдавали им лучшее, и сами не ели этого, от чего отдельно приготовленная еда портилась. Это стало затруднением для верующих, и они сообщили об этом пророку. И затем Аллах Всевышний ниспослал этот айат.

[106] Политеисты, многобожники, язычники – синонимы.

[107] Иудеи утверждали, что если муж будет иметь близость с женой со стороны спины, то ребёнок родится косым. А это их ложное измышление.

[108] Этот айат был ниспослан в отношении некоторых верующих, которые поклялись именем Аллаха, что не будут помогать другим верующим, на которых у них возникла обида.

[109] Те, которые поклянутся Аллахом, что не будут иметь близости с женами (в том числе из-за конфликта в семье) – для них обязательно выжидание этого срока.

[110] ‘Идда (арабское) – “несколько” – не завершится до конца. Период выжидания "иддат" в бракоразводном законодательстве ислама означает срок в трехкратную менструацию для утверждения наличия или отсутствия беременности. Это период выжидания после развода или кончины мужа, в течение которого женщина не имеет права выйти замуж за другого мужчину. Период ‘идда необходим для определения возможной беременности женщины и установления последующего отцовства ребенка. Срок ‘идда составляет 4 месяца и 10 дней, а в случае беременности – до родов. Женщину, которая находится в периоде ‘идды, называют ихдад. В течение ‘идды бывший муж обязан обеспечивать её всем необходимым.

[111] Жены имеют такие же права, как и обязанности, и относиться к ним следует по-доброму.

[112] Мужчина – материально ответственная сторона в браке и имеет некоторый приоритет в правах, учитывая, что все, что он подарил жене, остается у нее (сурат 4, айат 34).

[113] Развод возможен в две ступени (или в двух вариантах). Сначала – прекращение отношений без каких-либо церемоний на определенный срок, в течение которого можно просто принять жену обратно, или отпускаешь жену благопристойно. И так только два раза. Третий раз - преступление!

[114] Имеется в виду развод типа "хул’а", когда муж не в состоянии обеспечить материальную сторону развода, предусмотренную исламом, и не дает развода, одновременно желая его и обрушивая на жену всю злость от своего бессилия. Здесь возможен выкуп развода со стороны жены, о котором речь идет ниже в этом же айате, при условии разбирательства в присутствии объективных свидетелей-судей: "Кто призван рассудить их".

[115] В третий раз.

[116] Траур по усопшему: 4 месяца и 10 дней.

[117] Не давайте им тайных обещаний о супружестве. Следует отметить, что здесь используется арабское слово “сирр”, означающее, как тайну, так и супружество, так как супружество – это тайна между мужчиной и женщиной.

[118] ‘Идда (арабское) – “несколько” – не завершится до конца. Период выжидания "иддат" в бракоразводном законодательстве ислама означает срок в трехкратную менструацию для утверждения наличия или отсутствия беременности. Это период выжидания после развода или кончины мужа, в течение которого женщина не имеет права выйти замуж за другого мужчину. Период ‘идда необходим для определения возможной беременности женщины и установления последующего отцовства ребенка. Срок ‘идда составляет 4 месяца и 10 дней, а в случае беременности – до родов. Женщину, которая находится в периоде ‘идды, называют ихдад. В течение ‘идды бывший муж обязан обеспечивать её всем необходимым.

[119] В соответствии с мазхабом Ханафи это – сам муж.

[120] Послеполуденная молитва (‘аср) – это обычно самое занятое и потому самое пренебрегаемое для молитвы время суток. Поэтому этой молитве придается особое значение – обратиться к Богу в разгар мирских интересов. В следующем айате описывается совершение намаза в состоянии страха в душе человека. Молитва при страхе выполняется в любом виде, даже может знаками, и даже не по кибле.

[121] Кто они – точно не известно. "Разве ты не слышал удивительную историю, произошедшую с сынами Исраила, селение которых было поражено чумой? Они покинули свои жилища, спасаясь от гибели, однако бегство не помогло им спастись от того, чего они опасались. Аллах определил им судьбу, которая была диаметрально противоположна их желаниям, умертвив их всех до одного. Но потом Аллах смилостивился над ними и вернул их к жизни. Возможно, это произошло благодаря молитве одного из пророков, как считали многие комментаторы Ал-Курана, но, может быть, это произошло по другой причине. В любом случае, произошедшее событие было милостью Аллаха, Который никогда не прекращает осенять людей Своей милостью. Это событие обязывало сынов Исраила возблагодарить Его, признать оказанную им милость и воспользоваться ею для того, чтобы снискать Его благоволение. Однако большинство людей не стало благодарить Его надлежащим образом. Эта история свидетельствует о том, что Аллах властен над всем сущим. В ней описывается осязаемое знамение, подтверждающее правдивость воскрешения. Она была хорошо известна, и многие сынам Исраила передавали ее из одного поколения в другое. Поэтому Всевышний Аллах представил ее как событие, хорошо известное тем, к кому было ниспослано откровение. Существует мнение, что сыны Исраила покинули свои жилища, проявив малодушие и опасаясь встречи с врагами. Это толкование подтверждается тем, что в последующих айатах Аллах приказал мусульманам сражаться и сообщил о том, что сыны Исраила лишились своих жилищ и были разлучены со своими сыновьями. Принимая во внимание оба толкования, можно сказать, что это откровение призывает к джихаду, предостерегает от отказа от участия в нем и возвещает о том, что бегство не поможет людям спастись от смерти" (Абу Абдаллах Абд ар-Рахман бин Насир бин Абдаллах бин Насир Ас-Саади).

[122] Затраты на дело Господина.

[123] Пророк Самуил. Посланник Самуил (еврейский – Шмуэль – "услышан Богом"), из колена Ефремова, в юных годах был призван Аллахом на служение, и благодаря Откровениям Господина, переданным ему, исраэльтяне уничтожили своих идолов (1Цар.7:3). Старческий возраст Самуила заставил исраэльтян просить его поставить им царя, и Аллах велел ему исполнить их желание, ознакомив предварительно народ с требованиями, которые царь имеет право предъявить к их личности и имуществу. Тогда Самуил помазал над ними царем Саула (еврейский – Шаул, арабский – Талут). Во время царствования Саула старец Самуил являлся строгим опекуном царя.

[124] Шаул, в русском эквиваленте – Саул.

[125] Власти Талута. Талут – первый царь израильтян (около 1095 – 1055 гг. до н.э.), сын богатого Киса, колена Бенйаминова, красивый молодой человек, на голову выше всего народа. Саул проявил ревность о Боге (усилие на промысле Господина) тем, что изгнал из Исраэля всех волшебников и гадателей. После обращения к гадалке накануне решающего сражения Саула с Амаликитянами, это сражение было проиграно. Но, зная это наперед от Господина, Самуил с соизволения Аллаха помазал на царство Дауда (Давид) еще до поражения Саула в последнем сражении.

[126] Ковчег Завета. По мусульманской традиции в ковчеге Завета находились башмаки и посох Моисея (по-арабски Муса), митра Аhарона (по-арабски Харун), сосуд с манном и обломки двух скрижалей. Согласно Торе – ковчег Завета сделан из дерева акации, покрытый золотом (размером 5x5x3 фута) и содержащий десять заповедей Моисея, высеченных на камне (Исход 25:10-22).

[127] Буквально: "Божественное присутствие", "безопасность", "спокойствие", "мир". Эманация Божества в ковчеге Завета. Захвачен врагами – Филистимлянами – в первые годы правления Талута, затем возвращен ими. 20 лет хранился в одной из деревень, потом водворен в столице Иудейского царства как символ власти и единства мира (Иман В.М.Порохова).

[128] Джалут (Голиаф) великан-филистимлянин из Гата. Меч Голиафа был отдан победившему его Дауду (Давид) и хранился потом в святилище в Номве.

[129] Дауд (Давид – "возлюбленный") – царь Исраэльский и Иудейский (1055 – 1015 гг. до н.э.). Дауд в этом походе был одним из воинов Талута. Был родоначальником Дома Давидова, царствовавшего до падения Иудейского царства. Приказал торжественно перевезти ковчег Завета в Иерусалим; будучи одним из величайших посланников Аллаха, он неустанно заботился об упорядочении Богослужения, творил суд и наказание без лицеприятия. "Дух Господина говорил в нем, и слова Божьи были на его языке" (2Цар.23:1). Последняя хвалебная песнь Господину и прощальные слова сыну Сулэйману служат достойным завершением его пророческой миссии, которую Аллах Всевышний возложил на него (Иман В.М.Порохова).

[130] Здесь "дараджат" синонимично "макамат" в том смысле, что обозначает "определенные этапы мистического пути к Богу" ("тарик"; сурат 86, айат 1-2). Путь к Аллаху труден и долог, и поэтому "мурид" ("желающий") должен пройти по нему в порядке нарастания совершенства многочисленные этапы ("стоянки") – "макамат" – для приобретения качеств, которые определены как "спасители", ведущие к Богу. "Макам" (ед.ч. от "макамат") триедин и включает в себя: знание (ма’ариф), состояние (ахвапь) и действие (а’мапь). Знание порождает состояние, а состояние обусловливает действие, причем состояние (которое связывает знание и действие) может быть не только сформировано знанием, но и возникнуть каким-то мгновенным озарением, "ощущением Божества". В этом состоит смысл высказывания: "Ал-ахваль мауахиб фиапь-макамат макасиб" – "(Халями), – состояниями одаряются, а макам(ов) добиваются". Возможно, Абу-л-Хасан Ананури находился именно на этой стадии, когда у него вызвал экстаз следующий бейт: "В любовь к тебе я погружаться продолжал, застыли в изумлении сердца пред нею". Ибо, как сказал Абу Сайд бен ал-Араби: "Экстаз – это снятие покрывала, созерцание наблюдающего, приход понимания, наблюдение отсутствующего, беседа с тайной... Это – первая стадия избранности. Это доказательство правдивого уверования в отсутствующее, когда они вкусили его и в их сердцах распространился Свет его, у них исчезло всякое сомнение". В Ал-Куране Всевышний восхваляет людей, чувствующих экстаз (сурат 5, айат 83), ибо истинный экстаз – это то, что происходит от изобилия любви к Всевышнему Аллаху, праведности желания, тоски по встрече с Ним. Для сравнения прочтите айаты 94-95 сурат 2 и айат 6 сурат 62. Любовь – это такое состояние души, при котором человек погружается в бытие объекта любви, в океан вечной радости и вечного мира. Он желанно исполняется доброты и покорности, довольствия и терпения, благодарности и милосердия, спокойствия и мягкости, через которые он неминуемо приходит в состояние полной гармонии с Абсолютом, углубляется в духовную жизнь для достижения высшего понятия об истине и, как следствие, для достижения высшей радости и мира с самим собой. Совершенно другие значения имеет "дараджат" в других айатах Ал-Курана (сурат 8, айат 4; сурат 17, айат 21; сурат 43, айат 32, и т.п.) (Иман В.М.Порохова).

[131] Знаменитый айат "Ал-Курси". Престольный стих. Весь стих читается как молитва.

[132] Ла икраха фи’дд’ини.

[133] Значения: а) любое творение, которое обожествляют и которому поклоняются наряду со Всевышним Аллахом; б) грешник, преступающий запреты Аллаха; в) шайатан и дьяволы; г) колдуны и предсказатели; д) нечестивцы, которые вводят людей в заблуждение и утверждают законы, противоречащие Шариату Аллаха; е) строение, в котором находится идол.

[134] Пророк Ибрахйим просит Аллаха показать всего лишь, каким образом Он воскрешает умерших. Ибрахйим не сомневается в том, что Аллах может воскрешать, он просто хочет увидеть это воочию.

[135] Это пример, каким в День религии будет положение тех, которые расходовали свои средства не исключительно только ради Аллаха. Они в День религии придут без благодеяний. Подобно этому примеру разъясняет Аллах вам знамения, чтобы вы размышляли, что даёт пользу вам, и чтобы вы сделали все свои расходования исключительно только ради Аллаха (Абу Адель)!

[136] Есть мнение, что речь идет о сущности и, соответственно, состоянии бедности как понятия. Бедность – это отсутствие нужного. Отсутствие же ненужного не называется бедностью. Удовлетворение нашей потребности в нужном напрямую связано обстоятельствами нашего пребывания в этом мире, отношениями в сложившихся условиях, расположенностью нравственных критериев людей, окружающих нас, и т.п., т.е. для обладания нужным мы нуждаемся в ком-то или в чем-то. Это тот вид бедности, от которой предостерегал пророк Мухаммад: "Я заклинаю тебя от бедности!" Если же существует Некто, Чье бытие не исходит от другого, не замкнуто рамками пространства и времени, то Он – абсолютно богат, так как не испытывает нужности ни в ком и ни в чем. Ему чуждо само понятие земной нужности. Следовательно, в бытии есть только Один Богатый, все же остальные нуждаются в Нем, чтобы черпать продолжение своего бытия в Его сущности. Но есть и другое высказывание пророка: "Бедность – почти неверие", и здесь речь уже идет о другом виде бедности – о нищете духа, об отсутствии признания в нужде во Всевышнем, своего бессилия перед Его волеизъявлением, находящим свое выражение в так называемых ударах судьбы. Одинаковое отношение "знающего" к богатству и бедности, величию и унижению, восхвалению и порицанию вследствие привязанности к Аллаху, легкость выхода из владения имуществом без жалобы и есть истинная верность, ибо жалоба на обстоятельства есть упрек, Создавшему их, "порицание изделия есть упрек Создавшему его". Ближайший сподвижник пророка Мухаммада Умар сказал: "Мне все равно, буду ли я богат или беден, ибо я не знаю, что для меня лучше" (сравните выше, айат 216) (Иман В.М.Порохова).

[137] Смысл в том, что посланник Аллаха не обязан кого-то вести за собой, чтобы привести его к истине, потому что человеку это неподвластно, даже если он и посланник Аллаха. Это под силу лишь Самому Аллаху (Благословен Он и Преславен вечно), Который Сам решает этот вопрос применительно к конкретному человеку. Человек, которому передана весть об Аллахе, должен сам решить, следовать за посланником дальше или нет.

[138] Буквально: "вы ищете Господина Лик" (в значении благодарности).

[139] Ростовщичество – получение прибыли без затрат, процента займов, заложенного имущества и т.д. Смотрите у Абдаллы Юсефа Али, который исключает из этого понятия экономические кредиты, современное банковское и финансовое делоуправление, отвечающее требованиям мусульманского законодательства. "Лихва" в айате 278 ниже – прибыль, выраженная в процентах.

[140] Буквально: "прекратил".

[141] На арабском: “закаат” – “очищение”.

[142] Смысл таков, что если ты понял волю Аллаха, то будучи ранее ростовщиком, всю причитающуюся сумму роста по прежним договорам – забудь и прости должникам, и более не будь ростовщиком!

[143] У должника, которому дали заем.

[144] Из рук в руки.

[145] Смотрите ниже айаты 33 и 34, из которых следует, что пророки иудейские, христианские и мусульманские исходят из одних родов, так как мать Иоанна Крестителя (арабское Йахйа) Елисавета была двоюродной сестрой Мэрйэм (библейское Мария), матери Иисуса Христа (арабское Ииса), т.е. Иоанн и Иисус – двоюродные братья. Елисавета была из рода Аhарона; к этому роду принадлежали Моисей (арабское Муса) – отдельная ветвь, и сын Аhарона Имран – вторая ветвь. Мэрйэм также принадлежала к роду Имран, так как ее мать Анна (арабское Ханна), жена Имрана, из этого же рода (Лк.1:5,36). Дар пророчества может быть выявлен через сопоставление понятий мудрости и знания. Знание – это состояние ума, степень интеллекта, это сознание, отраженное от форм и имен. Мудрость же – сознание в его чистом виде, не зависящее от форм и имен. Она видит больше, чем интеллект. Она – великое благословение, ниспосланное тому или иному человеку в большей или меньшей мере. Мудрецы существовали во все времена и во всех частях света. Некоторым же людям мудрость даровалась в особо высокой степени, и в этих редких случаях, получившие ее, были не просто мудрецами. Это были пророки. Интуиция, предвидение, вдохновение, ясновидение, яснослышание – их природные свойства. Все они, несомненно, являлись воплощением чистого сознания Всевышнего, проявлением Божественной мудрости; они сошли на землю затем, чтобы пробудить человека от сна неведения. Миссия пророков состояла в том, чтобы ввести человека постепенно, в соответствии с его духовным состоянием и научным знанием, – в Божественную мудрость через Руководство Господина – Книгу. Тем самым каждый пророк и каждый элемент низведенной Священной Книги как бы предвосхищал, предопределял и предсказывал приход следующего пророка. И так было до тех пор, пока не пришел со своей миссией Мухаммад и не дал завершающее изложение Божественной истины. Оно гласит: "Ла илл'ахйа илла Аллаh" – "Нет божества, – только Аллах". Этим была исчерпана целевая направленность пророческой миссии, ибо это, по существу, стало той кульминационной базой, в которой слились воедино все философские и религиозные системы всех народов всех времен. После данного Божественного определения нет уже никакой необходимости в каких-либо пророках... Истина Господина, какие бы имена и формы она ни принимала, всегда являла собой чистую сущность, неизменно присутствующую во всех философских и религиозных системах, в какие бы одежды они ни рядились и какими бы именами себя ни нарекали (Иман В.М.Порохова).

[146] Тораh и Евангелие.

[147] Ал-Фуркан – Различение – обычно относят к тем Божественным Откровениям или к той части Священной Книги, в которых имеются указания на дозволенное и недозволенное, и на заветы-рекомендации, кодекс того, что подлежит осуждению, и т.д. Догматическая часть, трактовка истины и указание Направления именуются Ал-Гуда (сурат 25, айаты 63-75).

[148] Однозначного смысла и понимания.

[149] Исторически речь идет о битве при Бадре (13 января 624 г.) в 50 милях к юго-западу от Медины в священный месяц Рамадан 2 г. Хиджры (мусульманское летосчисление, берущее начало с момента переселения мусульман во главе с пророком Мухаммадом из Мекки в Медину). Войско во главе с Мухаммадом состояло всего из 313 человек; мекканское же, во главе с Абу Сафйаном, превышало тысячу человек; неравным было и оснащение армий в значительную пользу мекканцев. Тем не менее, мединцы одержали блестящую победу.

[150] Огромное количество, подобие большого мешка, сундука. Аналогично: "талант". (Талант – самая крупная весовая и денежно-счетная единица Древней Греции, Вавилона, Персии и ряда областей Малой Азии.)

[151] По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islāmu”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[152] Божественные Откровения в целом – это целостное Учение Бога (в матери Книг), представленное нам через величайших пророков, таких как: Моисей, Иисус Христос, Мухаммад, и приходивших до них.

[153] Иначе: отворачиваются с отвращением.

[154] Смысловая вставка: "И к ним идут они на мир, чтобы себя обезопасить". Аллах Всевышний разрешает заключать с ними перемирие, когда от них исходит опасность, до того времени, пока вы не станете сильными.

[155] Основатель мутазилизма Васил бен Ата (700-749) говорит, что внешние обстоятельства жизни человека предпосланы Богом, но поступки свои человек совершает сам. Знаменитый ал-Халладж (858-922) утверждал, что существует два начала: 1) вечное веление Аллаха совершать добро и 2) сотворенная Аллахом воля, которая позволяет человеку совершать зло; таким образом, Аллах испытывает человека. Ал-Халладж в некоторой степени предвосхитил Аш’ари (умер в 935 г.) – создателя доктрины "касб(а)" в суннитском Богословии, согласно которой любой поступок человека совершается по воле Бога, и человек несет ответственность перед Богом за совершенный поступок только в том смысле, что Аллах, испытывая его, лишь предлагает совершить то или иное действие, предоставляя ему свободу выбора поступка. Критерием праведности либо греховности поступка служат Ал-Куран и Суннат. Осудить дурной поступок отнюдь не означает выступить против Бога, так как цель предоставления выбора дурного – проверить, испытать человека на "практическое" благочестие. Поэтому природу зла нужно искать в воле, дарованной человеку Господином, который по самому естеству Своему добр (Иман В.М.Порохова).

[156] Злыми деяниями.

[157] Ветхозаветный Ной.

[158] В оригинале здесь используется арабское слово "алямин" широко семантичное; переводится как: "все миры Бытия" (сурат 1, айат 2); "все тварное" (сурат 3, айат 97); "все находящееся под водительством Всевышнего – люди и гении" (сурат 3, айаты 33, 42 и 96).

[159] Предназначенным Единственному Богу.

[160] Девочка не может выполнять религиозные обряды в качестве священнослужителя. Мужское и женское начало немудрено распознать практически во всех сферах земного бытия – не только в легкоразличаемых животном и растительном мирах, но также, скажем, и в минеральном. Однако высшим проявлением мужского и женского начала, безусловно, являются мужчина и женщина. Будучи первым проявлением волеизъявления Господина, мужчина несет в себе больше духовности и стоит ближе к Богу. Женщина, являясь вторым произведением, тоньше и способнее к восприятию внешнего проявления Божественного знания. Отсюда, естественно, стремление мужчины к Богу, а женщины – к миру. Эти два стремления создают равновесие и неполны друг без друга. У мужчины больше силы и властности, а изящная хрупкость женщины нуждается в покровительстве. Мужественная женщина так же неестественна, как женственный мужчина. Женщина могла бы пользоваться полной свободой, если бы она смогла завоевать любовь и доверие мужчины при помощи грации и изящества, с одной стороны, и проявления хозяйских и материнских склонностей в создании уютного домашнего очага – с другой. А мужчина мог бы пользоваться полным расположением женщины, если бы сумел любить и уважать ее, вместо того чтобы властвовать над ней при помощи насилия. Итак, Бог отдал женщину под покровительство мужчины, и необходимо, чтобы мужчина предоставил ей свободу, а она оценила это, выбрав наилучшее применение для этой свободы.

[161] По преданию, однажды, Авраам осыпал шайатана градом камней, когда тот хотел его искусить и стать другом.

[162] Отец Мэрйэм умер ещё до её рождения. Когда родилась Мэрйэм, её мать накормила её от груди, завернула в пелёнки и отослала её к праведникам из числа потомков Исраила. Каждый из них хотел взять опёку над Мэрйэм. Однако Аллах Всевышний решил, чтобы она была на попечении у Закарийи – её дяди по матери.

[163] Обитель в храме, место для молитвы уединенной.

[164] Дословно по-русски: совершать молитву (по-арабски: сал’аат).

[165] Двадцать пять священников бросили в воды Иордана тростниковые палочки с изречениями Торы. На поверхность всплыл лишь тростник Захарии.

[166] Мессия Иисус, машиаh Йегошуа, помазанник Иисус.

[167] Буквально: "что мы мусульмане (т.е. предавшиеся Его Воле)".

[168] Исповедующими. В подлиннике стоит арабское слово: “Аш-Шахидина”.

[169] Иудеи.

[170] Так как данный айат вызывает многочисленные споры и самые разнообразные понимания по этому святому для христиан и чрезвычайно важному для мусульман и иудеев вопросу об Иисусе Христе, мы не смеем давать единственную версию перевода, а дадим два варианта на усмотрение просвещенного читателя. В тексте звучит: "инни мутау-аффика", что означает "подвергать смерти" и относится к Богу в Его отношении к людям: "принять к Себе", как правило, "при расчете с жизнью". В таком случае этот айат будет звучать так: "Вот сказал Аллах: "Я сам пошлю тебе упокоенье, потом же вознесу к Себе". Это согласуется с положением ислама, что Иисус Христос был смертным и жизнь его находилась во власти Бога. Если же значение этого слова не ставить в строгую и безусловную зависимость с представлением о смерти, то айат будет звучать так: "Вот сказал Аллах: "Я призову тебя и вознесу к Себе". Здесь получает подтверждение вторая доктрина ислама, утверждающая, что Иисус Христос не умер, а был подменен другим лицом, а сам с честью призван и вознесен Богом; это утверждается текстом Евангелия от Иакова, а также многочисленными исследователями крупнейших немецких ученых (Иман В.М.Порохова).

[171] Знамения и Мудрое Напоминание – как указано выше, это – айаты Ал-Курана.

[172] ‘Иисе.

[173] Есть мнение, что данный айат описывает спор, который вели с Мухаммадом христиане из Наджрана (расположен в 150 км от г. Сана, Йемен) в 10 г. Хиджры относительно айатов Ал-Курана об Иисусе Христе. Пророк предложил "мубахала", т.е. торжественную встречу с приглашением близких родственников. Христиане отклонили встречу и взяли на себя обязательство стать данниками Мухаммада в обмен на защиту и безопасность от врагов.

[174] Шахида (тахлиля) – исповедание религии Единобожия: “Ла илл'ахйа илла Аллаh”. Но в данном айате шахида (тахлиля) представлена в иной формулировке: “Уа ма мин илахйин илла Аллаh”.

[175] Это обращение идет по всему Ал-Курану, как правило, в начале айатов (например, айаты 70,71 и т.д. Даются разные варианты перевода: "обладатели Книги", "те, кто получил Писание", "обладатели Писания".

[176] И в Торе и в Евангелии, которые были ниспосланы Аллахом Всевышним пророку Мусе и пророку ‘Иисе, соответственно, повелевалось людям придерживаться полной преданности Аллаху, – по-арабски: “ал-Ислам” – Ислам. В арабском языке слово “ислам” — отглагольное существительное, образованное от глагола سلم - “салим”, который означает “успокаиваться”, “быть благополучным”, “спасаться”, “сохраняться”, “быть свободным”. Иудаизм и христианство появились только после того, как люди стали отходить от Ислама, с которым пришли пророки Муса и ‘Ииса, и когда были искажены Тораh и Евангелие (Абу Адель). Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[177] Единобожником.

[178] Пророк Мухаммад.

[179] Есть мнение, что это относится к иудеям, которые хотели показать, что после размышления они убедились в ложности учения Мухаммада. Возможное понимание: веруйте в то, что ниспослано раньше, и не веруйте в то, что [ниспослано] позже.

[180] Есть мнение, что Откровения не даются только одному человеку, они ниспосылаются по усмотрению Аллаха тогда, когда это Он сочтет необходимым и через того, кого Он изберет. И самое важное, чтобы люди единообразно понимали дарованное Господином!

[181] Денежная единица различных стран, большинство из которых – арабские или бывшие частью Османской империи, и значительно меньшая, чем кинтар.

[182] Есть мнение, что есть люди, знающие Книги Откровения, которые полагают возможность безнаказанного обмана неграмотных в Книгах людей.

[183] Раввинами (наставниками, учителями). Здесь упрек в адрес христиан. Они приписывают Иисусу, сыну Мэрйэм, такие слова, которых он никогда не мог произносить как истинный праведник, и которых нет в Священной Книге – Евангелии (Иман В.М.Порохова).

[184] Буквально: "стали мусульманами".

[185] Буквально: "мусульмане".

[186] По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islām”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[187] В данном случае также и в значении: знамения.

[188] Однажды иудеи сказали пророку Мухаммаду: “Как ты утверждаешь, что ты придерживаешься религии пророка Ибрахйима, когда ты ешь то, что запрещено в его религии, а именно: верблюжье мясо и молоко?” А Исраил (Иаков) дал обет не есть излюбленное мясо верблюда. И сыны его также последовали примеру отца. И Аллах Всевышний ответил на их слова этим айатом (Абу Адель). Т.е. Аллах не запрещал потомкам Исраила ничего до ниспослания Торы, кроме только того, что пророк Йакуб запретил самому себе, а Ал-Куран и этот запрет снял.

[189] Единобожника.

[190] Мекка; в данном месте текста это – древнее название города, а также название местности (долины).

[191] Камень, на котором стоял пророк Ибрахйим, когда поднимал основания этого дома вместе со своим сыном Исмаилом.

[192] Паломничество.

[193] Буквально: мусульмане.

[194] Верующий связывается со своим Господином через Его Книгу и Его Путь, поэтому Аллах Всевышний назвал Ал-Куран и Ислам (единобожие Авраhама) верьвью [верёвкой].

[195] Мединцы до Хиджры. Смотрите то же ниже, в айате 105, и в сурат 98, айат 4. В Ал-Куране призыв к единству, неделению на секты – одно из важнейших установлений Господина. Сравните: "Всякое царство, разделившееся в самом себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет" (Лк.11:17).

[196] Когда уверовал Абдаллах бин Салам, то иудейские книжники сказали: “Веруют в Мухаммада, как в пророка, только худшие из нас. Если бы это было не так, то они не оставили бы религию своих предков” (От ибн Аббаса и Мукатиля).

[197] Фальшивые пожертвования либо издержки на блажь.

[198] Имеется в виду конфессиональная социальная привязанность.

[199] Остерегаться Аллаха, Благословен Он и Возвышен в веках, выполняя Его волю.

[200] В сражении при Бадре численность мусульман была 313 человек, многобожников было от 900 до 1000 человек.

[201] Верные всегда должны помнить о своем будущем положении у Аллаха, Возвышен и Благословен Он в веках!

[202] Поражение неверных при Бадре (смотрите выше, айат 13).

[203] Шахид – от мн.ч. “шахада”, буквально: “свидетельствование”. В исламе (единобожии Авраhама) это понятие применяется, как в отношении свидетеля на суде, так и в отношении верных, принявших мученическую смерть на войне против врагов, сражаясь именем Аллаха, защищая свою религию, родину, семью. Употребляется в смысле “мученик за веру”.

[204] "Махаса" несет два не связанных между собой значения: 1) испытать на искренность уверования; 2) очистить ряды верных от лицемеров и колеблющихся, дав им испытательный срок. "Махака" – "уменьшать количество путем сведения на нет". Смотрите примеры у ат-Табари: сведение Луны на нет, принятие пищи с обязательным элементом постепенности; поэтому здесь применен глагол "стереть".

[205] Окрыленные победой при Бадре, мусульмане заявляли, что не боятся смерти, но в битве при Ухуде, увидев численное превосходство противника, дрогнули.

[206] Вечная Книга Установлений Господина, где Всеведением и Мудростью Всевышнего Аллаха предопределена судьба каждой сущности.

[207] Есть другой вариант перевода этого айата у И.Ю.Крачковского: “Сколько пророков, с которыми сражались многие толпы, и они не ослабели от того, что постигло их на пути Аллаха, и не ослабели и не подчинились – а Аллах любит терпеливых!” (АН СССР, издательство "Наука", М. 1986, с. 75).

[208] Битва и поражение при Ухуде (смотрите выше, айат 139). Стрелки, увидев возможность богатой добычи, оставили свои посты вопреки приказу Мухаммада и стали преследовать врага. Неприятель, увидев образовавшийся прорыв и обойдя холм с обоих флангов, зажал в кольцо войско Мухаммада, нанеся большой урон.

[209] Именно этот отряд был обращен к лицу врага после того, как войско Мухаммада обратилось вспять, и они стали, убегая от страха, подниматься на гору Ухуд, где их уже поджидали противники, оставив отряд Мухаммада без поддержки лицом к лицу с врагом. А Мухаммад (мир и благословение ему от Аллаха) звал их остаться, предотвращая их таким образом, от поражения.

[210] Речь уже шла не о радости захвата добычи, а о спасении жизни.

[211] Соблазном получить добычу.

[212] Воздержан в наказании. Идея воздержанности Аллаха в наказании прекрасно прослеживается по всему Ал-Курану. В этой связи – еще одно подтверждение той доктрины Ал-Курана, что он был послан в подтверждение того, что прежде было послано другим пророкам; смотрите Второе послание Петра, в котором цитируется логий (изречение) Иисуса: "Не медлит Господин исполнением обетования... но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию" (2Петр.3:9). Смотрите также: "Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все... Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "вы – наши боги" (Ис.42:14,17). Свидетельство преемственности Книг! (Иман В.М.Порохова)

[213] Обитатели рая и обитатели геенны.

[214] Нанесли поражение неверным в битвах при Бадре и Ухуде.

[215] Два войска: верных Аллаху как Единственному Богу и многобожников при горе Ухуд.

[216] Т.е., хотя бы отгоняйте врага прочь.

[217] Любопытно, что в подлиннике использовано здесь то же слово, что и в сурат 4, айате 33, – "мауля" (что может означать не только "наследник (по крови)", но и "(просто) родственник", "партнер", "компаньон (в деле)", "пайщик"), которое вызывает у всех комментаторов-переводчиков самые разные понимания.

[218] В данном случае имеются в виду затраты на Божье дело, которые метафорически описаны как "займ", "дар" Богу.

[219] По иудейской традиции признаком пророческой миссии являлся акт сведения с неба огня, который поглотил бы жертву. "И вошли Моисей и Аhарон в скинию... И явилась слава Господина всему народу: и вышел огонь от Господина и сжег на жертвеннике всесожжение и тук, и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лице свое" (Лев.9:23,24) (Иман В.М.Порохова).

[220] Дословно по подлиннику: “охраняйте рубежи”, т.е. Ал-Ислама или своей верности Аллаху, а также в материальной жизни.

[221] Арабское: “нафс” – это слово очень многозначно, и одно из его значений – душа, человек.

[222] В подлиннике – "архам" – мн.ч. от "рахм" – "родственная связь" и "рухм" – "утроба". Отсюда – разночтение: 1) остерегайтесь разрывать родственные связи; 2) "и чтите (ваших матерей) утробы, (в которых вас они носили)".

[223] Если боитесь, что женившись на сиротах, не сможете отдать им их брачный дар как другим женщинам, то женитесь на других из тех, что приятны вам, женщинах (Абу Адель).

[224] Cюрат рассматривает социальные проблемы, с которыми столкнулась мусульманская община сразу же после битвы при Ухуде (25 января 625 г.), в которой погибло и было ранено много мужчин, вследствие чего появилось много сирот, вдов и незамужних девиц. Остро встал вопрос о социальной и материальной защищенности женщин, об официальной легализации полигамии как единственной возможности обеспечить абсолютное большинство женщин нравственным правом иметь семью и детей. Многобрачие и единобрачие – обычные человеческие состояния. Ничто не может препятствовать тому, кто родился со стремлением к одному из этих состояний. Многобрачие может быть вполне естественно для мужчины и совершенно не свойственно женщине. Незаконное многобрачие хуже законного (или скорее узаконенного), ибо создает в мужчине притворство и лживость. Истинное единобрачие есть идеал и совершенная форма человеческой любви (Иман В.М.Порохова).

[225] А если боитесь, что не будете справедливы между несколькими жёнами, то женитесь лишь на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы, так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами (Абу Адель).

[226] Женитьба на одной – лучший вариант решения всех подобных ситуаций (Абу Адель)!

[227] Махр или калым, или вено.

[228] Опекуны должны бояться за опекаемых сирот и их имущество так, как если бы это были бы их собственные дети.

[229] Твердо соблюдают законность и справедливость.

[230] После выдачи завешанного другим наследникам и уплаты долгов.

[231] Концепция спасения в исламе (единобожии Авраhама). Такое завершение айата (или очень близкое к нему) часто встречается по всему тексту Ал-Курана как естественное заключение того, что ожидает праведников в День религии (на суд). Широкая семантика слова "фауз" позволяет передавать его смысл самыми разнообразными средствами.

[232] Здесь  в подлиннике арабское "фахиша"; арабские комментаторы это слово в основном понимают как "аззина" – "прелюбодеяние" или "незаконное сожительство", за что должно следовать конкретное наказание – порка в 100 ударов, о чем смотрите в сурат 24, айат 2, где, кстати, конкретизируется, что грешат и мужчина и женщина: "Прелюбодея и прелюбодейку подвергнуть порке в сто ударов, и в (соблюдении сей) заповеди Бога пусть состраданье к ним не овладеет вами". Есть точка зрения других столь же авторитетных комментаторов – ас-Саадди и Муджахэда (смотрите Ибн Касир и ал-Куртуби) – о том, что речь здесь идет о "содомском грехе", о порочной связи двух женщин, равно как и ниже, в айате 16, речь идет о двух мужчинах, в чем уже единодушны все комментаторы. В исламском законодательстве (единобожия Авраhама) нет принципиальной разницы в любом нарушении внебрачных связей: будь то незаконное сожительство, мужеложство или лесбиянство, – все они именуются "фахиша" – "мерзость".

[233] Таким было положение по прелюбодеянию в начале ислама (единобожия Авраhама). Затем это положение было отменено айатом из сурат “Свет” и другим положением, которое Аллах Всевышний дал через Своего посланника.

[234] Это положение также было в начале ислама (единобожия Авраhама). Затем оно было отменено другим положением: если совершит близость свободный, совершеннолетний и находящийся в здравом уме мужчина или женщина, то они побиваются камнями насмерть. Остальные же подвергаются биению плетью.

[235] Простите им.

[236] Разночтение у большинства комментаторов. Второй вариант понимания: "Наследство брать у женщин". Понимание Абдаллы Юсефа Али, исходя из следующих соображений: 1) логичная увязка с айатом 12 (смотрите выше), из которого следует, что в любом случае муж наследует часть состояния жены; 2) логичная увязка с айатом 26 (смотрите ниже), где речь идет о разъяснении нравов прошлых времен и поколений, когда существовала частая практика для наследника умершего наследовать не только оставленное добро, но и вдову; сравните: "Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему" (Мф.22:24) (Иман В.М.Порохова).

[237] Махр или калым, или вено. А также имеются в виду случаи, когда вынуждают жену на развод типа "хул’а", по которому она как бы "откупается" от мужа.

[238] Часть махра, калыма, вено.

[239] Имеется в виду интимная супружеская близость.

[240] Т.е. до этого запрещения, ниспослания этого айата.

[241] На двоюродной сестре уже можно жениться. Смотрите сурат 33, айат 50.

[242] В том числе и кормилицы.

[243] Родной сын, не приемный.

[244] В Сунне есть запрет на то, чтобы одновременно быть женатым на женщине и её тёте, как со стороны отца, так и со стороны матери.

[245] Если они не взяты в плен в сражении именем Аллаха. На невольнице можно жениться после её месячных, когда станет ясно, что она не беременна.

[246] Все эти женщины запрещены.

[247] Остальные женщины.

[248] Оберегая свою супружескую верность, не совершая прелюбодеяния.

[249] Здесь идет речь об изменении размера брачного дара по согласию.

[250] Женщина из хорошей семьи свободного состояния.

[251] Т.е. путём ростовщичества, азартных игр, обмана, кражи... и т.п.

[252] Есть мнение, что в данном случае, речь идет об иносказательном убийстве – нравственном.

[253] В подлиннике: “мауали” от корневого “мауля” , что может означать не только "наследник (по крови)", но и "(просто) родственник", "партнер", "компаньон (в деле)", "пайщик". Речь идет о периоде эмиграции из Мекки в Медину, когда устанавливались тесные узы братства между вновь прибывшими и коренными жителями Медины, и каждый имел свою долю наследственного добра, оставленного тем или другим (смотрите сурат 8, айат 72 и 75).

[254] Наследование по клятвенному договору было в начале ислама (единобожия Авраhама), но затем оно было отменено айатами о наследстве.

[255] В подлиннике: "ка’амун" – "тот, кто защищает чьи-либо интересы в жизни или в бизнесе и при этом строго блюдет справедливость" (смотрите ниже, айат 135). Это слово никоим образом не несет значения нравственного приоритета.

[256] Речь идет о намерении (смотрите также сурат 67, айат 13) как пути к примирению. Пророк сказал: "Всевышний Аллах смотрит не на вашу внешность и состояние, а на ваши сердца и поступки. Он смотрит на сердца, так как они являются носителями намерения". Хадис ал-Ханафа рассказывает: "Если два мусульманина скрестят мечи, то и убитый и убивший попадут в ад. У обоих было одно и то же намерение: убить". И в хадисе Абу Хурейра сказано: "Тот, кто женился на женщине, пообещав калым, но не намеревался выплатить его, – тот прелюбодей; тот, кто занял в долг, не собираясь возвратить его, – тот вор. Их судят в День религии в зависимости от их намерений". А Салим бен Абдаллах писал: "Знай, что помощь Всевышнего Аллаха поклоняющемуся Ему – по степени его намерения". Аллах сотворил наставление (Весть, Слово, Книга) и познание, сотворил пути к ним, а именно: внешние и внутренние чувства для формирования намерений и двигательную способность для осуществления их.

[257] Дословно по-русски: совершать молитву (по-арабски: сал’аат).

[258] Этот айат был ниспослан ещё до того, как был ниспослан айат о полном запрещен опьяняющих средств.

[259] (Непроизвольное) семяизвержение во время сна.

[260] Омовение типа "тайамум".

[261] Иудеи обращались к посланнику Аллаха со словами “ра’инаа” (позаботься о нас, будь внимательным к нам), но вкладывали в него другой смысл – “легкомысленный”, хотя звучание обоих слов одинаковое.

[262] Книга, что была послана с Мусой (сравните выше, айат 44).

[263] Арабская идиома для обозначения оскорбительного наказания.

[264] Речь идет о тех, кто считает себя очищенным и хвалится этим, а тем более, которые считают себя пречистыми; в христианской религии это – отпущение грехов исповедниками (смертными людьми, которые сами предстанут перед Господином на суд).

[265] Арабская идиома для обозначения абсолютно-минимального количества.

[266] Языческие боги.

[267] Ветхозаветный Авраhам. Согласно текста Торы первым из рода людей – верных поклонников Аллаха – получил звание Еврея (на древнееврейском: иври) Авраhам. В переводе с древнееврейского на русский “еврей” означает: “пришедший с другой стороны реки”. Т.е. этим самым Аллах Величайший засвидетельствовал беспримерный подвиг для того времени, когда человек сознательно в поисках истинного Бога отказывается от религии своих отцов, переходя, тем самым, на “другой берег”, где находится истинная религия Единственного Бога – Аллаха Величайшего. Все это произошло до рождения Исмаила (на иврите: Ишмаэль, что в переводе означает: “Да услышит Господин”) и Исхака (на иврите: Ицхак от “цхок, ицахак”, что в переводе означает: “смеяться”). Следовательно, говорить о том, что потомки Исмаила, как и сам Исмаил, подобно своему отцу Авраhаму, не являются Евреями – нет никаких оснований, и иные утверждения являются ничем иным как искажением мудрости Аллаха Величайшего в Его Милости и Милосердии. Еврей – это не название национальности по происхождению от людей по племени, а звание, которое дается Аллахом всякому, кто отказывается от неверной религии своих отцов, принимая истинную религию Аллаха Величайшего, становясь сознательно Его верным поклонником. До Авраhама Евреев не было вовсе, люди исповедовали религию своих отцов, считая для себя честью сохранять верность религии отцов. (Книга Берейшит (Бытие) 14:13, 16:11, 21:1-5).

[268] Царство Дауда и Сулэймана (Давид и Соломон).

[269] Медицинские исследования со всей точностью доказали, что лишь кожа на теле человека является рецептором нестерпимых болевых ощущений (смотрите материалы Международной конференции по научным знакам в Ал-Куране и Сунне. Каир, 1986 г.).

[270] Соблюдение установлений Аллаха как закона и порядка.

[271] По-арабски: мунафики.

[272] Шахид – от мн. ч. “шахада”, буквально: “свидетельствование”. В исламе это понятие применяется, как в отношении свидетеля на суде, так и в отношении верующих, принявших мученическую смерть на войне против врагов, сражаясь именем Аллаха, защищая свою религию, родину, семью. Употребляется в смысле “мученик за веру”.

[273] Любопытно, что в подлиннике использовано здесь это же слово, что и выше, в айате 33, – "мауля" (что может означать не только "наследник (по крови)", но и "(просто) родственник", "партнер", "компаньон (в деле)", "пайщик"), которое вызывает у всех комментаторов-переводчиков самые разные понимания.

[274] Не участвуйте в сражении против врагов-многобожников.

[275] От Мухаммада.

[276] В подлиннике здесь стоит арабский глагол "тауалля" – во всех почитаемых арабских тафсирах контекстуально понимается как "боевое, военное предательство". И почему-то у некоторых переводчиков понимается как "отвернуться", "отворотиться", что и приводит русскоязычного читателя в недоумение относительно того, почему мирное "отворачивание" карается смертью. А за этим немедленно следует вывод о кровожадности и нетерпимости ислама, – яркое доказательство того, как неверная передача смысла одного слова может породить ложное представление об учении в целом. Точное разъяснение этого айата следует незамедлительно ниже, в конце айатов 90, 91.

[277] В переводе И.Ю.Крачковского: “Всякий раз как их повернут к мятежу, они будут ввергнуты туда”.

[278] Награда Господина, Его милость и Его милосердие к нам имеют разные количественные и качественные степени, речь о которых идет по всему Ал-Курану. Помимо этого, встречаются здесь и степени другого рода – как уровни добра и зла (смотрите, например, сурат 6, айат 132).

[279] Как и выше, в айате 89, и ниже, в айате 100, здесь использована глагольная форма от существительного "хиджра" и речь, несомненно, идет о переселении из Мекки в Медину мусульман и становлении ислама (единобожия Авраhама) как государственности. Упрек в лицемерии в адрес тех, кто из различных соображений (либо из корысти, либо из преданности своей изначальной религии) остался в Мекке, звучит отчетливо как побуждение к переселению. Но есть иное мнение Ас-Саади: "Аллах сделал исключение для тех, кто действительно был слаб и притеснен. Поэтому ангелы скажут им: "Разве земля Аллаха не была достаточно обширна для того, чтобы вы переселились в другое место?" Этот риторический вопрос подразумевает утвердительный ответ, ведь каждый человек прекрасно знает, что земля Аллаха очень обширна. И если раб проживает в стране, где он не в состоянии открыто исповедовать религию Аллаха, то у него всегда есть возможность переселиться туда, где он сможет поклоняться Ему".

[280] В Достоверной Сунне пришли доводы на дозволенность и желательность сокращения обязательных молитв во время путешествия даже в состоянии полной безопасности (Абу Адель).

[281] Верным.

[282] Мусульманскую молитву приносят в положении "рика" (коленопреклонение) и "суджуд" (ниц на землю).

[283] В данном месте у переводчиков имеется разночтение! Возможны два понимания: 1) когда закончите молитву; 2) когда пропустите молитву. Мы предпочли свой вариант. При этом, как считает Иман Валерия Михайловна Порохова, первый вариант не лучше согласуется с последующим текстом, который дает возможность в любых экстремальных ситуациях обращаться к Богу.

[284] Находитесь в обстоятельствах безопасности для вас.

[285] Врагов.

[286] Имеются в виду неудобства, связанные с преследованием врагов.

[287] Речь идет о Таиме ибн Убайра’ке – лицемере, формально считавшемся мусульманином. Его подозревали в краже военного обмундирования. Во время судебного разбирательства он подбросил украденные вещи в дом одного иудея, где они и были найдены. Иудей категорически отрицал свою вину, но симпатии мусульман были на стороне Таима. Дело было представлено посланнику, который по строгой справедливости оправдал иудея и осудил Таима, но ему пришлось выдержать горячие споры со сторонниками Таима (о которых идет речь ниже), а айаты 111 и 112 окончательно развеяли его сомнения.

[288] Людей.

[289] У язычников означало посвящение данного животного языческому богу.

[290] Лейтмотив ислама: личная ответственность перед Богом и вытекающее отсюда благочестие. Никто и никогда не искупит грехи ваши; человек, его душа – заложники его практических действий, и здесь принадлежность к той или иной религии или касте (дети Ибрахйима – Авраама либо последователи Мусы – Моисея или Иисы – Иисуса) не является определяющим фактором в наказании. "И ни одна обремененная душа не сможет разделить грехи другой. Когда она, под бременем изнемогая, взмолит о помощи у родственной души, никто не сможет груз ей облегчить хотя б на йоту" (Ал-Куран) (Иман В.М.Порохова).

[291] Ханифизм (по-арабски – “ханифийе”) – Богоискательство, поиск древней веры единобожника Ибрахйима (Авраhама) в древней доисламской Арабии. Религиозный монотеизм (единобожие), возникшее в доисламской Арабии. Монотеизм Ибрахйима стал основой появления в дальнейшем иных форм, так называемого религиозного монотеизма, поскольку затем ханифизм испытал влияние, как иудаизма, так и христианства. Последователей ханифизма называют ханифами. В Ал-Куране ханифом назван пророк Ибрахйим. В мединских сурат ханиф является синонимом термина муслим (мусульманин). Согласно исламской догматике, пророк Мухаммад возродил истинный монотеизм пророка Ибрахйима (Авраhама). Как и Ибрахйим, так и последующие ханифы, возникавшие исключительно в среде многобожия, этот эпитет получили потому, что были еретиками-сектантами, отрицавшими традиционные религии своих отцов-многобожников. Поэтому первоначально, этимологически, эпитет “ханиф” и означает – “еретик-сектант” (смотрите научно-биографическое исследование жизненной истории пророка Мухаммада (мир и благословение ему от Аллаха) в труде В.Ф.Пановой и Ю.Б.Вахтина “Пророк Мухаммед”).

[292] Чтоб, не имея приданого, не выходила замуж за другого.

[293] Из всего разрешенного Богом развод наиболее ненавистен Ему, а потому необходимо использовать все возможности для его предотвращения. Здесь речь идет о материальных возможностях со стороны женщины удержать мужа – "прийти к взаимному согласию"; ниже, в айате 129, речь идет просто о достижении устной договоренности, устраивающей обоих и сохраняющей брак.

[294] По-арабски: мунафиков.

[295] Арабская идиома, эквивалентная русскому переводу Торы и Евангелий: “Бог обращает действия неверующих против них же самих!”.

[296] Т.е. тех, которые не будут вместе с лицемерами в геенне. Но это никак нельзя понимать, что они будут защитниками неверных в геенне или на суде Аллаха, Благословен Он и Возвышен в веках.

[297] “Гора” – Синай. В данном айате идет перечисление трех смертных грехов, совершенных иудеями и описанных подробно в сурат 2, айатах 58, 63 и 65.

[298] Другой допустимый перевод: “Сердца наши переполнены знанием”. Сравните сурат 2, айат 88. Иудеи дерзко заявляли, что им, как избранным детям Авраhама, Господин вселил в сердца всю мудрость и познание, что является не только дерзостью, но и Богохульством.

[299] Перевод дан от корневого слова "кафара", имеющее все оттенки порочности, истекающей от неверия Богу.

[300] Здесь имеется разночтение: одни комментаторы считают, что слово “до смерти” относится к людям Книги, а другие – к Иисе.

[301] Запрещается в пищу мясо верблюда, кролика, зайца, а также жир быка, барана и овцы (смотрите Лев.2:4-7; 7:23).

[302] "Брали рост" – в значении процента займа.

[303] Речь идет об иудеях, которые были глубоко сведущи в Книгах, приняли ислам (единобожие Авраhама) и оставались добрыми друзьями пророка Мухаммада.

[304] Обязательная милостыня по истинной нужде.

[305] Ветхозаветный Иов.

[306] Ветхозаветный Иона.

[307] Ветхозаветный Аhарон, брат Моисея.

[308] Ветхозаветный Соломон.

[309] Ветхозаветный Давид, отец Соломона.

[310] Псалтырь.

[311] Муса общался с Богом на горе Синай, и по мусульманской традиции почитается как “каалим-улла”, т.е. "тот, кто говорил с Богом".

[312] Иудеи не должны отказываться от веры в миссию Иисуса, а христиане не должны считать его Богом, – и те и другие должны придерживаться истины.

[313] Согласно всем авторитетным тафсирам данный айат предупреждает верных о том, что положение поклонника Аллаха не может быть воспринято ими как унижение в сравнении с теми, кто считает себя “свободным” в этом ближнем мире, и не позволяет поклоннику возноситься в своём положении.

[314] Этот айат – продолжение айата 12 (см. выше) о порядке распределения наследства, когда у усопшего не осталось прямых наследников. Во второй половине указанного айата речь идет о сводных сестрах или братьях по материнской линии, здесь же – по отцовской.

[315] Производное от арабского “харам”, Согласно шариату (религиозно-этические нормы в жизни мусульман), “харам” – это, как гласит Ал-Куран, – все запрещенное. Не греховное, а именно запретное. Разницу между этими словами поможет понять следующий пример: Мечеть ал-Харам. Это место под запретом для неверных, для совершения греховных действий, но для мусульман оно никак не под запретом.

[316] Запретных месяца – четыре: зуль-каада, зуль-хиджжа, мухаррам и раджаб.

[317] Паломники вешали на шеи жертвенных животных украшенные плетеные верёвки, чтобы другие по этим животным узнавали, что их хозяин направляется совершить паломничество.

[318] Ка’аба.

[319] Исключительно морские животные (рыбы, крабы, креветки,...) являются дозволенными, даже если мертвы, так как пророк Мухаммад сказал: “Она (морская вода) чистая, а мертвечина из неё (из моря) является дозволенной”.

[320] Перед закланием любой живности, предназначенной в пищу, произносится "Бисми-ллаh!"

[321] Если успеть зарезать задыхающееся, получившее смертельный удар, упавшее с высоты, забоданное и то, на которое напал хищник, животное в соответствии законами шариата до того, как оно умрёт, его мясо будет дозволенным.

[322] До ислама (единобожия Авраhама), перед совершением какого-либо важного дела, люди брали три стрелы, на одной из которых было написано “делай”, на другом “не делай”, а на третьей ничего не было написано. И затем он определял своё дело, вытаскивая стрелу. Если же выходила стрела, на которой ничего не было написано, он повторял всё заново. Также арабы-язычники решали по жребию, кому какая часть заколотой туши должна принадлежать. Бросание жребия осуществлялось запуском стрел (смотрите сурат 2, айат 219).

[323] "Сегодня" – не конкретная временная единица, так как для Бога отсутствует категория времени, используемая конкретно на земле; один из смыслов этого слова – "весь период пророческой деятельности".

[324] Отчаяние способно привести к агрессии.

[325] По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islām”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[326] Произносится "Бисми-ллаh!"

[327] Женщины христианской и иудейской веры.

[328] В подлиннике использовано слово "Хидн" (мн.ч. "ахдан") – "любовник, любовница" (сравните с сурат 4, айат 25).

[329] Дословно по-русски: совершать молитву (по-арабски: сал’аат).

[330] Смотрите сурат 2, айат 63. Гора Синай, или, как ее сейчас называют, "джабал Муса" ("гора Моисея"), расположена на полуостровной части Арабской пустыни, омываемой с двух сторон Красным морем. В течение года исраэльтяне стояли лагерем у ее подножия. Тогда-то и произошли события, описанные в сурат 2, начиная с айата 51 и далее. Здесь же был скреплен Завет с Богом, который прекрасно описан в иудейской традиции в Ветхом Завете и исполнен истинности и торжественной поэтики: "...если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов... (сравните с сурат 2, айат 47). И пришел Моисей и созвал старейшин народа и предложил им все сии слова, которые заповедал ему Господин. И весь народ отвечал, единогласно говоря: все, что сказал Господин, исполним" (Исх.19:5-8).

[331] Двенадцать колен Исраэлевых.

[332] Обязательная милостыня.

[333] Искажают различными способами слова и смысл предыдущих Книг Откровения.

[334] Смотрите сурат 61, айат 6; помимо увещеваний, предсказание прихода нового посланника.

[335] Смотрите выше, айат 13, о предсказании прихода посланника.

[336] Снять некоторые запреты, о чем указывается в других сурат.

[337] Ал-Куран неоднократно указывает на существование промежуточного творения, "того, что между небом и землей" (смотрите сурат 44, айат 7, 38; сурат 50, айат 38, и др.).

[338] "... При общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости" (Иов.38:7); "Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон" (Пс.126:2).

[339] Шесть веков между Иисусом Христом и Мухаммадом были, поистине, темными столетиями в мировой истории: коррупция в религии, раскол на враждующие секты, ересь, крайне низкий уровень нравственности.

[340] После рабского существования в Египте сыны Исраэля стали свободны, получили обильные земли и процветание, каждый из них являл собой как бы царя.

[341] "И сказал Господин Моисею, говоря: пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Исраэлевым; по одному человеку от колена отцов их..." (Числ.13:2-3); "И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней" (там же: 26); "...но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные..." (там же: 29); "...и весь народ... люди великорослые..." (там же: 33); "...и мы были в глазах наших как саранча..." (там же: 34). В Ал-Куране часто упоминаются ветхозаветные исторические факты, что, несомненно, говорит об одной Руке всех Книг.

[342] Смотрите предыдущий айат. Среди тех, кто пошел "высматривать землю Ханаанскую", были Иисус Навин и Калев, которые настаивали на исполнении Завета Господина о вхождении в город через соответствующие врата. "Но Калев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: пойдем и завладеем ею, потому что мы можем одолеть ее" (Числ.13:31).

[343] Аhарон – сын Амрама и Иохаведы, из колена Левиина, брат Моисея и Мэрйэм, на три года старше Моисея. Женою его была Елисавета. На 83-м году своей жизни он был призван Богом в помощь Моисею как его "уста" и как его "пророк". Он был помощником своему брату при исходе евреев из Египта. Главным отличием Аhарона было то, что он и его потомки мужского пола были избраны Богом в священники. Он умер на горе Ор в Мозере 40 лет спустя после выхода из Египта, 123 лет от роду.

[344] По Синайской пустыне.

[345] "... А сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне..." (Числ.14:33).

[346] История о Кабиле и Хабиле (Каин и Авель; смотрите Быт.4:1-15). Считается, что эта история во всех деталях была передана в предыдущей Книге; здесь же призывается извлечь из этого урок (смотрите ниже, айат 32), ибо по всему Ал-Курану проходит идея того, что "сия Книга (Ал-Куран) ниспослана для утверждения истинности того, что ниспослано прежде".

[347] Признаком принятия жертвоприношения Хабиля явился огонь, который пал с неба на принесённую жертву, и спалил его.

[348] За откровенное и агрессивное неверие.

[349] Или: "Того тебе никак не защитить”.

[350] Незаконные доходы, лихоимство, разврат, азартные игры.

[351] Такое положение относится только к тем неверным, которые находятся в мирном договоре с мусульманами. То есть, для мусульман не является обязательным выносить решения для таких неверных. Однако мусульмане обязаны выносить решение по шариату в отношении тех неверных, которые находятся под их защитой.

[352] Этот айат – прекрасное свидетельство того, что в Ал-Куране ислам не противопоставляется Учению (Моисея), а, напротив, утверждает его истинность как посланного Богом, и следующий айат еще сильнее настаивает на этом. Отсюда несомненная преемственность всех Книг, ниспосланных одной Рукой, и всех религий, как различных временных и пространственных проявлений, одной Рукой Господина.

[353] "Верное руководство" – правовые нормы, руководство; "свет" – ценностные ориентации.

[354] Пророк Муса и другие пророки, которые были после него.

[355] "Рабби" – "учитель" (арамейское).

[356] "...Отдай душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, обожженне за обожженне, рану за рану, ушиб за ушиб" (Исх.21:23-25).

[357] Отомстить, нанеся раны в той же степени, либо выплатить денежное или какое-нибудь другое возмещение.

[358] Под словами “не по тому, что им низвел Господин" имеется в виду "не по тем Книгам Господина, которые были низведены Всевышним". "Вершить суд по Книге", безусловно, предусматривает в качестве непременного условия наличие исконно Божественных Откровений, низведенных в Учении Моисея (Торе) и в Евангелии от Иисуса, не отягощенных вторжением человеческого фактора, поправками на пространственно-временную, географическую и, наконец, национальную зависимость. Но именно на отсутствие этого условия и сетуют просвещенные Богословы, служители самых высоких церковных деноминаций настоящего времени. Айат 69 (см. ниже), равно как и айат 62 сурат 2, блестяще утверждает эту исключительную последовательность ислама как истинной религии Бога в вопросах веры и соблюдения заветов.

[359] Этот айат был ниспослан после того, как два иудейских племени бану Надыр и бану Курэйза обратились к пророку Мухаммаду за решением о выплате выкупа за убитых, и он вынес решение, что они должны выплачивать равно. Это не понравилось племени бану Надыр, которые по заключенному еще до прихода ислама (единобожия Авраhама) соглашению с бану Курэйза, брали в качестве выкупа у бану Курэйза в два раза больше, чем отдавали сами.

[360] Времена язычества.

[361] Неприязнь мусульман к иудеям и христианам происходила ни в коем случае не из неприятия ими их религии. Об этом красноречиво указывается в Ал-Куране (смотрите сурат 2, айат 62; сурат 3, айат 84; сурат 5, айаты 43-46), а из их враждебности, подчас переходившей в откровенную агрессию, и их категорического неприятия ислама как религии единобожия Авраhама (смотрите ниже, айат 57; сурат 8, айат 73).

[362] Многие айаты Ал-Курана заканчиваются словом "хасирин" – "те, кто понес урон", и речь, несомненно, идет о духовном ущербе, который наносится душе. Это первый айат, где имеется явное подтверждение этому.

[363] Любопытно, что в подлиннике использовано здесь то же слово, что и в сурат 4, айате 33, – "мауля" (что может означать не только "наследник (по крови)", но и "(просто) родственник", "партнер", "компаньон (в деле)", "пайщик"), которое вызывает у всех комментаторов-переводчиков самые разные понимания.

[364] “Привязанная рука к шее” – арабская идиома для обозначения скупости (сравните с сурат 17, айат 29).

[365] Аллах Всевышний в этом айате сообщает, что у Него в действительности не одна рука, которые не подобны чьим-либо рукам.

[366] “Питаться тем, что под ногами” – арабская идиома для обозначения легкой жизни.

[367] Верующие, но не самозабвенно. Слово "муктасид" встречается три раза. Здесь, а также в сурат 31, айат 32, и сурат 35, айат 32. В сурат 35 – классическое словарное значение.

[368] Пророк Мухаммад полностью довёл до людей то, что Аллах Всевышний повелел ему.

[369] Сравните выше, айат 26, где та же рекомендация дается Мусе (Моисею).

[370] "Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатан; ибо написано: "Господину Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи"" (Мф.4:10). "А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель – Христос, все же вы – братья..." (Мф.23:8). (Учитель!!! Не Бог!!!) "И не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник – Христос" (Мф.23:10). (Наставник!!!) "И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах" (Мф.23:9), т.е. Бог – Один – Тот, что на небе. Здесь Иисус сам дает определение своей миссии как учительства, наставничества. "Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: "Слушай, Исраэль! Господин Бог наш есть Господин Единый; и возлюби Господина Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душою твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, вот первая заповедь!"... Книжник сказал ему: хорошо, Учитель! Истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Него..." (Мк.12:29-32). Первые слова в обращении Иисуса, несомненно, несут самими устами величайшего посланника Господина национальное ограничение его миссии и еще раз подтверждают его изречение: "Я послан только к заблудшим овцам дома Исраэлева" (Мф.15:24). "Иисус говорит ей (Марии Магдалине)... иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему и Богу Моему и Богу вашему" (т.е. отцовство Божие распространяется на весь земной люд; Ин.20:17). "...Веди сыновей Моих, – говорит Господин Иакову, – издалека и дочерей Моих от концов земли... кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил... прежде Меня не было Бога и после Меня не будет. Я, Я Господин, и нет Спасителя, кроме Меня. Я предрек, и спас, и возвестил... и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это? ...Я Господин, Святый ваш, Творец Исраэля, Царь ваш. ...Я первый, и Я последний, и, кроме Меня, нет Бога... дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет, кроме Меня; Я Господин, и нет иного" (Ис.43:6-15; 44:6; 45:6) (Иман В.М.Порохова).

[371] Сравните: "Боже хвалы моей! ...да будет воспомянуто пред Господином беззаконие отцов его (сынов Исраэлевых), и грех матери его да не изгладится... за то, что... возлюбил проклятие, – оно и придет на него: не восхотел благословения, – оно и удалится от него; да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его..." (Пс.108:1-18). "Тогда Иисус начал говорить... и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи... Горе вам, книжники и фарисеи, что... оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру... вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония... Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?" (Мф.23:1-33).

[372] В подлиннике стоят: “Инна Насара”.

[373] Превозношение самого себя – гордыня – один из самых строго наказуемых грехов, ибо в ней видится приписывание того, что даровано Господином, – своим умениям. "И не ходите горделиво по земле. Ведь вам ее не разверзти на части и гор по росту не достичь!" (сурат 17, айат 37)."...И, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится" (Мф.3:12).

[374] Концепция "меры", “соизмерения”, “соотношения” как философской категории проходит строго последовательно по всему Ал-Курану (смотрите сурат 82, айат 6-7; сурат 87, айат 1-3, и т.д.) (Иман В.М.Порохова).

[375] Типа: "Ей-богу, не знаю, где N"; "Ей-богу; не видел, где N".

[376] Возможны два понимания: 1) Господин настаивает на обязательном выполнении серьезно продуманной клятвы; 2) Господин не разрешает связывать себя серьезными клятвами, выполнение которых может повлечь за собой безнравственный поступок, – отсюда назначение искупления.

[377] Каждому бедняку даётся пол са' из обычной пищи людей той местности.

[378] Каждого бедняка одевают в обычную одежду, но она должна быть новой.

[379] Человек, который не исполнил свою клятву, имеет право выбрать между кормлением бедных, одеванием их или освобождением невольника.

[380] Если клятва уже дана. Господин настаивает на ее соблюдении как необходимом элементе порядочности духа; в противном случае – искупление. И все же приоритет – не упрямое соблюдение клятвы, а разумная праведность поведения и неиспользование клятвы для оправдания дурных поступков.

[381] "Хамр" – не только все спиртные напитки, но и наркотические и психотропные средства – одним словом, все, что изменяет сознание.

[382] Азартные игры.

[383] До ислама (единобожия Авраhама), перед совершением какого-либо важного дела, люди брали три стрелы, на одной из которых было написано “делай”, на другой “не делай”, а не третьей ничего не было написано. И затем он определял своё дело, вытаскивая стрелу. Если же выходила стрела, на которой ничего не было написано, он повторял всё заново.

[384] После того, как Аллах запретил вино, сподвижники спросили у пророка: “О, посланник Аллаха! Каково же положение тех наших верующих братьев, которые уже умерли, но при жизни пили вино и ели заработанное на азартных играх?” На это Аллах Всевышний ниспослал этот айат (Абу Адель).

[385] Логичная, часто используемая эмфаза для выделения важности текста (смотрите сурат 74, айат 19-20; сурат 82, айат 17-18).

[386] Идея "испытания Господина" в той или иной форме проходит по всему тексту Ал-Курана (смотрите сурат 3, айат 140, конец айата 154, айат 166 и т.д.). Сравните с испытанием иудеев на запрет рыбной ловли в субботу в царствование Дауда, за нарушение которого они были обращены в обезьян (смотрите сурат 2, айат 65). Здесь речь идет об испытании мусульман на запрет охоты на дичь во время хаджа.

[387] Одежда паломника, совершающего хадж.

[388] Запретных месяца – четыре: зуль-каада, зуль-хиджжа, мухаррам и раджаб.

[389] Паломники вешали на шеи жертвенных животных украшенные плетеные верёвки, чтобы другие по этим животным узнавали, что их хозяин направляется совершить паломничество.

[390] Смысл данного айата заключается в том, что ответы на неясные вопросы человеку следует искать только в Ал-Куране, чтобы не навлечь гнев Аллаха – Милостив Он и Благословен! А причину этого раскрывает айат 102.

[391] Аллах не предписывал многобожникам того, что они сами измыслили. Они стали почитать некоторых своих животных и сделали их своими идолами, отказавшись пользоваться их мясом, молоком...

[392] Бахира – это самка, которая отличилась своей плодовитостью. Обычно после пятых родов ей надрезалось ухо, и она посвящалась богу язычников.

[393] Са’иба – это самка, которая посвящалась идолам, и свободно паслась, в честь благополучного возвращения из длительного путешествия или выздоровления после тяжелой болезни.

[394] Васы’ла – это самка, которая рожала подряд несколько самок, или принесшая близнецов пять раз подряд, посвящалась языческому богу. Посвящение богу означало, что ее больше не доили, не стригли на шерсть, не использовали для работ.

[395] Ха’ам – это самец, от которого произошло большое потомство, давший потомство десять раз, освобождался от всех работ и посвящался богу.

[396] Насара или иудеев.

[397] Обычно апь-А’ср.

[398] Или иной перевод: “Мы не продадим его за какую-нибудь цену, хотя бы и для родственников…”

[399] Т.е. в таком виде, как оно есть, без изменения.

[400] Буквально "что мы – муслимун". (сурат 2, айат 128; сурат 3, айат 52).

[401] Закончились первые четыре (не считая "Открывающей") самые длинные сурат Ал-Курана, все – мединские, записанные в период становления исламской государственности и идеологии ислама. В них – призыв проанализировать уроки прошлых поколений, прекрасно освещена пророческая миссия Мусы (Моисея), даны великолепные свидетельства посланнической миссии Иисы (Иисуса) и Мухаммада, мир и благословение им от Аллаха.

[402] Сурат позднего мекканского периода.

[403] Срок, когда человек умирает, и срок – Дня религии.

[404] В подлиннике используется арабское слово "кыртас". Оно во времена пророка могло означать только папирусные листы. Технология изготовления их пришла из Египта, где она использовалась еще с 2500 г. до н.э. Технология изготовления бумаги пришла на Ближний Восток только после завоевания Самарканда в 715 г. н.э. из Китая, где ее использовали уже во II в. до н.э. В Европу арабы принесли ее лишь в XI-XII вв. (Иман В.М.Порохова).

[405] Иудеи постоянно требовали материализованного свидетельства пророческой миссии посланников: свести огонь с неба, явить Господина лик (смотрите сурат 2, айат 55), свести с неба трапезу (смотрите сурат 5, айат 112) и т.д.

[406] То есть, они были бы повержены Им и за неверие, и за неспособность восприятия Божественного Света.

[407] Если бы владычествующий (ангел) предстал бы им в человеческом виде, у них опять-таки были бы сомнения относительно его Божественного начала. Реальный же образ владычествующего (ангела) они бы не могли воспринять из-за ограниченности человеческого восприятия.

[408] Глагол "сакан" имеет крайнюю полисемию: 1) существовать, пребывать, находиться – в динамике и явно; 2) таиться, скрываться, оставаться незамеченным – опять-таки в динамике, но скрыто; 3) существовать в покое, неподвижности – в статике и явно. Отсюда корректность самых различных вариантов перевода. Самый удачный, на наш взгляд, перевод ал-Куртуби, Шаухани, Абдаллы Юсефа Али, смысл которого сводится к следующему: "Что днем в движении живет, а ночью на покой уходит", где точно передана дневная и ночная динамика бытия Господина. Любопытно, что один глагол покрывает весь смысл этого бытия (Иман В.М.Порохова).

[409] В подлиннике использовано существительное "фауз", которое включает в себя весь комплекс Богословского значения "спасения": “спасение”; “свершение”; “награда”, “дар”; “блаженство”, “услада”. Все эти элементы значения "фауз" использованы в переводе, сочетая их, как правило, с предыдущим текстом айатов.

[410] Здесь, как и ниже, в айате 26 ("удерживают от него", "его обходят"), речь идет об Ал-Куране. Те люди, которые упорствуют в неверии и добровольно предпочли зло добру, осуждены на гибель Всеведущим Богом, Который не только не заботится более об их спасении, а, напротив, множит их беззаконие.

[411] В подлиннике данное выражение имеет самые разные понимания: 1) потерпеть урон (убыток), скорее всего для души; 2) быть потерянным (для Бога); 3) находиться в заблуждении.

[412] Запрограммированное будущее в Ал-Куране, как правило, выражено грамматической категорией прошедшего времени, которая обычно переводится будущим временем, а иногда, для большей экспрессии, – прошедшим (Иман В.М.Порохова).

[413] Вариант понимания: "Не тебя, (о Мухаммад!), как человека, им подобного, а как помазанника Господина они винят во лжи".

[414] Ответ на постоянные требования материализованных чудес.

[415] Здесь возможны два понимания: неверующие не знают всемогущества Аллаха, либо неверующие неспособны распознать знамения, ниспосылаемые Аллахом людям.

[416] Животные на земле – включают рыб, пресмыкающихся, насекомых и т.д. "На крыльях" – "та’ир" – обычно "птица", здесь же буквально все, что имеет крылья (ат-Табари).

[417] При глубоком анализе именно смирение является источником добра; гордыня, величание и дерзость, как правило, приводят к границе, где начинаются зло и беззаконие. Человек познает смирение через испытания, как в этом айате, либо через преодоление искушения и соблазна, как ниже, в айате 44. Сравните: "Господин, Боже... яви Себя! Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым... Они изрыгают дерзкие речи; величаются все, делающие беззаконие..." (Пс.93:1-4) (Иман В.М.Порохова).

[418] Когда человек удаляется от Бога, к нему сразу спешит шайатан с такими манящими искушениями своей ярмарки тщеславия-шайатана (Иман В.М.Порохова)!

[419] Если несчастью будет предшествовать какое-либо знамение.

[420] Этот айат был ниспослан, когда многобожники сказали посланнику Аллаха: “Если ты, о, Мухаммад, прогонишь этих от себя, то мы будем приходить к тебе и присутствовать на твоих собраниях.” (ат-Табарий). Хотя Мухаммад славился необычайным вниманием к нуждам простого люда, единичное снижение такого внимания вызвало незамедлительное порицание Всевышнего, даровавшего пророку "возвышенный нрав" (смотрите сурат 68, айат 3,4) и явившего всему миру в лице пророка образец высочайшей нравственности.

[421] Разные комментаторы дают различные понимания: 1) "ни ты за них, ни они за тебя не несут никакой ответственности перед Богом"; 2) "так как ни ты, ни они не обладают особым богатством или положением, то ни ты, ни они не могут рассчитывать друг на друга" (ни в материальном, ни в социальном смысле).

[422] "Этих" – в значении "эти ничтожные люди".

[423] Гордыня и величание в душе неверных корейшитов.

[424] Это – приветствие верных в этом мире и в вечной жизни.

[425] Неверные мекканцы с насмешкой просили Мухаммада поторопить Господина представить им те наказания, которыми пророк, увещевая их, угрожал им.

[426] Смотрите сурат 20, айат 52; сурат 22, айат 70. "Китаб ал-Мубин" – "Книга явности", или "Ясная Книга", в которой означены все предопределения Господина, которыми управляется мир, включая законы диалектики. Так иногда именуют и Ал-Куран (Иман В.М.Порохова).

[427] Смотрите айат 42 сурат 39, который разъясняет этот момент.

[428] Ураганы, наводнения, землетрясения, многолетние засухи – как это было в случае с народами Ад и Самуд, с городами Содом и Гоморра, людьми Нуха (Ной) и Лута (Лот). Вся сурат 54 подробно говорит об этом. Смотрите сурат 46, айаты 21-26; сурат 69, айаты 4-8.

[429] Ал-Куран.

[430] "Наба’а" (заголовок сурат 78) – "весть", его глагольная форма ("возвестить", "сообщить") идет по всему тексту Ал-Курана (смотрите ниже, айат 70). Этот айат имеет глубокий философский смысл и чрезвычайно важен в Богословии: Книги Господина исполнены вестей-предсказаний, предопределений, истинность которых постигается практикой людей в огромных временных интервалах. Это – первое абстрактно-философское понимание. Второе понимание – узкоконкретное, относящееся к неверным корейшитам в том смысле, что если они не прислушаются к вести-увещанию, то даже столь долгому терпению Бога и Его безграничному милосердию придет конец, и настанет срок наказать их каким-либо событием-бедствием.

[431] Ал-Кураном.

[432] День воскресения (на суд).

[433] Многобожников и единобожников.

[434] Ибрахйиму.

[435] Захария.

[436] Иоанн.

[437] Иисус.

[438] Илия.

[439] Елисей.

[440] Иона.

[441] Лут.

[442] "Хукум" – "суждение", "полномочие", "умение все расставлять на свои места".

[443] Быть преданными Единственному Богу.

[444] Тора и Евангелие.

[445] Мекка.

[446] Ал-Куран.

[447] Разные комментаторы понимают строку этого айата по-разному в зависимости от понимания ими значения существительных "мустак’аррон" ("пребывание") и "мустауда’ун" ("хранение"): 1) "Он – Тот, Кто вывел вас из одной души, Вас изначально поместив во чреслах мужа"; 2) "Он – Тот, Кто вывел вас из одной души, Вам пребывание назначив в ближней жизни и вечную сохранность – во второй"; 3) "Он – Тот, Кто вывел вас из одной души, Вам пребывание назначив в ближней жизни и сохранение (в могиле) до дня суда Господина".

[448] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[449] Вариант перевода: "Господин не постижим ни умозрительно, ни зримо, Он же зрит в суть всего".

[450] Первый и редкий случай, когда "я" в Ал-Куране используется применительно к Мухаммаду.

[451] Возможное понимание: 1) "Чтоб не могли они сказать: "Ты (у других сему) учился!" Так как неверные корейшиты Мекки упрекали пророка в том, что он заимствовал свое учение из других Книг и наущаем другими людьми или даже самим дьяволом, то Аллах ниспосылает ему в Ал-Куране такое разнообразие айатов, которых не было в предыдущих Книгах. Сравните: "И говорят неверные: "Сие есть ложь, что он измыслил сам. И в этом помогли ему другие люди..." И (далее) они сказали: "Сие есть сказы прежних (лет). Он попросил их записать, и их ему читают вечером и утром"" (сурат 25, айаты 4-5). 2) "Чтобы они могли сказать: "(От Господина) учился ты!" Аллах ниспосылает Своему пророку айаты, несущие такую информацию, которая была не свойственна уровню знания человека того времени, и логично вставал вопрос о том, что эту информацию, как доселе неизвестную, ему посылает кто-то свыше, что логично поднимает вопрос о существовании Всевышнего. Здесь приведено два совершенно разных перевода, основываясь на разночтении положительно – или отрицательно – целевого "ли". Ат-Табари и Ибн Касир дают первый вариант; ал-Куртуби дает оба варианта; Абдалла Юсеф Али, И.Ю.Крачковский, Г.С.Саблуков придерживаются второго варианта (Иман В.М.Порохова).

[452] Речь идет о бесповоротно неверных, чье агрессивное невежество необходимо усмирить и тем снять препятствия на пути верующих. Смотрите ниже, айат 110.

[453] "Когда люди непреодолимо упорствуют в неверии – это значит, что они осуждены на гибель Всеведущим Богом, Который, зная, что они в глубине души своей бесповоротно предпочли зло добру, не заботится более об их спасении, а, напротив, для Своих провиденциальных целей ожесточает еще более сердце их (все равно уже ожесточенное и погибшее)" (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и религиозное учение // Собрание сочинений. Спб., 1896. Т. 6, стр. 576). Продолжение – в следующем примечании.

[454] Этих, по самому естеству своему бесповоротно неверных, Господин может заставить уверовать лишь Своим волевым решением; но в отказе Всевышнего делать это и заложена идея свободы выбора человека, свободы его предпочтений, а отсюда – Господина суд над отдавшими предпочтение злу и осуждение их на вечные муки ада в позоре и бесчестьи.

[455] Точно так же, как и люди, существуют верные и неверные гении или джинны.

[456] Шайатану.

[457] Мекканские многобожники сказали пророку Мухаммаду: “Давай установим судью между тобой и нами. Если ты хочешь, то пусть он будет из иудеев или христиан, и пусть он сообщит нам то, что написано про тебя в их книгах”.

[458] Арабское “сыдк'ан” – “истина” как “правда”; “правдивость изложения”. Арабское “адлян” – справедливость в предъявлении требования и оценки его исполнения.

[459] Созданного Им порядка мироздания: жизнь и смерть; день и ночь; сезоны года, а также соблюдение данных Им обетов; справедливость решений Дня религии и т.д.

[460] Многобожники сказали верным: “Вы утверждаете, что сами поклоняетесь Аллаху, – тогда то [мертвечина], что убил Сам Аллах, более заслуживает того, чтобы его ели?” И затем был ниспослан этот айат. (ибн Аббас).

[461] Сравните сурат 2, айат 173 и сурат 5, айат 3. Лишь строго объективные причины, такие, как голод, война, далекие странствия, могут принудить к принятию недозволенной пиши.

[462] Властолюбие, как элемент гордыни, – это уже бунт. И удовлетворяется оно в основном явно недобросовестными средствами: давление, подкуп и т.д. Дозволение Аллахом власти негодных преследует, на мой взгляд, две цели: противопоставление добра и зла, ибо свет можно различить только на фоне мрака; и вторая, как испытание для человека, – противопоставление верности Богу верности земному властителю, примерами чего в истории были имперские, фашистские и коммунистические режимы, поднявшие верховную власть на уровень божества с высокой степенью качественного принижения функции религии, миссии пророчества и верховного главенства Бога над всем и вся (Иман В.М.Порохова).

[463] Сравните сурат 94, айат 1: здесь тот же глагол "шяраха"; и сурат 2, айат 25: "Владыка мой! Раскрой мне грудь!" – в молитве, которую вознес Муса к Богу.

[464] Очень хорошая аллегория, дающая понять состояние человека, сравнивая с теми, кто поднимается на вершины гор, и ему становится трудно дышать, грудь теснит… По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islām”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[465] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[466] Глагол "истаксара" – "(иметь, взять), принять в наличие в большом количестве". Неверная передача смысла у И.Ю.Крачковского и Г.С.Саблукова (Иман В.М.Порохова).

[467] Так как ключевой глагол "уал’ля" имеет два совершенно разных значения, то разночтение его делает правомерным два варианта перевода: 1) "Ставим главенствовать над остальными"; 2) "Ставим союзничать с другими".

[468] Не были предупреждены, были в неведении об истине.

[469] День религии, над коим вы никак не властны.

[470] Катада сказал: “Если выдавался неурожайный год, многобожники ели ту часть, которую сами предназначали Аллаху, а часть, назначенную для идолов, не трогали”. А также здесь осуждаются религиозные обычаи арабов-язычников, по которым плоды, урожай и скот делились на две доли: одна – Богу Вышнему, другая – идолам, почитавшимся ими. Первая часть шла нищим и путникам, вторая – священнослужителям. Случайно выпавшее из доли Бога передавалось идолам, но не обратно, ибо Бог, как они аргументировали, имеет все в изобилии и ни в чем не нуждается.

[471] Здесь вероятны два понимания: 1) закапывание девочек ("И не убий детей своих из страха обеднеть, – Мы пропитаем их и вас, – ведь убиение сие есть грех великий!" – сурат 17, айат 31; а также сурат 81, айат 8); 2) жертвоприношение.

[472] Здесь, как и выше, в айате 136, речь идет о произвольных запретах и указаниях язычников, которые ложно выдаются за установления Аллаха. (сурат 5, айат 103).

[473] Скот, запрещенный для езды и перевозки грузов.

[474] Идея умеренности в желаниях и в отдаче, призыв не излишествовать ни в чем, потому как это не любо Богу, проходит по всему Ал-Курану: "Воздай ты ближнему все должное ему... Но с безрассудностью (добро свое) не расточай... Ведь расточители, поистине, собратья сатаны... И не привязывай ты руку к шее и не вытягивай ее на всю длину, чтоб не остаться порицаемым и жалким" (сурат 17, айаты 26-29); "И слуги Божьи – только те, кто ходит по земле смиренно, и кто на обращенную к ним речь невежды спокойно отвечает: "Мир!"... И те, кто не транжирит, тратя, и не скупится (в благочестии своем), а ровен в этих двух деяньях" (сурат 25, айаты 63, 67) (Иман В.М.Порохова).

[475] И в этом, и в следующем айате высмеиваются бессмысленные предрассудки язычников, основанные на произвольных предпочтениях их жрецов. В частности, здесь речь идет, скорее всего, об Амр ибн Лухай ибн Кама’а – первом, кто ввел в практику язычников свои измышления относительно дозволенного и недозволенного в пищу скота.

[476] Продолжение предыдущего айата.

[477] О запрете иудеям смотрите сурат 4, айат 160. Более широкое понимание первых трех строк этого айата у ат-Табари и других арабских комментаторов сводится к следующему: "Мы запретили всякий скот, иль дичь, иль птицу, что с нераздвоенным копытом, иль когтями, иль клешней".

[478] Ложь заключается в том, что многобожники скрывают факт прихода к ним посланников Аллаха с увещаниями до прихода пророка Мухаммада, мир и благословение ему от Аллаха.

[479] Господин, как Творец существующего порядка и организатор всякой жизнедеятельности, создав человека, не может оставить его "без призора". И через Своих посланников и Книгу возвещает ему о дозволенном и недозволенном, о том, что есть добро и что есть зло, что истинно и что ложно, и, увещевая, предостерегает о Дне религии и наказании для тех, кто по доброй воле предпочел зло добру.

[480] Сравните сурат 4, айат 135.

[481] Заповеди и запреты айатов 151-153 завершаются прекрасной целевой цепочкой последних строк каждого айата; айат 151: чтобы осознали, уразумели; айат 152: чтобы запомнили, отложили в мозгу; айат 153: чтобы были благочестивы, т.е. претворили в практику осознанные и запомненные заповеди Господина, что совершенно невозможно, если не иметь страха пред Господином (Иман В.М.Порохова).

[482] Здесь арабское слово "сумма" – не временное "потом", а выражающее дополнение к вышесказанному: "кроме того", "более того" (Ибн Касир, ат-Табари, Абдалла Юсеф Али).

[483] Иудеям и христианам.

[484] В том смысле, что язык Книг был им неведом, а уклад жизни этих народов разнился от их уклада жизни (Ибн Касир, ат-Табари, Абдалла Юсеф Али).

[485] Здесь "некоторые" – арабское "ба’аду" – в значении "определенные, несомненные, верные". Это могут быть глобальные изменения, гигантские катаклизмы, бурные геологические процессы или, наконец, самые невероятные и непредсказуемые события, как, например, по словам пророка Мухаммада, восход солнца с запада и т.д.

[486] Здесь "ждите" обращено к нечестивым, которые ждут бессмысленной материализации знамений Господина и отказываются верить в уже ниспосланные Книги, считая их вымыслом и посягательством на их свободу распутства и жизненного блуда. "Поистине, мы подождем!" – относится к верующим, которые с трепетной надеждой ждут плодов своего благочестия и добродеяния.

[487] "Разделение веры" – понимается практически всеми комментаторами как включающее три разных, но взаимосвязанных аспекта значения: 1) принять в религии одно и отвергнуть другое, как не устраивающее ту или иную точку зрения; 2) выделить для религии лишь какую-то часть своей жизни, как в случае огромного числа христиан, отправляющихся на воскресную мессу и забывающих о молитве и благочестии в течение остальных шести дней недели; 3) выделить для религии лишь какую-то сферу своей жизнедеятельности, будь то семейный уклад, светская жизнь или работа, оставляя остальное без молитвы и благочестия. Сюда же относят и разделение в рамках одной и той же религии: шииты, сунниты – в исламе (единобожии Авраhама); православные, католики, протестанты и т.п. – в христианстве; сионисты, хасиды, другие ортодоксы, ультраортодоксы и т.п. – в иудаизме.

[488] Судить их будет Бог.

[489] Ханифизм (по-арабски – “ханифийе”‎) – Богоискательство, поиск древней веры единобожника Ибрахйима (Авраhама) в древней доисламской Арабии. Одна из форм религиозного монотеизма (единобожия), возникшая в доисламской Арабии. Ханифизм испытал влияние, как иудаизма, так и христианства. Последователей ханифизма называют ханифами. В Ал-Куране ханифом назван пророк Ибрахйим. В мединских сурат ханиф является синонимом термина муслим (мусульманин). Согласно исламской догматике, пророк Мухаммад возродил истинный монотеизм пророка Ибрахйима (Авраhама). Как и Ибрахйим, так и последующие ханифы, возникавшие исключительно в среде многобожия, этот эпитет получили потому, что были еретиками-сектантами, отрицавшими традиционные религии своих отцов-многобожников. Поэтому первоначально, этимологически, эпитет “ханиф” и означает – “еретик-сектант” (смотрите научно-биографическое исследование жизненной истории пророка Мухаммада (мир и благословение ему от Аллаха!) в труде В.Ф.Пановой и Ю.Б.Вахтина “Пророк Мухаммед”).

[490] Преданности Аллаху, мусульманин.

[491] Опять идея личной ответственности, проходящая по всему тексту Ал-Курана (сурат 4, айат 123; сурат 39, айат 7).

[492] Смена поколений.

[493] Здесь, кстати, кроется элемент создания государственности как структуры межличностной субординации (сурат 43, айат 32).

[494] Заголовок взят из айата 46.

[495] Добавление буквы "Сад" к первоначальной комбинации букв в сурат 2 и 3 встречается в Ал-Куране лишь в двух сурат (7 и 19), суть которых сводится к изложению истории пророков "к’асас", где доминанта – согласная "с", но говорить об этом строго определенно пока не представляется возможным (Иман В.М.Порохова).

[496] С момента получения первого откровения (сурат 96) и начала пророческой миссии Мухаммад часто испытывал огромные трудности, связанные с чувством внутренней подавленности и недоумения (почему именно на него пал выбор Господина), а также упорным неприятием его миссии горделивыми мекканскими корейшитами. Как сурат 94, так и первые айаты этой сурат ниспосланы Аллахом ему в утешение (Иман В.М.Порохова).

[497] Далее следует перечисление прежде бунтовавших поколений, понесенное ими наказание и призыв извлечь уроки.

[498] Смотрите сурат 55, айаты 7-9; сурат 57: айаты 25.

[499] Смотрите сурат 2, айат 34.

[500] Сравните сурат 2, айаты 30-34; сурат 38, айаты 71-85. Иблис в сурат 18 представлен как неверный гений; был изгнан Богом из его присутствия за величание, зависть и бунтарство. Собрал себе в помощь большую армию шайатанов-искусителей. В библейской теологии – падший ангел. В мусульманской теологии библейская идея падших ангелов не особо почитается.

[501] Сурат 2, айат 35: от корневого "зулюм" – Богословское значение слова "преступление" (пределов Господина; сурат 2, айат 187) – в комплексе со злом; Богословское значение слова "беззаконие" – нарушение Закона, ниспосланного Моисею, опять-таки в комплексе со злом. "Залямин" – производное от него одушевленное существительное во множественном числе – завершает многие айаты Ал-Курана (сурат 6, айат 52; сурат 7, айат 19; сурат 10, айат 6; сурат 11, айат 83; сурат 21, айат 87, и т. д.). В связи с тем, что "те, которые преступают пределы Господина" или "творят беззаконие", – все неверные Богу, то часто переводится "залямин" как "неверные", "нечестивые", "преступившие пределы Господина" и т.д. (Сурат 2, айат 258; сурат 3, айат 86; сурат 5, айат 51; сурат 6, айаты 68 и 144).

[502] Половое влечение было первоначально неведомо нашим первым прародителям. Свобода выбора как свобода волеизъявления, которая была предоставлена человеку Богом и возвысила его над ангелами (смотрите выше, айат 11), предполагала и возможность предпочтения зла, которое человек мог изначально отвергнуть волевым решением. Но, искушенный шайатаном, он этого не сделал, за что был изгнан из рая на низшую ступень существования… (Иман В.М.Порохова).

[503] Аллах внушил эти слова Адаму, чтобы он с ними обратился к Нему с покаянием (Иман В.М.Порохова).

[504] Здесь, как и в сурат 2, айате 36, во вражде будут противостоять друг другу люди как род человеческий и Иблис с целой армией дьяволов-искусителей (Иман В.М.Порохова).

[505] Слово "одежда" (арабское: "либас") имеет здесь глубокий философский смысл: душе человека, в ее первозданной непорочности и красоте, было неведомо чувство срама, так как она еще не знала вины. Обольщенная шайатаном, замаранная грехом и омраченная чувством вины, она "оделась" в покров внутренних страстей, побуждений и вытекающих из них мирских деяний; и сей покров может, соответственно, быть благим или дурным. То же происходит и с телом, которое, по оценке всех без исключения религий, облекается в одежды, соответствующие внутренним мотивам и характеру того, кто их несет. В этом смысле благочестие во внутреннем и внешнем "одеянии", целомудрие одежд, не провоцирующих низменные чувства, а радующих глаз нарядностью своей, есть лучшее из всех покровов и одежд (Иман В.М.Порохова).

[506] Украшения.

[507] Здесь – одеяние непорочности.

[508] Возможны два понимания: 1) бег вокруг Ка’абы нагишом (ат-Табари, Ибн Касир и др.); 2) любой акт, направленный против целомудрия (Абдалла Юсеф Али).

[509] Возможны два понимания: 1) к Аллаху как Господину Единственному; 2) обращаясь лицом к Мекке как к Его символу (молитвенной супротиве).

[510] Смотрите сурат 6, айат 94.

[511] Если блага ближней жизни преходящи и не всегда могут по тем или иным причинам попасть к тем, кто их заслуживает, блага второй жизни – вечны, и вознаграждены ими будут "лишь те, кто Богу всей душой предался". Смотрите ниже, айат 37, о кратковременности благ земных для неверных.

[512] В Ал-Куране наряду со словом “народ”, часто используется слово “община”, которое не следует понимать буквально, как локальную небольшую территориальную группу людей. Это слово может также относиться и к группам людей в пределах больших территорий.

[513] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[514] "Ал-А’раф" – нет строгой определенности относительно понимания этого слова в тафсирах общепризнанных комментаторов, поэтому некоторые переводчики предпочитают оставить его как кальку в заголовке сурат и в айате 48. В этом же айате использовано самое распространенное понимание данного слова мусульманскими теологами в значении высотной гряды или горной цепи, которая в День религии Господина станет как бы местом разделения воскрешенного люда на верных и неверных, т.е. на обитателей рая или ада (Иман В.М.Порохова).

[515] Существуют две версии понимания слова "люди" в данном айате: 1) ангелы либо великие пророки (Муса, Ииса, Мухаммад), способные по внешним признакам распознавать степень внутреннего благочестия человека и, соответственно, определять его пребывание в раю или аду; 2) люди, в равной степени, благотворившие и грешившие на земле и проходящие как бы временное чистилище в надежде на милосердие Аллаха и конечный исход в рай (Иман В.М.Порохова).

[516] В подлиннике использовано арабское слово "та’уиль" – "исполнение" как доказательство истинности обетований Господина, изложенных в Книге. (У И.Ю.Крачковского и Г.С.Саблукова оно переведено словом "толкование", что также имеет определенный глубокий смысл) (Иман В.М.Порохова).

[517] Здесь говорится о молитве "втайне", равно как и в сурат 2, айате 271, говорится о милостыне "втайне", т.е. то и другое должно быть чисто интимным порывом души, исходящим от истинного благочестия и искреннего стремления идти на "встречу" с Богом, а молитва и есть эта "встреча". "Чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. И когда молишься, не будь, как лицемеры... чтобы показаться пред людьми....помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. А молясь, не говорите лишнего, как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны..." (Мф.6:4–7). Словоблудие и пустословие осуждаются по всему тексту Ал-Курана как отвлекающие от истины, как тщета мирского бытия, и в прекрасных описаниях садов блаженства говорится, что там не будет пустословия как элемента земного упражнения в красноречии (Иман В.М.Порохова).

[518] Смотрите сурат 2, конец айата 187.

[519] Прекрасное предупреждение о губительном вмешательстве человека в экологию. Смотрите то же ниже, в айатах 74 и 146 (Иман В.М.Порохова).

[520] Этот замечательный айат основывается на жизненных реалиях региона, куда была послана Книга, где дождь являлся истинным проявлением милости Господина.

[521] Ветер.

[522] Ной (Ноаh).

[523] Адиты – народ, населявший юг Арабии, где царь Шадад пытался создать подобие садов блаженства, за что и был наказан Богом.

[524] В подлиннике использовано арабское слово "баста" – "рост", "сила", "выносливость" (физиологически).

[525] Предтечей гибели а’дитов был жутчайший голод, обрушившийся на страну.

[526] Народ Ад, точно так же, как народ Самуд, народ Содома и Гоморры; но не следует путать с концепцией ада и садов блаженства. Это собственные наименования народа.

[527] В подлиннике использован арабский глагол "аккара", означающий: "подрезать подколенное сухожилие" (сравните с "жертвенным убоем" у иудеев).

[528] Салих был милостью Господина спасен от карающего сотрясения, обрушившегося на самудян.

[529] Библейски: Лот; племянник Авраhама, посланный к народу Содома и Гоморры, погрязшему в извращениях. (Смотрите также сурат 54, айат 36-37). Заметим, что, в отличие от Нуха, Салиха и Шу’эйба (смотрите ниже), Лут не был уроженцем какого-либо из этих двух городов, а был послан туда со специальной миссией.

[530] Лута и его семью.

[531] Здесь, как и в сурат 37, айат 137, речь идет о жене Лута, которая нарушила завет Господина, переданный ее семье одним из двух ангелов, явившихся, чтобы спасти их от надвигающейся кары: "...не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей" (Быт.19:17); оглянувшись позади его (Лута), она "стала соляным столпом" (там же: стих 26).

[532] Конкретизацию дождя смотрите в сурат 11, айат 82, и в сурат 15, айат 74. В подлиннике в этих сурат использовано слово "сиджил" – арабское заимствование из персидского "сангиджил", означающего "затвердевшая серная глина, как бы спрессованная в камень" (смотрите Камус – арабский толковый словарь). Города Содом и Гоморра стояли на торговом пути из Арабии в Сирию, и до сих пор глазам путешественника вблизи Мертвого моря предстает голая серноглинистая равнина, поражающая своей унылостью и пустынностью (Иман В.М.Порохова).

[533] Мадйаниты были кочующими племенами на торговых путях, ведущих из Египта в Месопотамию (Ассирию и Вавилон). Занимались мошенничеством, грабежами, использовали религию для вымогательства, якобы для построения храмов. Раздиравшиеся межплеменными распрями и враждой, они сеяли зло, насилие и беззаконие, одним словом – нечестие, за что понесли суровое наказание.

[534] Являясь изначально малочисленным племенем, мадйаниты со временем выросли в несколько десятков крупных племен.

[535] В подлиннике использовано арабское слово "милля", включающее два элемента: 1) "порядки" – как шариат, образ жизни; 2) "боги" – как вероучение (в данном случае - языческое). В данном переводе использован синоним "проложенное".

[536] В подлиннике использован арабский глагол "фатаха" – в буквальном значении: "открыть" и в фигуральном значении, как здесь, "разъяснить", "открыть глаза", "разрешить, что есть что", "рассудить" и т.д.

[537] Получая от Бога лишь благодеяния, человек начинает приписывать все блага своим умениям и стараниям, в нем появляются гордыня и величание, что в определенном смысле означает приравнивание себя к Всемогущему. Потому Господин посылает испытания, чтобы напомнить человеку о недопустимости гордыни и тем смирить его.

[538] В айатах 97-99 арабское слово "амина" употребляется в значении уверенности в безопасности, исходящей от каких-то известных гарантий, а гарантом-то неверных является гордыня, приобретенная от избытка успеха и благ, в сочетании с неверием в Того, Кто обеспечил это.

[539] Т.е. заблудшие, которые не понимают в чём для них благо и в чём для них вред, считая ложью айаты Аллаха.

[540] Сурат 2, айат 40; сурат 5, айат 12.

[541] Фараону (по-арабски: “Фир’аун”).

[542] Знамения, представленные Мусой египтянам, были продиктованы Всевышним отнюдь не произволом: змеи всегда играли особую роль в египетской мифологии; победа бога солнца Амона Ра над змеем Апофизом была торжеством сил света над силами тьмы. Многочисленные древнеегипетские боги и богини часто перевоплощались в змей, наводя ужас на врагов. Превращение посоха Мусы в змея немедленно отозвалось в их сознании: перед ними был человек, способный властвовать над змеем, а это означало, что он был другим, отличным от них.

[543] Рука смуглого по природе Мусы стала не только абсолютно белой, но и сверкающей, излучающей свет.

[544] Харун (Аhарон), брат Мусы, пришел к Фир’ауну вместе с Мусой.

[545] Фир’аун и его свита.

[546] Смотрите сурат 2, айат 45.

[547] Смотрите сурат 2, айаты 128 и 131.

[548] "Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок..: “когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет”. Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так... и оставляли детей в живых.., народ умножался и весьма усиливался. …Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного (у евреев) сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых" (Исх.1:15-17,22).

[549] Другой допустимый перевод концовки айата: “…мы одержим над ними верх!”

[550] Смотрите сурат 2, айат 2.

[551] От арабского корня "тафа", что означает "всеобъемлющее бедствие" – потоп (как у И.Ю.Крачковского), тайфун, широкая эпидемия и т.д.

[552] Любая жидкость, до которой бы они (египтяне) ни дотрагивались, превращалась в кровь.

[553] За накопленные годами грехи и беззаконие Господин посылает людям кару как предупреждающее знамение, и срок ее продолжительности строго определен. Если же люди этого не осознают, к ним приходят посланники Господина с увещеваниями, разъяснениями и предупреждениями. Если же и это отвергается невежеством и гордыней, приходят другие кары (как правило, в виде стихийных бедствий и эпидемий), до тех пор пока терпению Всевышнего не приходит конец ("ведь Долготерпелив наш Господин и Всепрощающ") и все не заканчивается всеобъемлющим катаклизмом и полным уничтожением нечестивого люда, который бесповоротно предпочел зло (Иман В.М.Порохова).

[554] Две последние строки айата 134 (см. выше) дают содержание обещаний.

[555] Речь идет об иудейском царстве Соломона (арабское: Сулэйман) на земле обетованной, слава о котором распространилась далеко за его пределы.

[556] Есть нечто провиденциальное в сроке из 40 дней и ночей, который упоминается во всех предыдущих Книгах (сравните с 40-дневным отшельничеством и постом Иисуса в пустыне). Любопытно, что Пифагор тоже очищал ум 40-дневным постом и брал в ученики только постившихся 40 дней (Иман В.М.Порохова).

[557] Так как все посланники Господина были смертными, им не были чужды общечеловеческие страсти и эмоции; и не всегда им удавалось справляться с ними (смотрите ниже, айат 150). Здесь – эмоциональный момент с Мусой. Начало сурат 80 – чувство недовольства у пророка Мухаммада, за что последовало немедленное порицание от Бога. Пророки и правдивейшие, если и лишены недостатков и пороков, то совершенным отсутствием их обладает лишь Единственный и Истинный, Святой Царь, Обладатель величия и славы. Все другие обладают совершенством лишь в той мере, в какой наградил их Аллах, ибо полное совершенство требует по меньшей мере не быть рабом, принуждаемым кем-то другим, сотворенным другим и существующим благодаря другому. Следовательно, каждый человек не лишен ущербности и недостатков, и суть этой ущербности в том, что он сотворен, подчинен и принуждаем, а потому сам по себе бессилен (Иман В.М.Порохова).

[558] В подлиннике использовано арабское слово "тафсыль" – понятия шариата, как-то: закон, брак, семья и семейный уклад, судопроизводство и т.д., включая морально-нравственные заповеди, т.е. все то, на чем основывается пророческая миссия (Иман В.М.Порохова).

[559] Здесь смысловое ударение на словах "без права": "право" на земле устанавливается Словом Господина, и природа послушна Ему. Надменное присваивание человеком права вмешательства в Закон Бога привело к серьезным проблемам экологии, с которыми мы сейчас столкнулись вплотную (Иман В.М.Порохова).

[560] "Сказал Аллах: "В твое отшествие Мы испытали твой народ, и Самири их сбил с пути". ...(И Самири) ответил (Мусе): "Я видел то, чего не видели они. Я от следов посланника (успел) схватить горсть пыли и бросил ее (в глотку этого тельца)" (сурат 20, айаты 85,96). Относительно личности Самири точных данных нет, и существуют самые разные предположения. Одна из версий – что это был египетский еврей Шемер, который отлил форму золотого тельца и устроил его глотку таким образом, что ветер (а ветры – постоянное явление в Синайской пустыне), попадая в нее, производил мычащие звуки (по принципу органа). В Ветхом Завете речь также идет о некоем Семире: "И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы" (3Цар.16:24)."Так искушен я был своею собственной душой" (И Муса) молвил: "Уходи! Отныне твоей (карой) в этой жизни будет то, что будешь ты (все время) говорить: "Ко мне не прикасайтесь". А в вечной жизни все, что обещано тебе, в назначенный свершится срок" (сурат 20, айаты 96-97).

[561] Любопытно сравнить с Ветхим Заветом: "...тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою..." (Исх.32:19).

[562] Смотрите также сурат 2, айат 55.

[563] Известное арабское “до’а” (молитва), смысл которого сводится к следующему: "Впиши, о Господин, наши благодеяния на земле в Вечную Книгу и назначь нам обитель в садах на небе".

[564] Арабское – "закаат".

[565] Пророк Мухаммад был неграмотным. "И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: прочитай ее; и тот отвечает: я не умею читать" (Ис.29:12) (Иман В.М.Порохова).

[566] Например, в законах ранних общин было записано обязательное отрезание той части одежды, на которую попала скверна, сжигание трофеев, обязательная казнь убийцы, независимо, даже если он убил по ошибке. Теперь же были сняты бремя и оковы прежних запретов (и тяжелых предрассудков), которые были предписаны им ранее при скреплении Завета с Богом.

[567] В подлиннике использовано арабское слово "уммий", с которым семантически связаны значения: 1) "неучен" в значении "неграмотный"; 2) "не научен" в значении "не наущаем, не подучен другими" в корыстных целях.

[568] Здесь, как и ниже, в айате 181, смысл может быть передан следующим образом: народ этой общины, познав и приняв истину Книги, руководствуется ею в своей жизненной практике; а потому возможны варианты перевода последней строки и этого айата, и айата 181: "И справедливо с жизнью счет ведет" или же "И ею (т.е. этой истиной) справедливость утверждает".

[569] Сравните с сурат 2, айатом 63.

[570] Иерусалим (сурат 2, айат 58).

[571] Это дословный перевод с арабского слова “Хитта”, чаще же переводится как: “Прости!”

[572] Они стали входить в город, ползя на нижних частях своего тела, вместо того, чтобы входить, преклоняясь ниц, и они говорили: “Хинта (пшеничное зерно)” вместо “Хитта (облегчение или прощение)”.

[573] Это селение Эйлат, на берегу Красного моря.

[574] "Их" рыба, посланная с целью испытания их на верность Завету. Сравните сурат 5,айат 94, где указывается на аналогичное испытание арабов на соблюдение запрета охоты на дичь во время Хаджа, когда в дни Хаджа (точно так же, как в запретную субботу у иудеев в случае с огромным множеством рыбы) неожиданно появилось огромное множество дичи, смело идущей прямо на человека (смотрите сурат 2, айат 65).

[575] Конец данного айата имеет разночтение у разных комментаторов: 1) "Для оправдания себя пред вашим Господином "; 2) "Чтоб выполнить свой долг пред вашим Господином ".

[576] Смотрите сурат 2, айаты 40,63.

[577] Книга на скрижалях Мусы.

[578] Существует несколько пониманий, о ком идет речь в этом айате. По мнению одних комментаторов, речь идет об иудее Умае ибн Абу Салте, который сначала признал пророческую миссию Мухаммада, потом же под наплывом страстей отказался от этого. Другие считают, что это был Балаам, сын Беоров из Пегора, что на реке Евфрат, который сначала отказался злословить о Мусе и проклясть Исраэль, но затем, склоненный к этому сатаном, сделал это, за что был наказан ходить, как собака, с высунутым языком.

[579] Вероятнее всего под “высунутым языком” имеется в виду собачий лай.

[580] Ещё за пятьдесят тысяч лет до сотворения всего сущего, Аллах Всевышний знал, что будет происходить с Его творениями. И Он записал всё это у Себя. Поэтому смысл этого айата не в том, что Аллах Всевышний создал кого-то специально для ада, а в том, что из тех, кого Он создал есть те, кто выбирает себе этот путь (Абу Адель).

[581] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[582] Те; кто нарушает святость этих имен, придавая им несвойственное значение, неверно понимая их или кощунственно относя их к идолам.

[583] Мухаммад.

[584] Умрут, оставшись неверными.

[585] Час воскресения на суд Господина.

[586] Т.е., когда он наступит?

[587] Если б людям было известно это, ожиданием его был бы нарушен жизненный ритм и их покой, а в равной степени и покой ангелов на небе в преддверии этого события, где им отведена далеко не последняя роль.

[588] Здесь имеет место разночтение у разных комментаторов: 1) быть серьезно озабоченным чем-то и стараться найти ответ; 2) иметь ясное представление о чем-то; точно знать.

[589] Некоторые переводят слово “нафс” – человек.

[590] Адам и Хава.

[591] В подлиннике использовано арабское слово "салих" – широко семантичное, включающее все значения "доброкачественности", а именно: хорош лицом и духом, хорошо сложен.

[592] Большинство комментаторов Ал-Курана приводят историю о том, что Иблис пришёл к Хаве и сказал ей: “Если ты родишь ребёнка, то назови его моим именем”. Она спросила: “А как твоё имя?” Иблис ответил: “ал-Харис”. И она дала своему ребёнку имя “абд ал-Харис”. Это было приданием сотоварища Аллаху в наречении именем, а не в поклонении (Фатх ал-Кадир). (В арабском слово “харис” имеет два значения и пишется по-разному: سحار  – “сторож” и ثحار – “труженик”).

[593] Будь  снисходителен, не требуя от людей того, что они не могут или не умеют делать.

[594] Вспоминают Аллаха и видят истину.

[595] Речь о которых, идет выше, в айате 198.

[596] Неверные, не веря в миссию Мухаммада, обвиняли его в том, что он сам составляет айаты ("стихи" – в подлиннике как раз и употреблено это слово – "айат") Ал-Курана и выдает их за Божественное Откровение. И в их вопросе здесь – явная ирония.

[597] Здесь даны три аспекта Откровения Господина для людей: 1) "Баса’ир" – как духовное видение, светоч; внутреннее "зрение", "глаза" души; 2) "Гуда" – как руководство в жизни; морально-этический кодекс благочестивого поведения; 3) "Рахма" – милость Господина, распространяющаяся на всех и вся, будь то святой или грешник, но кто искренне предался Богу.

[598] Здесь речь идет о военных трофеях, поэтому данную сурат часто называют именно так.

[599] Степень воздаяния у Бога разнится соответственно деяниям людским на земле, степени их благочестия.

[600] Здесь речь идет о разумной справедливости истины Господина: в айате 4 Господин справедливо повелевает человеку блюсти благочестивые заветы Его: сохранять верность, совершать регулярную молитву, творить милостыню. В айатах 5 и 6 Господин по справедливой истине Своей повелевает Мухаммаду вступить в бой с хорошо вооруженным, многочисленным отрядом мекканцев, послав ему накануне боя знамения, предвосхитившие победу пророка. У пророка была альтернатива: напасть на безоружный караван-отряд мекканцев, следовавший с обильным товаром из Сирии в Мекку, и многие из единоверцев Мухаммада настаивали именно на этом варианте. О них-то и идет речь в конце айата 5 и начале айата 6. Здесь, впервые после сурат 2, остро стоит вопрос об этической стороне ведения войны.

[601] Это битва при Бадре (сурат 3, айаты 13,121-126).

[602] Наиболее уязвимые места, выводящие из строя систему координации рук и головы человека.

[603] Ложное отступление в качестве маневра; как стратегия для заманивания врага в тыл.

[604] Здесь можно закончить следующим образом: "...чтоб вернуться к основному строю, что остался позади, когда один он вырвался вперед".

[605] Горсть песка, брошенная пророком в лицо врагу в первые минуты битвы, явилась как бы символичным благословением Аллаха, заверением Всевышнего в том, что им, плохо вооруженным, неопытным, предстоит победить хорошо вооруженного и обученного врага, троекратно превосходящего их количеством. Безусловно, это было испытанием на верность Аллаху и преданность Его пророку, которое первые мусульмане с честью выдержали. Знамением был и неожиданно пролившийся сильный дождь накануне битвы – само по себе чрезвычайно редкое явление в тех краях, – который дал возможность воинам обмыться, снять усталость и в целом поднять моральный дух, а также утрамбовал песок и облегчил им передвижение. Причем дождю предшествовало и другое знамение: погружение всего отряда в сон, который тоже снял напряжение, – все это были добрые знамения Аллаха, которые сами по себе стали Его благословением на победу.

[606] В подлиннике использовано арабское слово "фатх" в тексте означает "завоевание" в значении не столько военного преодоления врага, сколько в значении "решения проблемы" (в свою пользу), "вынесения приговора" (в свою пользу), и потому сразу становится логично-ясным значение строки: "И вот, сейчас оно пришло к вам", т.е. "сейчас вы должны переосмыслить ваши ценностные ориентации и осознать, что ваше поражение при Бадре явилось победой веры над неверием, добра над злом и потому станет в конечном счете вам на пользу" (тесная смысловая увязка с айатом 42).

[607] Сурат 6, айаты 110-111.

[608] В подлиннике использовано арабское слово "фитна" – одно из семантичных слов, широко использующихся в Ал-Куране: 1) корневое его значение: искушение (соблазн), испытание (смотрите ниже, айат 28; сурат 2, айат 102); 2) наказание, напасть от Бога (смотрите сурат 5, айат 71); 3) угнетение в условиях нестабильной смуты (смотрите ниже айат 39; также сурат 2, айат 193); 4) положение гражданской нестабильности, смятение, разлад, грань гражданской войны.

[609] В Мекке.

[610] В подлиннике использовано арабское слово "йатахатафукум" – "ограбить" – или материально, или взять заложниками.

[611] В Медине, где их ждала радушная встреча, забота, безопасность и возможность утвердиться в вере.

[612] В подлиннике использовано арабское слово "аманатикум", которое может означать: 1) собственность в виде имущества; 2) планы; конфиденциальная информация; деловые намерения; 3) научные познания человека, его талант и возможности. Отсюда правомерны два понимания слов "доверенное (вам)": 1) те таланты и индивидуальные возможности, которые вам даровал Аллах с целью использования их в благородных, благочестивых целях, в противном: корыстное использование таланта, дарованного Богом, капитала, вверенной информации; 2) доверенное вам на хранение чужое имущество. Тогда перевод будет выглядеть следующим образом: "И не присваивайте то, что вам доверено было хранить другими" (Абдалла Юсеф Али).

[613] Все, что есть у человека, дается ему Господином для испытания на благочестие.

[614] Сурат 2, айат 53.

[615] Первых народов, давно ушедших в небытие.

[616] Ка’аба.

[617] Сравните сурат 39, айаты 15,16.

[618] Буквально: "первых (народов)". Это исторические примеры народов Ад, Самуд, Содома и Гоморры (смотрите сурат 89, айаты 6-11; сурат 69, айаты 4-8, и т.д.).

[619] Когда посланника Аллаха уже нет в этом мире, эта одна пятая часть отдаётся руководителю верных, для распределения вышеуказанным способом. А остальная часть трофеев, то есть, четыре пятых, делится между воинами, участвовавшими в сражении.

[620] В мусульманской теологии день битвы при Бадре называется днем Ал-Фуркан, днем Различения (различения между добром и злом, верностью и неверностью), когда впервые верные сошлись в бою с неверными и, несмотря на огромное несоответствие сил, Различение было закреплено победой праведного и поражением злого. Очевидно, что несоответствие сил было задумано мудростью Господина, чтобы, во-первых, сделать эту битву знамением для любого здравомыслящего человека (эта мысль подтверждается концовкой айата 42, смотрите ниже) и, во-вторых, показать, что даже в экстремальных обстоятельствах, когда вопрос поставлен принципиально для утверждения истины, добро побеждает зло.

[621] Отряд Мухаммада находился между отрядом мекканцев и караваном корейшитов, следовавшим в Мекку из Сирии с богатой поклажей. Мекканцы спешили на помощь каравану, но оказались отрезанными от него.

[622] Предопределение Господина! Сравните: "И неминуемо свершится то, что Господином задумано к свершенью" (сурат 16, айат 1).

[623] И погибающие в бою и остающиеся жить прекрасно осознавали, что при объективно сложившихся обстоятельствах Мухаммад и его единоверцы никаким образом не смогли бы победить мекканское войско в битве при Бадре. Это приводит к осознанию предопределения исхода этой битвы, к тому, что это было "ясным знамением", определившим дальнейшую судьбу религии преданности Богу и завершившим Различение (Ал-Фуркан) между добром и злом.

[624] Мунафики.

[625] Смотрите сурат 2, айат 10.

[626] Смотрите сурат 79, айаты 1-5.

[627] Смотрите сурат 3, айат 11.

[628] В этих айатах подразумевается иудейское племя бану-Курайза, с которым Мухаммад заключил особый договор о ненападении. Корейшиты, создав большую коалицию враждебных исламу (единобожию Авраhама) племен, возглавлявшуюся упорным врагом Мухаммада – Абу Сафйаном, вошли в тайные переговоры с племенем бану-Курайза, склоняя их предать Мухаммада.

[629] Предательство и измена сурово наказуемы по кодексу ислама (единобожия Авраhама). Данный айат призывает не проявлять милосердия к предателям. Ал-Куран неоднократно настаивает на соблюдении подписанных договоров и заключенных союзов.

[630] Расторгни договор и сообщи им об этом, чтобы обе стороны равно знали, что договор уже не действителен. А не делай этого втайне, не выполняя его условий.

[631] Что якобы могут избежать наказания Аллаха и спастись.

[632] Смотрите сурат 3, айат 103.

[633] "Теперь" – в битве при Бадре, когда первые мусульмане были малочисленны, плохо вооружены и потому испытывали чувство неуверенности и робости.

[634] Есть интересное разночтение этого айата у некоторых авторитетных арабских комментаторов: "Пока усердием своим не укрепил он своей мощи на земле"(сурат 47, айат 4).

[635] Аллахом в откровении Мухаммаду было дозволено взять выкуп за пленных в первой битве с неверными, во-первых, учитывая то, что еще не все имели возможность познать истину и обратиться, и, во-вторых, учитывая скудную материальную базу становления новой государственности, так как все ценности Мухаммада и его последователей остались в Мекке. Среди 70 захваченных в плен неверных оказались дядя Мухаммада Аббас и брат Али А’кил, которые приняли ислам (единобожие Авраhама). Аббас явился основателем знаменитой династии Аббасов (Аббасиды), призванной сыграть немаловажную роль в истории ислама, продиктованную мудрым видением Аллаха. Впоследствии выкуп за пленных был строго запрещен во избежание стяжательства и мародерства.

[636] История династии Аббасов свидетельствует об этом.

[637] Верные обязаны властвовать над неверными!

[638] Мухаджиры (по-арабски:  мухаджирун – "переселенцы ") – первые переселенцы из Мекки в Медину на добровольное изгнание, оставившие в Мекке все имущество и недвижимость.

[639] Ансары (в переводе – “помощники”) – мединцы, принявшие под свою крышу мухаджиров и разделившие с ними все тяготы и радости первых чрезвычайно трудных лет становления исламского государства (единобожия Авраhама).

[640] Здесь имеет место характеристика отношений материального характера между мухаджирами и ансарами. Айат 75-ый этой же сурат опять возвращает нас к этим отношениям и вносит уточнение в них, а именно: установление родственных (но не кровных!!!) связей между мухаджирами и ансарами имело силу только в первые несколько лет чрезвычайного положения для первых мусульман. Далее, с укреплением исламской государственности (единобожия Авраhама), эта практика автоматически изжила себя и потеряла силу (сурат 4, айат 33).

[641] Смотрите сурат 5, айат 51.

[642] Если верные не будут поступать между собою, как и они.

[643] Это откровение было дано с тем, чтобы укрепить в мусульманской общине кровные родственные связи, так как в первые годы Хиджры (мусульманское летосчисление, берущее начало с момента переселения мусульман во главе с пророком Мухаммадом из Мекки в Медину) мухаджиры и ансары наследовали друг другу в ущерб родственникам по крови.

[644] Единственная сурат в Ал-Куране, которая не предваряется словами "Бисми-ллаh..." ("Именем Аллаха..."). Некоторые комментаторы объясняют это тем, что данная сурат логично продолжает тему предыдущей и действительно может считаться ее частью, но хронологически их разделяет интервал в семь лет. Хотя есть прямое указание пророка, что эта сурат должна следовать за сурат 8, тем не менее остается неясным, должна ли она входить непосредственно в нее или же составить отдельную сурат. Другие полагают, что девятая глава содержит установление прав между мусульманами и кяфирами (неверными), и за нечестие последних Бог не велел написать над нею слов милосердия.

[645] Сурат известна под многими названиями, из которых "Ат-Таубаh" ("Покаяние", из айата 104) и "Бара’ат" ("Отречение", из айата 1) являются наиболее распространенными.

[646] Хронологически айаты 1-29 были зачитаны 9-го числа месяца Шавваль 631 г. и явились провозглашением государственной политики на ближайшие годы. Два месяца спустя, в большой Хадж, в Мекке они были зачитаны Хадратом Али для придания этой политике большей гласности. Линия политики сводилась к следующему: ввиду постоянного нарушения союзных договоров со стороны язычников, Мухаммад, как глава мусульманской общины, объявлял об отказе соблюдения договорных обязательств и предоставлял неверным четырехмесячный предупредительный срок после денонсирования договора в целях обеспечения ими своей зашиты. Этот же срок должен был определить их нравственный и политический настрой по отношению к мусульманской общине. В случае продолжающейся агрессивной враждебности язычникам объявлялась война, которая должна была вестись по всем суровым законам войны, так как здесь стоял уже вопрос о выживании религии Господина и общины, принявшей ее как истину и, соответственно, как вероустав для жизни.

[647] "Ослабить" – в значении "не дать претворить в жизнь то, что Им задумано" (сурат 8, конец айата 42). Разночтение: "знайте: вам не миновать (суда) Аллаха" (ниже, айат 3).

[648] День великого паломничества – это день, когда совершал паломничество посланник Аллаха и с этим днём также совпали праздники иудеев, христиан и многобожников. Такого не было до этого и не было после этого (ибн Сирин). Девятое число Зуль-Хиджа ("Арафа") или десятое (день жертвоприношения).

[649] Договор о перемирии сроком на десять лет, был заключен между мусульманами и курэйшитами в 628 году в местности ал-Худайбийя, которая находится на западной границе священной территории Мекки.

[650] Арабы искони высоко чтили узы кровного родства, на разрыв которых и посягали язычники во время переселения первых мухаджиров в Медину и при вынужденном разделе семей и нарушении родственных связей.

[651] Смотрите сурат 2, айат 187, последние строки; в айате 177 перечислены все нормы благочестия.

[652] Имам – стоящий впереди; тот, кто руководит молитвой; в исламе – духовное лицо, которое заведует мечетью, совершает требы (священные обряды).

[653] Нарушение корейшитами Мекки и их союзниками в Медине мирного договора, подписанного с пророком Мухаммадом в г. Худайбия в феврале 628 г.

[654] В четырнадцатом году пророчества в доме собраний в Мекке предводители курэйшитов провели совет, на котором обсуждали вопрос о том, что делать с пророком Мухаммадом. На этом собрании присутствовал даже сам Иблис. Одни предлагали изгнать пророка из Мекки, а другие считали, что лучше будет убить его.

[655] Это когда многобожники начали сражаться против союзников мусульман – племени Хузаа.

[656] Это племя Хузаа и слабые верующие, которые были в Мекке и не могли объединиться с верующими братьями, которые жили в Медине.

[657] Арабское слово "А’мара" включает весь комплекс значений благочестия: 1) строительство и реставрация мечети; 2) поддержание в ней соответствующего порядка; 3) привнесение в ее стены света жизненной активности; 4) посещение мечети для отправления молитвы.

[658] Многобожники не называли себя неверующими, но на их неверие указывали их слова и деяния.

[659] Напоить водой паломника, чтобы утолить жажду.

[660] Некоторые арабы считали, что оказание ими услуг паломникам во время Хаджа дает им известное право на прощение от Бога за нечестие, – своего рода откуп за грехи.

[661] Благодать, блаженство – высшая форма счастья. Отсюда: блаженные – обладатели такового.

[662] Застой, вызванный разрывом торговых связей с язычниками.

[663] Не завершит Своего повеления относительно вашего беззакония.

[664] Это сражение произошло в 8 году Хиджры, в месяце Шавваль, после завоевания мусульманами Мекки. Хунэйна – горная долина к востоку от Мекки на пути в Тайеф. Сразу после завоевания Мекки язычники племен Хауазин и Тхакуиф, крайне огорченные сдачей Мекки, организовали поход на Мекку из 4 тыс. человек. Им противостояло 12-тысячное мусульманское войско, которое, ввиду численного превосходства, обуяла гордыня, вызвавшая в его рядах беспечность и неорганизованность. Господин наказал их за величание, возбудив среди них раздоры и подвергнув сильной атаке со стороны неверных; тем самым Господин обуздал их гордыню и, сплотив вокруг пророка Мухаммада, обеспечил им победу над неверными.

[665] Воинов-мусульман было двенадцать тысяч, а воинов многобожников было четыре тысячи.

[666] Победу дарует Аллах, и она не бывает из-за многочисленности одной из сторон.

[667] Сурат 48, айат 18.

[668] Они подобны скверне из-за скверности своих убеждений, т.е. неверия.

[669] Когда в Книге речь идет о желании Господина – "манйаш’а" ("ведет, кого желает", "кого сочтет", "кто мил Ему" и т.д.), речь, безусловно, идет о волеизъявлении Господина, основанном на всеведении и мудрости Господина нашего, рациональную основу которого даже самый высоко аналитический человеческий разум постичь не может.

[670] Призыв к сражению с агрессивно враждебными неверными в Ал-Куране постоянно, без единого исключения, оговаривается условием начала и окончания сражения. Начало такого сражения: когда неверные агрессивно враждебны и "не удерживают рук от вас". Его окончание: когда они сложат оружие и примирятся с соседствующим инаковерием, и, если хотите, инакомыслием и внесением своего гражданского вклада в государственную казну для обеспечения функционирования государственных структур того общества, частью которого они являются, – того, что сейчас именуется налогообложением. Причем от налога освобождались особо бедные, женщины, дети, невольники, священнослужители и монахи (смотрите Абу Ханифа).

[671] Библейское: Эзра (Езра). Однажды после Бахтансара не осталось среди иудеев кого-либо, кто бы помнил Тору. И когда Аллах воскресил Узэйра через сто лет, он написал им Тору по памяти и они, удивившись этому, сказали то, что они сказали.

[672] Христиане считают, что Ииса является сыном Аллаха, поскольку он родился без отца. Они считают, что у любого человек должен быть отец, и поэтому приписывают отцовство Иисы к Аллаху.

[673] За обожествление смертных, придание им Божественной сущности.

[674] Титул "рабби" иудеи придавали своим ученым, а христиане – своим священникам. У мусульман со времени Мухаммада это слово употребляют исключительно по отношению к Богу Всевышнему. Вместе с тем, на древнееврейском это слово означает лишь “наставник мой”, “учитель”, “книжник”, “ученый”,  “знаток Священных Книг, Талмуда”, “мастер мой”.  На арабском: “Раббана” – Господин наш; “Рабби” – “Господин мой”, которое мусульмане применяют только к Единственному Богу.

[675] Свет Божий, истина Господина передаются Богом через посланников в Книгах, и не принявшие его несут наказание или гибнут (смотрите следующий айат).

[676] Этот же айат звучит в сурат 48 (айат 28) и сурат 61 (айат 9) ввиду чрезвычайной важности его содержания. В данной сурат айаты 32 и 33 тесно взаимоувязаны: Господин посылает человеку свод заповедей дозволенного и запретного, вероустав для проживания на земле в условиях строгого порядка, учрежденного Им, нарушение которого карается катаклизмами, эпидемиями и т.д., ведущими к тяжким последствиям для людей, либо к гибели всего неверного народа, о чем свидетельствует историческая практика. Этот вероустав является материализованным выражением истины Господина, отражением Божественного Света. Религия, исповедующая этот вероустав, и является религией истины (или истинной религией), о которой и идет речь в данном айате. Во второй части айата правомерно идентифицировать (т.е. отождествить) слова "религия" и "вера", поскольку существительное "дин" стоит в единственном числе. Этим самым объединяются все религии Господина (иудаизм, христианство, ислам) в одно понятие Веры в Бога, Одного и Единственного во всех религиях, т.е. той единственной веры, которой держались праотцы наши: Авраhам (Ибрахйим), Моисей (Муса) и Иисус (Ииса). И эта религия нашла свое завершение в исламе в виде последнего Откровения – Ал-Куране, ниспосланного Господином через посланника Мухаммада, "чтоб завершить Свой Свет" (смотрите выше, айат 32), Свою истину людям, познавшим к этому времени жестокие уроки своего тысячелетнего неверия, и готовым принять, наконец, истину Господина (Иман В.М.Порохова).

[677] Берут с прихожан деньги на ложные нужды и богохульно выдают это за нужды Господина, тем самым искажая смысл истины и уклоняя людей от нее.

[678] Четыре запретных месяца следующие: Зуль-Ки’ада, Зуль-Хиджа, Мухаррам и Раджаб (соответственно одиннадцатый, двенадцатый, первый и седьмой по мусульманскому календарю), причем первые три идут подряд, включая два последних месяца одного года и первый месяц последующего года, а один (седьмой – Мухаррам) делит год пополам.

[679] Дозволение того, что запретил Аллах, или же запрещение того, что Он дозволил, является неверностью. Самовольное перемещение запретности месяцев, которое делали многобожники, чтобы этим позволить себе сражаться, когда удобно, является ещё одним проявлением неверности, которое прибавляется к их неверности. Например, в один год они объявляли дозволенным месяц Мухаррам, а с тем, чтобы число запретных месяцев в году всё же равнялось четырём, они объявляли запретным месяц Сафар.

[680] Айаты 36 и 37 рассматривают проблему запретных месяцев для ведения войны и строго запрещают перестановку их в целях обеспечения себе преимуществ перед противником.

[681] Речь идет о походе на г. Табук, что находился в 500 км к северо-западу от Медины, на границе с Сирийской провинцией Византийской империи. Так как император Византии лично прибыл на границу для инспектирования боевого состояния своих войск и шли упорные слухи о возможном вторжении их в Арабию. Мухаммад решил предвосхитить это событие и, собрав большую армию, двинулся на Табук. По дороге он заручился поддержкой нескольких христианских и иудейских племен, подписав с ними союзные договоры. Результатом этих мер стало то, что Византия не решилась на воину с мусульманской Арабией.

[682] Пророк Мухаммад переселялся в Медину вместе в Абу Бакром ас-Сыддиком.

[683] Речь идет о знаменитом переселении Мухаммада из Мекки в Медину. Гонимый неверными мекканцами, Мухаммад был вынужден покинуть Мекку. Его участь разделил с ним преданный ему до конца жизни Абу Бакр. Преследуемые мекканцами, они три дня и три ночи хоронились в пещере Таур, которая находится в 5 км от Мекки. Аллах приказал пауку раскинуть паутину на входе в пещеру. Увидев ее, язычники, естественно, решили, что там никого быть не может, и прошли мимо. Дословно в тексте звучит: "он был вторым из двух", что следует относить к Абу Бакру, так как впоследствии его называли именно так: "второй из двух".

[684] На коне или пешком, в латах или налегке, с опытом борьбы или без него и т.д.

[685] Здесь говорится о походе на Табук для сражения с римлянами.

[686] В переводе И.Ю.Крачковского в данном месте серьезная погрешность.

[687] Позволил остаться дома, не проверив обстоятельств с их стороны.

[688] Здесь в подлиннике использовано арабское слово “такуа”.

[689] Относится к бедуинам и лицемерам.

[690] Смотрите ниже айат 52.

[691] Сравните с сурат 8, айат 25. Здесь – первое корневое значение "фитна": лицемеры заявляли, что не смогут противостоять чарам сирийских женщин. О походе смотрите выше, айат 38. В следующей строке – второе значение слова "фитна". Другие комментаторы считают, что этот айат ниспослан по поводу лицемера по имени Джадд бин Кайс, который сказал: “О, посланник Аллаха! Ведь ты знаешь, что я очень влюбчив в женщин, и я боюсь, что когда увижу женщин римлян, не смогу удержаться от них, поэтому позволь мне остаться дома, и не подвергай меня искушению теми женщинами, и я тебе помогу тем, что у меня есть”.

[692] Любой исход в бою за дело Господина для верующих "славен", так как даже в случае смерти именем Бога они будут вознаграждены вечным садом блаженства второго бытия.

[693] Смотрите сурат 8, айат 28.

[694] Многие комментаторы считают, что в данном случае имеется в виду боязнь открыть свою истинную сущность верным людям, а также ложное представление этих неверных людей о том, что называя себя верными, но не являясь таковыми, – они заслужат некое прощение у Аллаха. Такое мнение поддерживает смысл следующего айата.

[695] В этом айате дана целая программа социального обеспечения.

[696] В подлиннике использовано арабское слово "фукара" – "находящиеся в стабильном состоянии нищеты"; далее использовано слово "масакин" – "временное состояние недостатка", "преходящие трудности".

[697] Люди, которые занимаются сбором и раздачей милостыни.

[698] Обвинение в выслеживании или прислушивается ко всему, что ни говорят.

[699] Пророки посылаются к людям в знак величайшей милости Господина, для направления их на путь истинный: "Тебя послали Мы никак иначе, как милость Нашу для миров!" (сурат 21, айат 107).

[700] Лицемеры часто маскировали свой внутренний страх, исходящий из неверия, шутками и насмешками (смотрите сурат 2, айаты 14-15; сурат 6, айат 10).

[701] Имеет смысл: погружение в беседы, в общение.

[702] Степени наказания Господина разнятся в зависимости от степени злотворения. При нарушении основополагающих заповедей (смотрите сурат 2, айат 177) Господин при всем Своем милосердии не прощает неверного; при нарушении заповедей как бы вторичного порядка с последующим раскаянием грешника ждет прощение.

[703] По-арабски – мунафики.

[704] От уважительного отношения к другим.

[705] Арабский глагол "к’абада" ("зажать тесно руки") – метафорическое обозначение не только буквальной скупости, но и фигуральной скупости, что хорошо передано Абдаллой Юсефом Али.

[706] Смотрите сурат 1, айат 51.

[707] “…погружались так же, как погружались они”, – большинство тафсиров считают, что здесь речь идет о погружении в словоблудие.

[708] Смотрите: о Нухе – сурат 7, айаты 59-64; об Ад – сурат 7, айаты 65-72; о Самуд – сурат 1, айаты 73-79; об Ибрахйиме – сурат 6. айаты 74-82; о мадйанитах – сурат 1, айаты 85-93; о Содоме и Гоморре – сурат 7, айаты 80-89.

[709] К уважительному отношению к другим.

[710] Смотрите  сурат 40, айат 9.

[711] Сравните с сурат 66; айат 9.

[712] По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islām”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[713] Убить Мухаммада.

[714] В подлиннике использовано арабское слово "нак'ама" – "отплатить местью за хорошее и доброе".

[715] Смотрите сурат 2, айаты 27 и 40.

[716] Богатые верующие.

[717] Бедные верующие, творящие милостыню из своих скудных доходов.

[718] Клеветники, порочащие верующих, говорят, что богатые из них дают милостыню для показухи, а бедные дают так мало, что могли бы не давать вообще.

[719] Не желали жертвовать имуществом, ни жизнью.

[720] Во время выхода посланника Аллаха в поход на Табук стояла сильная жара.

[721] После победы с богатыми трофеями и славой.

[722] Смотрите выше, айат 55.

[723] С детьми, стариками, женщинами.

[724] По Своему мудрому всеведению Господин "запечатывает" сердца тех, кто необратимо предпочел зло и неверие добру и верности. Смотрите сурат 6, айаты 110-111.

[725] Сравните с сурат 2, айатом 5.

[726] Смотрите сурат 40, айат 9.

[727] Хотя сосредоточением лицемеров была Медина, их тактика включала и бедуинов прилежащих к ней селений пустыни.

[728] Какими бы скудными возможностями они ни обладали.

[729] В подлиннике употреблено арабское слово “хамаля”. Толковый словарь "Лиссан ал-Араб" разъясняет "хамаля" в общем смысле как любое походное снаряжение – "доспехи". "Хамала" – корневой глагол, от которого возможны две формы: "хемель" – "что везут"; "хамуля" – "на чем везут". "Хамала" может также означать: "кони", "верблюды", "вьючные животные" (для перевозки людей и провизии); "хемель" – "сама провизия"; в общем смысле – любое походное снаряжение.

[730] Бунт и порицание лежит на сердцах этих людей.

[731] Остаться дома и не идти в поход воевать.

[732] Сравните выше с айатом 62.

[733] В подлиннике употреблено арабское слово "анфак'а" (от "нафак'ат") – обязательный гражданский налог, "благотворительный налог", идущий на программу социального обеспечения (смотрите выше, айат 60) и на обеспечение функционирования государственных структур ислама (единобожия Авраhама). Это "милостыня" государству на благочестивые дела: просвещение, благосостояние общества, частные ссуды на открытие своего дела и т.д. И если элемент доброй воли и удовлетворения при выплате этого налога подменяется чувством тяжбы и неудовлетворения, то он лишается своего благочестивого начала и добродетель трансформируется в насилие.

[734] В подлиннике употреблено арабское слово "магхрам" – "штраф", "насильственная пошлина", "пеня".

[735] Чтобы посланник обратился к Аллаху с мольбой за них.

[736] Мухаджиры.

[737] Те, которые принимали мухаджиров.

[738] По-арабски: “мадина” – “город”.

[739] На земле и при расчете с жизнью.

[740] Те, что не пошли в поход, потом же раскаялись.

[741] В подлиннике употреблено арабское слово "сакн" – в значении "сакина". Смотрите выше, айат 26.

[742] "Мы нигде не находим в Ал-Куране признания отвлеченной, чисто теоретической веры: Мухаммед нигде не разделяет веру от дел веры… о такой мнимой вере, которая не выражается ни в каких добрых делах, в Ал-Куране даже не упоминается. …Вера есть именно то, что связывает человека с истинной жизнью: только веруя в Бога, человек уверен и в своей собственной жизни, которая сама по себе, без этой веры, есть игралище всяких случайностей и жертва всяких враждебных сил... Мухаммед всегда стоит на нераздельной религиозно-этической точке зрения... [ибо, творя злодеяние,] неверный всегда зараз нарушает и религиозную, и нравственную заповедь, оскорбляя вместе и Бога, и ближнего!" (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и учение // Собрание сочинений. Спб., 1886-1896. Т. 6, стр. 578-579). Любопытно сравнить со следующим Богословским текстом: "В исламском мире полностью отсутствует характерная для западной цивилизации дихотомия между священным и светским. Не делая различия между сакральным и профаническим, интегрируя религию во все аспекты жизни, а саму жизнь – в ритмику обрядов и правил, предписываемых религией, ислам создает жизненное единство" (Сайд Хуссейн Наср II New Delhe. 1990). В течение тысячелетий через слуг Божьих, пророков былых времен, Бог ниспосылал Весть за Вестью, и всякий раз люди делали из нее религию! Ради собственного комфорта! В этом-то и состояло заблуждение, ибо религии отводилась некая особая ступень, поодаль от повседневной жизни. Нам же надлежит воспринимать Весть Божью как ценные указания, внедрять ее в свою работу, в свое мышление, в свою жизнь. "Нам надлежит не почитать Весть, но пользоваться ею, и если мы не сумеем познать ее и следовать ей, мы погибнем... Весть – Писание – это та "программа", по которой жизнь и деятельность человека должны гармонично влиться в мировой порядок (сравните с сурат 23, айатом 71), и сознательное участие человека в осуществлении этого порядка и есть "служение во благо" в рамках личной ответственности, когда его воля добровольно и с радостной активностью сливается с волей Творца. Ведь настоящее послушание есть не что иное, как понимание! И лишь невежды могут противиться послушанию Вести Господина" (Бернгардт О.Э. В свете истины. Штутгарт, 1990. Т. 1) (Иман В.М.Порохова).

[743] Это были Ка'б бин Малик, Марара бин ар-Раби' и Хиляль бин Умайя. Они были участниками битвы при Бадре.

[744] Речь идет о так называемой "Масджид Аддерар" ("мечеть зла"), построенной лицемерами племени Бену Гунем в пригороде Коба, что расположен в трех милях к юго-востоку от Медины. Это было сделано с целью соперничества, внесения раскола среди верующих, для отклонения пророка от задуманного похода на Табук и т.д. В этом пригороде за несколько лет до этого была воздвигнута "Масджид Аттакуа" ("Мечеть остережения"), в которую пророк часто приезжал на молитву в память о четырех днях, проведенных в Кобе по переселении из Мекки в Медину.

[745] Относительно слова “странствующие” в этом айате ибн Мас'уд и ибн 'Аббас сказали: “Это – постящиеся”. Суфьян бин Уйейна сказал: “Постящийся называется странствующим, так как он оставляет такие удовольствия, как еда, питьё и совершение близости”.

[746] Смотрите сурат 2, айат 187.

[747] Их ждет великая награда. Этот смысл явствует из синтаксиса арабского текста.

[748] Сказал он [Ибрахйим]: “Мир тебе! Я буду просить прощения для тебя у моего Господина: поистине Он ко мне снисходителен...” (сурат Мэрйэм, айат 47).

[749] Аллах не сделал так, чтобы вы пребывали в заблуждении, обращаясь с мольбой за многобожников, и Он разъяснил вам это положение. И несчастен тот, кто после разъяснения продолжает делать то, что Аллах запретил.

[750] В подлиннике использовано арабское корневое слово "тааб", от которого идет "тауба"– название данной сурат. Это слово обладает чрезвычайно интересной семантикой: со стороны Всевышнего – "принять покаяние", "простить, обратить Свою милость", со стороны человека – "раскаяться", "обратиться к Богу".

[751] Это – Ка'б бин Малик, Маррара бин ар-Раби' и Хиляль бин Умайя. Также смотрите выше, айаты 43-46. Обобщающий урок демонстрируется на конкретном случае с указанными выше мединцами, которые, в отличие от лицемеров, не искали и не придумывали оправдательных аргументов не идти в поход, а откровенно заявили о своем нежелании делать это.

[752] Используемое в подлиннике арабское словосочетание "иактауна ауднян" (буквально: "пересечь долину") все комментаторы понимают как "преодолеть трудности" на пути Господина, причем этот айат указывает на индивидуальные акты проявления благочестивой щедрости и альтруизма, а также личной отваги и героизма в отличие от предыдущего айата. где речь идет о коллективных действиях. Прекрасно просматривается вопрос личного вклада и, соответственно, личной ответственности и личного вознаграждения (Иман В.М.Порохова).

[753] Любая вина, всяческий грех имеет место лишь внутри вещественного творения и не может "заразить" душу, которая от Господина чиста и благородна. А посему всегда есть возможность очиститься и обратиться. Достигая все большей зрелости, обретая способность к различению, а затем и к вынесению суждений, человек Волею Господина получает возможность сформировать и укрепить в себе те качества, которые принесут ему ощутимую "прибыль" (арабское "фауз", от "фаза"; смотрите сурат 4, айат 73; сурат 37, айат 60), о которой так часто упоминается в заключительных рефренах Ал-Курана. Если же, несмотря ни на что, по своей изначально свободной, но порабощенной земным рассудком воле, человек избирает для себя низменные эманации, Господин "запечатывает" его душу, и о нем можно просто-напросто сказать, что он плохо распорядился вверенным ему Господином "имением". Здесь он обречен на тот самый "урон", проигрыш (арабское "хасира"), о котором опять-таки часто идет речь в Ал-Куране (смотрите сурат 2, айаты 12 и 27; сурат 7, айаты 90 и 178; сурат 4, айат 119; сурат 10, айаты 45 и 95) (Иман В.М.Порохова).

[754] Чувство неловкости от сознания своего недоверия и сомнения к столь явно проявленной истине говорило не только о явном лицемерии неверных, но и об их недобросовестности. "Неодолимое упорство противников Мухаммеда в отвержении истины, возвещаемой им по повелению Божию, – упорство, плохо прикрываемое явно недобросовестными аргументами..." (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и религиозное учение // Собрание сочинений. Спб., 1896. Т. 6, стр. 575).

[755] Cюрат 10-15 хронологически тесно связаны. Относятся к позднему Мекканскому периоду.

[756] Библейское: Иона.

[757] В Ал-Куране здесь, как и в сурат 7, айате 54, речь идет, как и в Библии, о "6 днях", но все дело в том, что арабское "айам" имеет два совершенно разных лексических значения: 1) мн.ч. от "йаум" – "день" и 2) (абстрактно) длинный период времени. И вот, уже в сурат 70, айате 4, читаем расшифровку этого слова: "За день один длиною в пятьдесят тысячелетий"; в сурат 32, айате 5: "За день, что мерится одною тысячью годов", т.е. у периода, передаваемого словом "айам", нет математически точного исчисления, что указывает на отсутствие у него значения "дня" как земной единицы времени (Иман В.М.Порохова).

[758] В подлиннике использован арабский глагол "йюид", который несет одновременно два значения: сначала уничтожить, а потом вновь воспроизвести. Есть мнение что, этот излюбленный мусульманскими философами айат полон глубокого мистического смысла: здесь просматривается и великолепная диалектика мироздания, и беспрерывное проявление Истины Господина, Воли Того, Кто по Своему всеведению определяет меру воздаяния согласно степени благочестия на основе полнейшей справедливости. Некоторые теологи усматривают в этом айате идею предоставления Аллахом душе человеческой второго шанса жизни. Т.е. христианский догмат о реинкарнации, который сначала был произвольно введен в христианское вероучение, а потом – столь же произвольно изъят из него Константинопольским Собором 553 г. по чисто политическим соображениям, следуя настоятельным требованиям императора Юстиниана I, – не об этом ли произволе по отношению к предшествующей Книге и указывается в Ал-Куране? Человек позволяет себе решать, чему быть истинным! Отсюда – вся ужасающая узость, бессмысленность и пробелы, мешающие мыслящим людям принимать вероучение в целом, ибо содержание его на протяжении веков все более и более приспосабливалось к человеческим представлениям и желаниям и, в конечном счете, являло собой то, что человек желал видеть, – продукт его интеллектуальной изворотливости. И здесь, наверное, имеет смысл напомнить, что Ал-Куран – единственная Книга, которой не коснулось ни время, ни изощренные мудрствования человека, и человек должен идти на встречу с этим Словом Господина без всяких предубеждений и принимать его так, как оно записано в Книге (Иман В.М.Порохова).

[759] По 28 положениям, которые соответствуют каждой ночи месяца. Как известно, лишь по лунному месяцу и, соответственно, лунному году можно вести относительно точный счет времени, потому как, даже сведенный к 365 1/4 дням, солнечный год требует корректировки на основе самых точных астрономических расчетов. Изображение луны (полумесяца) на куполах мечети отнюдь неслучайно. Издревле люди наблюдали приливы и отливы рек и морей, динамику роста и падения рождаемости и смертности, заболеваемости и выздоровления, при этом они выявляли определенную зависимость этих явлении от смены лунных фаз, воздействие такой смены на психический, эмоциональный и, наконец, энергетический настрой человека (Иман В.М.Порохова).

[760] С самого начала Господин ввел в грандиозный механизм Вселенной Свои совершенные законы, действующие самостоятельно и неподкупно, с абсолютной точностью, вечно и неизменно. В них проявляется совершенство Божье, этим объясняется и их незыблемость. Допуская в эти законы любую непоследовательность или проблемы, мы делаем из Совершенного Бога полного изъянов идола, тем самым ставя под сомнение истину самого Творения (Иман В.М.Порохова).

[761] Как к тем, которые указывают на существование и могущество Аллаха, и также к Его повелениям и запретам.

[762] Приветствие от Аллаха, ангелов и между собой будут слова – “Мир!”

[763] Ал-Куран указывает на сотворение сущего из первоначально однородной газообразной массы ("дукхан"; смотрите сурат 41, айат 11), образующей блок, который впоследствии распался: "Ужель неверные не видят, что небо и земля единой массой были, которую Мы рассекли на части?" (сурат 21, айат 30) (сурат 1, айат 1: "Хвала Аллаху, Господину миров!"). В Ал-Куране и прекрасном примере закона диалектики Господина природы – "перехода количества в качество", – открытого Гегелем тысячу лет спустя после ниспослания Ал-Курана (смотрите сурат 36, айат 81).

[764] Это когда человек в гневе проклинает себя или свою семью.

[765] Оборвал бы назначенный им срок пребывания на земле.

[766] Прельщают их и видятся прекрасными все те деяния, которыми искушает их шайатан: блуд, азарт, алкоголь, ростовщичество и т.д.

[767] Сравните сурат 2, айат 146. Тора предвосхищала приход Иисуса, а в Евангелии от Иоанна четыре главы (14 – 17) дают описание прихода следующего пророка в высокопафосной и одновременно трогательной сцене прощания великого учителя Иисуса с учениками-апостолами. И там читаем: "И Я умолю Отца, и даст вам другого Paraclete..." (Ин.14:16; здесь специально оставлен греческий вариант); "...Дух Святый... научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам" (там же: 26); "...Он будет свидетельствовать о Мне..." (там же 15:26); "...если Я не пойду, Paraclete не придет к вам. ...Когда же приидет Он, Дух истины... не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит... Он прославит Меня..." (там же 16:7,13-14). Теперь же обратимся к греческому оригиналу "Novum Testamentum Graece" (United Bibles Societies. L., 1971). Здесь в знаменитой "Palimpsest" (манускрипт Евангелие от Иоанна, записанный в IV-V вв. и обнаруженный Agnes St. Lews в 1812 г. Синай; первый текст его просматривался из-под нанесенного на него более позднего текста, который удалось убрать), в текстах за No. 14 и 26, речь уже идет просто о "духе" в сочетании с глаголами "akouo" и "laleo", обозначающими чисто физиологическую способность человека "слышать", "воспринимать звук" (отсюда – его русская калька "акустика") – первый глагол, и "говорить", "издавать звук" – второй. Из текста, без всяких сомнений, явствует, что "Paraclete", пришедший после Иисуса, будет обращаться к людям через конкретное биологическое действие "говорения и слышания" физического (волнового) характера, что никоим образом нельзя соотнести с чисто духовным характером передачи посредством "внушения" Откровения (арабское "ауха") через святой дух как средство общения между Творцом и Его посланником. О чисто человеческой природе "Paraclete" говорят не только глаголы, отнесенные к нему в гл. 16 Евангелия от Иоанна. Об этом говорит и прилагательное определение "другого (Paraclete)" в гл. 14, где его греческий вариант несет словарное значение: "другой", "еще один", "следующий", т е. совершенно отчетливо, хотим мы того или нет, Библия в Евангелии от Иоанна предсказывает приход следующего пророка, наделенного "теми же полномочиями, что и Иисус". Интересную информацию по этому вопросу дает известный немецкий ученый д-р Генрих Гретц в своем блестящем исследовании "История евреев" (пер. с нем. Одесса, 1906. Т. 6): "Два еврейских законоучителя (ахбар) из Йасриба (ныне Медина) из племени Курэйза по имени Кааб и Асад... уговорили химяритского царя Абу Кариба не разрушать город, ибо Сам Бог покровительствует ему, так как в нем появится пророк, который найдет в Йасрибе убежище и могилу; когда же Абу Кариба спросил их, откуда они все это знают, они ответили: "Из Торы"; когда же вслед за тем царь спросил, что же говорится в Торе, они рассказали ему о Моисее и объяснили ему сущность иудейской религии" (Стр. 78). Здесь автор исследования делает ссылку на ат-Табари – величайшего комментатора Ал-Курана – в "Memoires LAcademie des inscriptions" (Т. 48. P. 873) (Иман В.М.Порохова).

[768] Смысл сводится к следующему: Господин являет Себя человеку через Своих посланников, которые приносят ему вероустав, обеспечивающий ему максимально комфортное пребывание на этой земле (Иман В.М.Порохова).

[769] Важно, что Господин возводит посланников Своих из популяции самой общины с тем, чтобы сделать доступной передачу Откровений, дать им простое объяснение, не мудрствуя лукаво. Ведь истине, т.е. подлинному знанию, соответствует простой и естественный способ изложения, потому как она – достояние всех людей без исключения. Неясное, чересчур сложное, загроможденное ненужными деталями изложение истины не что иное, как ловкое умение прикрыть свои собственные изъяны в познании (Иман В.М.Порохова).

[770] Субх’ана Ху!

[771] Смотрите сурат 2, айат 213; сурат 41, айат 45.

[772] Господина Слово предупредило принятие ими греховных решений в пользу своего распутства, что неминуемо привело бы их к гибели.

[773] Мухаммаду.

[774] Сравните с сурат 6, айатом 37.

[775] Сравните с сурат 6, айатом 63.

[776] Здесь речь идет не об идолах (так как существование их нереально и суду не подлежит), а о смертных людях, которым приписывалась святость, и к которым стекались на поклонение невежды или те, к кому Книга еще не пришла.

[777] Смотрите сурат 6, айат 24.

[778] Истина – это Воля Господина, ниспосланная в Книгах, т.е. Сведения или Сообщения, – тот язык, на котором Творец обращается к нам. Именно познание Воли Божьей является необходимым для нас, потому как она есть те законы, по которым функционирует все мироздание. В наших уголовных кодексах установлено, что незнание законов не освобождает от наказания, т.е. тот, кто нарушает установленные нормы, в любом случае отвечает за последствия своих деяний, и это его вина, если он не позаботился о том, чтобы ознакомиться с законом, – в таком случае он представляет угрозу и для себя, и для окружающих. Мы разумны и рассудительны в этом отношении. Но, если мы со всею строгостью требуем соблюдения законов, измышленных людьми, и земным судом призываем к ответу нарушителей, то неужто не крайне преступно чувствовать себя освобожденными от соблюдения законов мироздания Господина. Эти законы пронизывают все, не делая исключения и для нас. Нарушение их приводит к всеобъемлющим последствиям, охватывающим все сферы жизнедеятельности человека (экономику, политику, мораль, экологию), народы, семью и, наконец, отдельного человека (Иман В.М.Порохова).

[779] Ал-Кур’ан.

[780] В подлиннике использовано арабское слово "та’уиль", которое обладает интересной полисемией (сравните сурат 7, айат 53). Здесь, как явствует из авторитетных тафсиров, оно использовано в значении "толкование", которое может быть получено: 1) от посланников, обладающих высокой степенью духовного просветления; 2) жизненной практикой; 3) исполнением обетований Господина в будущем, на которые через религию мы возлагаем свои чаяния (Иман В.М.Порохова).

[781] Ал-Кур’ан.

[782] Большинство тафсиров считает, что имеет место притворное слушание.

[783] Сравните с сурат 6 айатом 25.

[784] По сравнению с вечностью жизнь на земле покажется им лишь кратким мгновением. Второе понимание: мгновением представится промежуток времени между смертью и днем воскресения (на суд).

[785] Сравните с айатом 55.

[786] "И ни один посланник не был послан Нами, кто не владел бы языком своих людей, чтобы он мог им ясно говорить о сути" (сурат 14, айат 4). Именно через посланника Книга становится доступной общине, в которую он посылается; тем самым исключается любая возможность ложного (амбициозного) понимания, преследующего корыстные цели (Иман В.М.Порохова).

[787] Сравните с сурат 7, айатом 188.

[788] Сравните с сурат 7, айатом 34.

[789] Те, кто нарушает пределы Господина, несправедливо лжет на Его установления.

[790] Смотрите сурат 104, айат 2; сравните с сурат 111, айатом 2; сурат 102, айатом 1.

[791] Первое – обращение к посланнику Мухаммаду ("ты"), далее – "вы" (как обращение к роду людскому).

[792] Вечная Книга предопределения Господина, содержащая Его назначения по мудрости Его, всеведению, по справедливости Господина, – одним словом, все, что составляет суть Его истины.

[793] Сравните с сурат 40, айатом 61.

[794] Иудеи сказали, что Узэйр (Езра) является сыном Аллаха; христиане сказали, что Иисус является сыном Аллаха; а многобожники сказали, что ангелы – дочери Аллаха. Сравните с сурат 2, айатом 116; сурат 19, айатами 88-92.

[795] Субх’ана Ху! Если бы у Него был ребёнок, то он должен был бы быть похожим на Него, а Ему нет ничего подобного.

[796] Вариант понимания: "У вас нет ни полномочия свыше, ни власти, ни права так говорить".

[797] Сравните с сурат 4, айатом 155.

[798] Ноаh (Ной); Сравните сурат 7, айаты 59-64.

[799] Т.е. быть мусульманином.

[800] Важным различием между Библией и Ал-Кураном является вопрос о потопе. Библия описывает его как "всемирный" катаклизм и помещает его хронологически на период 300 лет до Авраhама (арабское: Ибрахйим), т.е. на XXI-XXII вв. до н.э. Это полностью опровергается научными данными. Принимая эту хронологию за основу, мы вынуждены признать уничтожение с лица земли всей цивилизации того времени, тогда как точно установлено, что это был период десятой династии египетских фараонов, которая благополучно перешла в одиннадцатую. Ал-Куран же описывает потоп как "локальное" явление, охватившее лишь народ Ноя (ивритское Ноаh; арабское Нух); они были наказаны за грехи точно так же, как в свое время были наказаны народы Ад, Самуд, Содома и Гоморры. (Это точка зрения официальных исламских Богословов, поскольку научные исторические данные в настоящее время не выдерживают никакой критики. – Прим. ред.)

[801] Сравните сурат 2, конец айата 187.

[802] Сравните сурат 7, айаты 103-137.

[803] В Египте (на иврите Мицраим).

[804] Разночтение слова "его", которые одни комментаторы относят к народу Мусы, другие – к народу Фир’ауна; в пользу второго понимания смотрите ниже, конец айата 84 и начало айата 85, айат 90, а также сурат 7, айат 120-122; сурат 66, айат 11.

[805] Не подверг наказанию.

[806] В данном случае имеет место ирония в отношении Фир’ауна, который высокомерие считал своим величием.

[807] Мусульмане.

[808] Иначе: "Не делай нас объектом испытания на властолюбие и вседозволенность Фир’ауна и его людей".

[809] В Египте (на иврите Мицраим).

[810] Молитва.

[811] Сравните с сурат 4, айатом 18.

[812] Ибн Аббас рассказал о том, что некоторые из потомков Исраила всё ещё сомневались в смерти Фир’ауна. И Аллах Всевышний повелел морю, чтобы оно выбросило его бездыханное тело на сушу, чтобы они убедились в его погибели. Какая огромная разница в описании Библией и Ал-Кураном участи египетского Фир’ауна времени библейского "Исхода". В Библии читаем: "И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников... не осталось ни одного из них" (Исх.14:28). Открываем Ал-Куран: "И сегодня Мы спасаем тебя с твоим телом" (сурат 10, айат 92). Как долго первые комментаторы Ал-Курана бились над расшифровкой этой строки! И мог ли пророк Мухаммад быть ее автором, если мумия фараона Мернептха (Фараона "Исхода") – сына Рамзеса II была обнаружена лишь в 1898 г. и только 8 июля 1907 г. Элиот Смит снял с нее покрывала? Более того, медицинское исследование мумии показало отсутствие признаков долгого пребывания в воде (Иман В.М.Порохова).

[813] В подлиннике использовано арабское слово "мабуа’а сыд’к" – буквально "место правды"; арабская идиома для обозначения великолепия, всякого благополучия. Речь, несомненно, идет о земле Ханаанской, куда Муса вывел свой народ. "...И вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев..." (Исх.3:8).

[814] Ат-Табарий сказал: “До того, как Аллах послал пророка Мухаммада, иудеи были на едином мнении относительно будущего посланника. Когда же к ним пришло то, что они уже знали, одни из них стали неверующими, а другие уверовали. В этом и заключается их разногласие”.

[815] Ибн Аббас сказал: “Пророк не усомнился и не спросил (людей Книги)”. В тафсире ал-Багави говорится: “Хотя внешне это обращение к пророку, однако, в действительности оно обращено к другим, ибо такая форма обращения существует в арабском языке”.

[816] Смотрите сурат 37, айаты 139-148. Йунус (библейски: Иона) был послан проповедовать в Ниневии, старинном городе, находившемся между двумя холмами на левом берегу р. Тигр, в 230 милях к северо-западу от Багдада. Один из холмов сейчас носит название "Гробница Наби Йунуса". Город был основан в 3500 г. до н.э. и впоследствии (745 г. до н.э.) стал столицей Ассирии. Проповедническая миссия Йунуса приходится на время около 800 г. до н.э. Подобно Вавилону, великая и могучая Ниневия погрязла во грехе и должна была погибнуть. Но прислушались к проповеди Йунуса жители ее, покаялись и обратились – и тем спасены были. "И было слово Господне к Ионе вторично: встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. ...И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого. Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле... И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел" (Ион.3:1-10).

[817] Своим всеведением и вездесущностью Господин определяет расположенность всякой души благоговейно принять или упрямо отвергнуть Его Откровение, обрести благочестие или остаться во грехе.

[818] Речь идет только о неуверовавших.

[819] Это повеление обращено ко всей общине пророка Мухаммада.

[820] Пророк Хйуд, потомок Нуха (библейски: Ной) в четвертом колене. Был послан проповедовать народу Ад, что населял Южную Арабию на огромной территории от устья Персидского залива на северо-востоке до Хадрамута и Йемена на юго-западе. В Хадрамуте, в 90 милях от Мукаллы, до сих пор сохранилось надгробье на могиле Хйуда, окруженное руинами сооружений с надписями на них тех времен.

[821] Сравните с сурат 6, айатом 59; сурат 10, айатом 61.

[822] "Ужель неверные не видят, что небо и земля единой массой были, которую Мы рассекли на части, и всякое живое существо Мы извели из животворной влаги? Неужто не уверуют они?" (сурат 21, айат 30). В настоящее время 72% поверхности земли покрыто водой; но если сровнять все неровности, то вся поверхность земли окажется под водой. Протоплазма, основа любого живого организма, – жидкообразная материя, находящаяся в состоянии постоянной неустойчивости, – на 80-85% состоит из воды. Несомненен и тот факт, что эмбриологическая история всех живых организмов, включая человека, свидетельствует о наличии у них органов, указывающих на водяное происхождение их первоначального жилья (местопребывания: зародыш в матке, яйце и т.д.) (Иман В.М.Порохова).

[823] "Мы испытаем вас тем благоденствием и злом, что ниспадут на вас в сей жизни, потом к Себе вас призовем ответ держать пред Нами" (сурат 21, айат 35).

[824] Освобождение от бед приписывает своим усилиям.

[825] Каждый посланник, встречая агрессивное противодействие, обвинения в лжеучении и лжепосланничестве со стороны своих соплеменников, иногда предавался тягостным размышлениям, а подчас и сомнениям относительно своей проповеднической миссии, и временами им овладевало естественное (по человеческой природе) желание утаить какое-либо откровение, чтобы не вызвать очередной насмешки или издевки (Иман В.М.Порохова).

[826] Ал-Куран.

[827] Сравните с сурат 2, айатом 23; сурат 10, айатом 38.

[828] Смысл таков: "Те божества, которых вы призовете себе в помощь".

[829] Ал-Куран.

[830] Станете мусульманами (в подлиннике арабское: “муслимун”). Свободен лишь человек, живущий по законам Божьим; свободен волею своей, дарованной ему Господином, принять эти законы или отвергнуть их (смотрите сурат 10, айат 99). Свобода воли человека заключается только в принятии решения, за последствия чего ему неизбежно приходится отвечать, – в этом и состоит его ответственность. Принятие Божьих законов и постановка их во главу своей деятельности и есть то, что именуется "верностью", которая может и должна стать убеждением. Тому же, кто отвергнет эти законы, Господин, по всеведению Своему, "запечатает" душу, и тогда потонет духовная сущность его, не способная доказать свою Богоугодность и истинность.

[831] Ангел Джибрил (библейски: архангел Гавриил).

[832] Ал-Кураном.

[833] Идиоматическое выражение, означающее неспособность что-либо изменить на земле в свою пользу.

[834] Сравните с сурат 7, айатом 38.

[835] Смысл таков: "Не желали ни видеть, ни слышать" (смотрите ниже, айат 24).

[836] Сравните с сурат 7, айатом 59-64.

[837] Идиоматическое выражение: “не задумываясь”.

[838] Сравните с сурат 6, айатом 50.

[839] Имеет смысл: "Материализуй свою угрозу! Покажи, как она выглядит".

[840] Имея в виду и историю о пророке Нухе. Но ряд комментаторов считает, что действие для сравнения переносится на пророка Мухаммада – в целях проведения исторической аналогии.

[841] Смотрите также сурат 109.

[842] Наказание вечное!

[843] Среди авторитетных мусульманских комментаторов нет единства в понимании "фараль тануру", переведенного здесь как "печь", а потому мы даем все понимания "фараль тануру" в порядке количественного приоритета, причем все из них – метафорические: 1) жар гнева Господина взорвал печь; 2) чаша терпения Господина переполнилась, извергнув потоки вод из недр земли и с неба одновременно, что явилось знамением грядущего потопа; 3) печь, которая служила местом приготовления хлебных лепешек (хлеба насущного) в домах народа Нуха, взорвалась, не выдержав тяжких грехов домочадцев, и тем (метафорически) лишила их хлеба насущного (Иман В.М.Порохова).

[844] В подлиннике использовано арабское слово "заужайни", которое одни комментаторы понимают как "две особи каждого вида разного пола", другие же – как "по две пары каждого вида разного пола".

[845] Непокорный сын Нуха (по другим данным, приемный сын или внук).

[846] Волны были подобны горам по своим размерам.

[847] Филологически арабское "джуди", "гуди", "куди" взаимозаменяемы и, несомненно, связаны с названием "Курд", где буква "р" – более поздняя интерполяция (вставка). Старейшие сумерианские памятники несут название народа "кути" или "гути", населявшего центральный бассейн р. Тигр не позднее 2000 г. до н.э. (ныне Курдистан). Над этим районом высится гигантское горное плато Арарат. Плато было уникальным явлением Старого Света, так как именно там находились огромные водные бессточные ледниковые заводи, главными из которых являются озеро Ван и Урумия. Здесь и сейчас сохранилось много преданий о потопе, Нухе и его ковчеге: согласно библейской традиции, ковчег Ноя (Нуха) остановился на вершине горы Арарат, что и сейчас подвергается сомнению многими Богословами, учитывая, что гора имеет высоту, превышающую 16000 футов. Мусульманская традиция указывает на приемлемо высокий пик горы Джуди (или Гуди), что согласуется с самыми старыми и потому более надежными местными традициями, которые приняты также несторианскими христианами, христианами Востока и иудеями (см.: Вгисе V. J. Transcaucasia and Ararat. 4th ed. L., 1896. P. 216).

[848] Когда Господин доставляет человеку избыточные блага в этом мире, Он испытывает его на практическое благочестие, которое обязывает верного искренне делиться с неимущим. Как правило, большинство людей не считают эти блага избыточными, предпочитая хранить их для себя (в закромах или банках). И здесь им уже не поможет ничто: ни словесное заверение в благочестии, ни молитва.

[849] Сравните с сурат 7, айатом 65-72.

[850] Сравните с сурат 7, айатом 195.

[851] Арабская идиома, относящаяся к загривку лошади; человек, держащий лошадь за загривок, обладает полной властью над ней; загривок лошади – это как бы сосредоточение ее силы, достоинства, венец ее красоты.

[852] Сравните с сурат 7, айатом 73-79.

[853] Салех отличался от людей своей общины благочестивым поведением и мог стать их царем или вождем. Но волею Аллаха ему была назначена посланническая миссия – нести людям истину Господина.

[854] Здесь верблюдица выступает чисто как правоведнический символ: дары Аллаха на этой земле – питьевые источники, пастбища, речные, морские и воздушные пути и т.д. – должны быть доступны всем без исключения.

[855] Сравните с сурат 7, айатом 77.

[856] Грохочущая взрывная волна ("страшный гул"), предшествующая землетрясению, метафорически передана словом "вопль" (гнева Господина, призывающего грешников к ответу), что неоднократно используется по всему тексту Ал-Курана, но уже в других ситуациях (сравните с сурат 36, айатами 29,53 и т.д.).

[857] Саре, жене Ибрахйима, предстояло родить Исхака, а через него стать бабкой Иа’куба (библейски: Иаков), двенадцать сыновей которого составили двенадцать колен Исраилевых.

[858] Сравните с сурат 51, айатами 24-35. Сравните: "И... сказал Авраам сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сара девяностолетняя неужели родит?" (Быт. 17:17).

[859] Именно это значение передано всеми тафсирами.

[860] Понимание: "Они так погрязли во грехе, что твои увещевания напрасны".

[861] Ангелы явились в виде прекраснейших юношей. А народ селения ещё прежде запретил пророку Луту принимать гостей, чтобы он не мог укрывать проходящих мимо селения путников от посягательства на них этих людей. Увидев прекрасных юношей, пророк Лут огорчился, так как он побоялся, что его народ посягнёт на них из-за их красоты, и он ввёл их к себе домой. И о том, что они зашли к нему домой никто из односельчан не узнал. Но его жена вышла из дома и сообщила им об этих гостях. И они поспешно устремились к дому Лута. И пророк Лут сказал: "Это – день тяжелой беды".

[862] От невозможности защитить их от яростной похоти его многочисленных соплеменников, которым не было известно, что эти прекрасные юноши – ангелы, но которым неверная жена Лута сообщила о приходе красивых молодых странников (смотрите сурат 7, айат 81).

[863] Пророк Лут назвал женщин своими дочерями, так как любой пророк является отцом для своей общины. (Например, жёны пророка Мухаммада являются матерями верующих).

[864] Если понимать буквально, то каждый камень нес на себе приговор каждому злодею. Большинство же тафсиров сходится на фигуральном обобщении значения, которое понимает "дождь из камней" как отмеченное особым знаком наказание, предусмотренное Аллахом за своего рода специфическую мерзость греха народов Содома и Гоморры.

[865] Разночтения местоимения "они", которые некоторые комментаторы относят к "перевернутым городам" – Содому и Гоморре, и тогда смысл состоит в том, что 1) нынешние города по своей греховности мало чем отличаются от прежних; другие же относят "они" к "камням" как к особому виду наказания, и тогда смысл будет заключаться в том, что 2) всякий нечестивый люд, творящий подобный грех, будет нести аналогичное наказание.

[866] Сравните с сурат 7, айатом 85-93.

[867] Всем этим племенам, погрязшим в мошенничестве, давались такие заповеди. Ал-Куран, как Книга Господина, освещает самые разные по своему существу и степени проявления исторические прецеденты человеческих грехов, дает фон, на котором они осуществлялись, технику их осуществления, мотивы и, наконец, конечный результат с призывом извлечь уроки. Читая Книгу, лишь человек, лишенный здравого смысла и видения, не поставит его во главу своей жизни и деятельности.

[868] После несения расходов на Богоугодные дела – предоставление равных материальных и правовых возможностей всем и каждому.

[869] Повеление Аллаха, потому что Самого Аллаха, Благословен Он в веках, оставить никто не может никак!

[870] Сравните выше, айат 67.

[871] Девять чудес-знамений, с которыми Аллах Всевышний направил пророка Мусу к Фир’ауну: посох-змея; белая, как снег, рука; разделение моря; годы неурожая; потоп, который затопил их поля и сады; саранча, которая поела их посевы, двери и крыши домов и также их одежды; насекомые, которые несли гибель их скоту; жабы, которые оказывались в их пище, посуде и постели; кровь, в которую превратилась вода в их реках и колодцах.

[872] Прекрасная аллегория! Судьба городов сравнивается с засеянной нивой: одни, сохраняя благочестие, стоят; другие же – "пожаты" гневом Господина.

[873] В подлиннике использовано арабское словосочетание "йаумон машхудон", которое включает в себя три аспекта значений: 1) День, о приходе которого имеются многочисленные свидетельства (Книги, традиция, записанная с уст пророков, посланников, мессий); 2) День, в который перед Властелином суда будут свидетельствовать достоверные свидетели, как-то: посланники-увещеватели; ангелы, записывающие добрые поступки и злодеяния людей; ученики, отдавшие жизнь за верность, и т.д.; 3) День, свидетелями которого станут все, независимо от того, как и где они умерли.

[874] Здесь речь идет не столько об объекте почитания, сколько о ритуалах и обрядах поклонения.

[875] Смотрите сурат 10, айат 19; сурат 41, айат 45.

[876] Об Ал-Куране. Речь переносится на мекканцев, которые ничего не почерпнули из уроков прошлого и, отвергая Боговдохновенность Ал-Курана, повторяли смертные грехи иудеев, подвергших Тору (истинную Книгу Господина) "редакционным правкам" согласно своей корысти.

[877] В подлиннике использованы такие арабские слова: "фаджр" – утренняя молитва до восхода солнца; "зухр" – послеполуденная молитва сразу после 12 часов дня.

[878] В подлиннике использованы такие арабские слова: "а’ср" – позднеполуденная молитва в 3 часа дня; "магриб" – молитва сразу после захода солнца; "и’ша" – молитва в ранние часы ночи: поздний ужин, время перед отходом ко сну.

[879] Многие комментаторы понимают это выражение, как обладание духовными дарами Господина, дающие силы благочестивому человеку сдерживать нечестивых (верой, здравым умом, праведностью).

[880] В подлиннике использовано арабское слово "зульмин". Разные комментаторы дают разное понимание ему, мы даем самые авторитетные из них: 1) смотрите представленный перевод; 2) "Господин твой не таков, чтоб погубить за единичный грех селенья, чьи жители (склонились) к благочестью"; 3) за "единичный грех" принимается не единичное конкретное греховное действие, в чем смысл варианта выше, а невежественность в вероисповедании, вызванная незнанием, отсутствием доступа к Книгам; при этом поведение человека в общине может быть вполне корректным и до известной степени благочестивым.

[881] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[882] Сравните с сурат 7, айатами 18 и 179.

[883] Сравните с сурат 6, айатом 135.

[884] Йусуф (библейски: Иосиф) – любимый сын Йакуба (библейски: Иаков) от его второй жены Рахели (смотрите Быт.37-50).

[885] Более просто по-русски это звучит так: “Мы ниспослали Книгу в виде чтения на арабском языке”.

[886] По всему тексту Ал-Курана мы встречаемся с настоятельным предупреждением о существовании "явного врага человека – шайатана". Как же происходит воздействие шайатана на человека, где основные рычаги его и можно ли противостоять ему? Давайте проанализируем тысячелетний опыт развития человеческих цивилизаций или, скорее, человека, воздвигшего их. Из сурат 15, айата 29, отчетливо явствует, что Аллах возвысил человека над всеми другими творениями, включая ангелов и гениев, тем, что повелел всем преклонить колени перед творением Своим – человеком. Господин, тем самым, как бы приблизил его к Себе, дав ему возможность через дух познавать Бога-Творца и Его Волю, ниспосланную в Книгах. Мозговая деятельность человека, являясь продуктом мозга, обладающего телесной, т.е. материальной, структурой, может познать только себе подобное, т.е. материальное, и опять-таки в пределах досягаемого, диктуемых жесткими ограничениями земного пространства и времени. Чисто земная, рассудочная деятельность направлена на земное использование ее продукта – облегчение, украшение, интерес телесного, земного бытия, – причем в области техники она способна на многое. Но человек смертен, смертен его мозг; и смертны продукты его мозговой деятельности в том смысле, что они служат ему всего лишь в краткий миг его земного существования. Вечен лишь дух, данный Богом, который, освобождаясь от земной оболочки, или "временной одежды" (о ней, вероятно, и идет речь в айатах Ал-Курана), обречен нести ответственность перед Тем, Кто близок ему, за все содеянное мозговой деятельностью и руками того, в теле которого он пребывал. Дух по роду своему не может быть заражен, он пребывает в человеке в так называемых внутренних ощущениях, в душе его, и только он всегда безошибочно подскажет вам, что истинно, а что ложно, что есть Добро, а что – Зло. И, зная это, шайатан взывает именно к рассудку человека, который сам по себе телесен, а потому может быть подвержен соблазну. Обратите внимание, как часто о возможности такого соблазна предупреждает нас Ал-Куран, каким прекрасным доказательством этому звучит: "И власти не было над вами (т.е. над вашим духом!) у меня: я только звал вас (дух позвать нельзя шайатану; дух – всецело в ведении Бога!), ну, а вы отозвались" (сурат 14, айат 22). Это слова шайатана, который расписывается в своем бессилии перед человеческим духом. Тягчайшим грехом человечества, великим грехопадением, повлекшим за собой все прочее зло, стало то, что, отозвавшись на зов шайатана, он подчинил все свои земные деяния рассудку, который стал мощнейшим инструментом владычества шайатана. Ведь поставив рассудок во главу своей деятельности, человек лишил себя возможности познавать Бога, познавать духовное, т.е. то, что лежит за пределами телесной мозговой деятельности. Только духом может быть постигнуто духовное, родственное ему по естеству своему. Взгляните на историю, подумайте о всех тех народах и цивилизациях, которые постигла гибель в период их самого бурного расцвета, на вершине достижений рассудка! Их не смогли спасти никакие обширные и достославные знания. Они были погублены деятельностью своего собственного рассудка, плоды которой были везде одними и теми же: бездуховность и ее проявление – безнравственность, бесстыдство и распущенность в самом разнообразном обличье. Только деятельностью рассудка, не желавшего постигнуть духовное естество, можно объяснить столь долгое и упорное неверие древних и новых народов, испытывающих постоянную нужду в материализации атрибутов Божественного. Сначала это были деревянные и каменные идолы, золотые тельцы, позже – всевозможные изобразительные средства (живописи, скульптуры и архитектуры), взывание к Богу "явить Свой лик", оживить мертвого, послать ангела и т.д. и т.п. Не в этом ли все существо рассудочной деятельности человека? Диктат телесного (мозга), за который мы сейчас так больно и тяжело расплачиваемся! Не это ли – ядовитая поросль шайатана, лишившего человека познания через дух, преградившего ему путь к Богу?! Вот вам и "явный враг" человека, о котором предупреждает Ал-Куран (Иман В.М.Порохова).

[887] В подлиннике использовано арабское слово "ахадис" – "толковать разговоры (сновидения)"; "понимать и разъяснять суть вещей, обладая пророческим даром, даром предвидения".

[888] Сводные братья Йусуфа по первой жене его отца и служанок его жен.

[889] Биниамин – родной брат Йусуфа от второй жены Йакуба – Рахели.

[890] Обычно эти слова относят к Реувену, первенцу Йакуба.

[891] Эти слова относят к Иуде, среднему сыну Йакуба.

[892] Потеря престижа старшими братьями, не сумевшими обеспечить безопасность младшему брату.

[893] Это произойдёт, когда ты скажешь им, что ты их брат Йусуф, против которого они устроили заговор и думали, что избавились от него.

[894] Смотрите сурат 8, айат 48.

[895] Йусуф был необычайно красив и статен.

[896] В подлиннике использовано арабское слово: "битха’ат" – "капитал", "богатство".

[897] Аллах не позволил им распорядиться Йусуфом как ценным товаром. Плата за него была чисто символическая.

[898] Зулейха – жена хозяина дома, вельможи Фир’ауна.

[899] Это было чудо от Аллаха, увидев которое Йусуф осознал греховность этого дела. Духовное видение посланника помогло ему противостоять порыву чувств и предвидеть результат в том случае, если он поддастся соблазну.

[900] Хозяин дома.

[901] Знамения невинности Йусуфа и его необычайной притягательности для женщин побудили хозяина дома заточить его в темницу на недолгий срок во избежание конфликтных ситуаций, с одной стороны, и для охраны его от похоти женщин – с другой.

[902] В подлиннике использовано арабское слово "мухсинин" – от "ихсан": "делать что-то в совершенстве", "быть мастером своего дела", т.е. делающий добро.

[903] В подлиннике использовано арабское слово "к’ахар" – "непоборимый", "неодолимый", "уничтожающий (непокорных"). Варианты значений смотрите: сурат 13, айат 16; сурат 39, айат 4; сурат 40, айат 16.

[904] Верность духовна, и постичь ее можно только душой, внутренними ощущениями, духом человека, берущего начало в родственном ему мире.

[905] Люди, с которыми советовался царь при вынесении важных решений.

[906] Из авторитетных тафсиров (в частности, ал-Куртуби) следует, что Йусуф отказался покинуть темницу, прежде чем ему будет вынесен справедливый оправдательный приговор, во-первых, и не обеспечена гарантия от посягательств знатных (а потому властных) женщин, во-вторых.

[907] Здесь имеет место разночтение! Одни комментаторы (Ибн Касир, Абдулла Юсеф Али) выдают сказанное за слова Зулейхи, другие же (И.Ю.Крачковский, Г.С.Саблуков) – за слова Йусуфа. В последнем случае текст будет звучать следующим образом: "И тут заговорил Йусуф: "Правителю я задал сей вопрос, чтоб мой хозяин знал, что я в его отсутствие его не предал..." (далее по тексту).

[908] Своего мужа.

[909] Интересно, что в тексте Божественного Откровения просматриваются три возможных состояния человеческой души: 1) если умолкла она перед повелением и покинули ее сомнения и колебания в противодействии желаниям и земным страстям, то она называется "спокойной душой" (сурат 89, айаты 27-28); 2) если же не смолкла она, защищая свою похоть и страсти ближнего мира, противодействуя Божественному, заложенному в ней от роду, она называется "упрекающей душой", так как она упрекает своего обладателя за плохое поклонение ее Властелину (сурат 75, айат 2); 3) если же оставила она всякое противодействие, подчинилась страстям и отдалась желаниям и побуждениям шайатана, она называется "душой, повелевающей зло", о которой и идет речь в этом айате (Абу Хамид ал-Газали. "Воскрешение наук о вере" - "Ихйа улюм аддин").

[910] Царь назначил Йусуфа хранителем и распорядителем зернохранилищ, складов запасников всего Египта.

[911] Последние три слова в подлиннике означены одним арабским словом: "хайсу", которое включает все три значения: места, времени и образа действия.

[912] То, что будет даровано Йусуфу в вечной жизни, непременно лучше чем то, что было даровано ему в этом мире. Также и для других верных, которые проявляют терпение подобно Йусуфу.

[913] Из-за засухи в соседних с Египтом странах начался голод. Люди отправлялись в Египет, зная о том, что там имеются запасы продовольствия. Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа Биньямина, не желая расставаться с ним. Когда братья прибыли в Египет, то сразу же отправились к министру [Йусуфу].

[914] После того, как правитель Египта возложил на Йусуфа дела страны, люди почувствовали мягкое к ним отношение со стороны Йусуфа. Йусуф непрестанно призывал людей к тому, чтобы они признали Аллаха и приняли Его Слово. Многие люди уверовали в Аллаха и полюбили Его пророка. После того, как началась засуха, она достигла и страны Ханаан. Пророк Йакуб отправил своих сыновей за продовольствием. Весть о справедливости и доброте Йусуфа распространилась далеко за пределами Египта. Йакуб сказал сыновьям: “О, сыны мои! До меня дошла весть о том, что правитель Египта праведный человек. Идите к нему, передайте ему от меня пожелание мира и познакомьтесь с ним”. И они поехали к нему и пришли к нему. Он узнал их, а они его не узнали. Он спросил их: “Откуда вы прибыли?” Они ответили: “Из земли Ханаана. Наш отец – старый человек и его зовут Йакуб. Он передал вам пожелание мира”. Услышав это, Йусуф заплакал. Йусуф сказал: “А может быть вы являетесь разведчиками и высматриваете незащищенные места нашей страны”. Братья сказали: “Нет, клянемся Аллахом, нет. Мы в действительности прибыли из Ханаана и мы сейчас находимся в затруднительном положении. Наш отец повелел нам приехать к вам, так как до него дошла весть о вас, как о хорошем человеке”. Йусуф спросил их: “А сколько вас детей?” Они ответили: “Одиннадцать, а раньше было двенадцать, но одного брата съел волк”. Он сказал им: “Чтобы убедиться в вашей правдивости привезите того брата, который остался дома” (От ибн Аббаса, тафсир “Заад ал-масиир”).

[915] Йусуф настаивал на том, чтобы к нему прибыл оставшийся дома брат, Биньямин, зная о том, что это сильно опечалит его отца Йакуба, так как это было повелено Йусуфу Аллахом Всевышним, чтобы оно послужило как дополнительное испытание для Йакуба, чтобы увеличить ему вознаграждение.

[916] Как хозяин закромов Йусуф мог дать товар или отказать в нем, т.е. он практически ставил братьям ультиматум.

[917] Не поклянетесь Аллахом, т.е. клятвой, скрепленной Именем Аллаха, являющегося Гарантом, в случае ее нарушения. По сути, этот айат говорит о том, что иные клятвы не могут признаваться как гарантированные Аллахом Величайшим. По сути, просто клятвы, клятвы матерями, собою, и тому подобные клятвы – клятвы пустые!

[918] Сыновья удовлетворили желание души их отца – Йакуба, которое он, Йакуб, исполнил через своих сыновей.

[919] Йаков от Аллаха обладал самым совершенным знанием Бытия – необходимостью во всем полагаться на Аллаха.

[920] Таким был закон (шариат) при пророке Йакубе. По действовавшим у иудеев законам вор становился невольником.

[921] Смотрите сурат 4, айат 96.

[922] Братья в своей неприязни к Йусуфу ложно заявляли, что он украл в детстве у своей тетки Лии, сестры матери, ценный пояс. По другим источникам, он украл идола, принадлежавшего отцу его матери.

[923] Йусуф сказал: “у которого мы нашли наш товар”, то есть, он не обвинил человека ложно в воровстве”.

[924] Здесь идет речь Йакуба.

[925] Йакуб.

[926] В подлиннике использовано арабское слово "раух" (не "pyx"!) – отзывчивость в значении "успокоение", "утешение".

[927] В подлиннике использовано арабское слово "рих" – "дыхание", "запах", "дух" в значении "присутствие в воздухе".

[928] Рубаху.

[929] Отец и Лия, сестра покойной матери.

[930] Пред Йусуфом. Во времена тех пророков такое проявление уважения друг другу было разрешено Аллахом.

[931] Смотрите сурат 15, айат 85.

[932] Субх’ана Аллаh!

[933] Оседлые жители лучше воспринимают и понимают призыв к истине и верности, так как они более образованы и обходительны, нежели обитатели пустынь, которые более невежественны и грубы.

[934] Здесь текст уточняет, как и выше, в айате 56, отсутствие произвола в волеизъявлении Господина, справедливость Которого основывается исключительно на Всеведении и на Вездесущности Его.

[935] О Йусуфе и его братьях.

[936] До Ал-Кур’ана.

[937] Название сурат следует из айата 13.

[938] Бытие есть материальное творение – деяние Творца. Материальное творение уже с момента своего сотворения подчиняется неизменным законам становления и распада. То, что мы называем законами диалектики природы, не что иное, как творческая Воля Аллаха, которая, воплощаясь в деяние, непрестанно созидает и разрушает миры. Вечен и непрестанен круговорот творения в неуклонном становлении, распаде и возрождении. Момент начала распада каждого небесного тела точно определен (Иман В.М.Порохова).

[939] Этот айат Всевышнего Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках, говорит в пользу сторонников теории плоской земли, а не шарообразной. В данном случае следует иметь в виду не только горы, как считает большинство комментаторов-переводчиков, но и любое иное устойчивое (прочное) образование в структуре земли.

[940] Ботаническое деление на мужские тычинки и женские пестики. В большинстве случаев один и тот же растительный вид (цветок) содержит как тычинки, так и пестики. Но иногда определенные виды (такие, как финиковая пальма в Арабии или дерево папайя в Индии) являются "однополыми".

[941] Смотрите сурат 10, айат 4.

[942] Перечисление исторических судеб наказанных народов смотрите в сурат 51, айатах 40-46.

[943] Требование материализованного чуда. Сравните с сурат 3, айатом 183; сурат 52, айатом 44.

[944] Смотрите также сурат 42, айат 27; сурат 43, айат 11; сурат 54, айат 49.

[945] Человеку.

[946] Сравните с сурат 6, айатом 61.

[947] Очевидность данного айата свидетельствует о единодушном мнении всех комментаторов, что речь идет об ангелах Аллаха.

[948] Молния, сопровождающая разрушительные ураганы и штормы, и, тем самым, вызывающая страх, противопоставляется молнии благодатных грозовых ливней.

[949] В подлиннике вместо последних двух слов использовано арабское слово "шади’ид", означающее сочетание значения "сила", "мощь" с быстротой реакции.

[950] Противопоставление молитвы верных Богу Единственному молитве, адресуемой ложным богам (начало и конец айата).

[951] Не по своей воле поклоняются Аллаху неверные гении и шайатан.

[952] Поклоняется Господину не только "самость", но и ее отражение, которое особо велико по размеру и насыщенности в утренние и вечерние часы и практически отсутствует в дневные.

[953] Эднун – Эден или рай: в переводе – “сады постоянного жилища” или “сады вечного обитания”, “сады блаженства”.

[954] Как уже указывалось выше, в Вечном Круговороте Бытия, неуклонно несущем Волю Творца, непрестанно сменяют друг друга формирование, созревание и распад, влекущие за собой видоизменение, чтобы воплотиться в новой форме или навсегда исчезнуть. Не иначе обстоит дело и с человеком: если он устремлен к Духовному, он вознесется к Обители Света; если же по убежденности своей, по собственной воле, в своем ничтожестве он признает ценность только материально осязаемого, он будет вовлечен в распад вместе с вещественностью (оболочкой своей, земным одеянием, земным покровом – назовите это, как вам угодно), от которой не в состоянии освободиться, испытает всю болезненность этого разложения (муки ада!!!) и перестанет существовать. Это и называется Вечным Проклятием, ибо втянутый таким образом в распад прекращает быть личностью и будет вычеркнут из Книги Жизни – самое страшное, что может постичь человека (Иман В.М.Порохова).

[955] Смотрите сурат 16, айат 93.

[956] Приверженец рассудка лишь в силу своей добровольной ограниченности познания, замкнутого в рамки грубой вещественности, с одной стороны, и временем и пространством – с другой, высмеивает то, что недосягаемо для него, что превышает меру собственного понимания; невозбранно чернит он и оскорбляет все, что выходит за пределы его рассудочного постижения. Насмешки, издевки над посланниками Господина, о которых так часто говорится в Ал-Куране, часто сменяемые насилием под личиной права – опять-таки земного права, неизбежно отмеченного печатью земной ограниченности тех, кто его составляет, – вот главное орудие противодействия Духу. Но поступающий наперекор Божьей Воле грешит в Творении, и здесь не имеет значения, действует ли он как субъект Творения или же под прикрытием института церкви или юстиции, – над ним Вечное Проклятие Творца (Иман В.М.Порохова).

[957] В подлиннике использовано арабское слово с корнем "акаля", как и в сурат 5, айате 66, здесь оно выступает в значении не только и не столько "снедь", "пища", но и как "всевозможные другие удовольствия" (как бы "духовная снедь").

[958] Такие как Абдуллах ибн Салям, Негус и другие, которые были людьми Книг, а затем уверовали в Ал-Куран.

[959] Здесь следует обратить внимание на многочисленные контекстуальные значения слова "партия": "община", "группа", "племя", "секта", "часть" и т.д. (смотрите сурат 11, айат 17; сурат 58, айат 22, и т д.).

[960] Смотрите сурат 10, айат 15.

[961] Ал-Куран.

[962] Понимание, присутствующее практически во всех авторитетных тафсирах, передает следующий смысл: "стирает из предыдущих Книг те заветы, что тем или иным образом изжили себя, и утверждает незыблемость вечных ценностей".

[963] Как и в сурат 3, айате 7, речь идет о "Матери Книги", т.е. о непреходящей истине, составляющей как бы костяк Книги, независимо от того, когда и с кем она ниспослана, ибо и Откровения меняют форму, – истина же пребывает всегда одной и той же, она не меняется, ибо вечна. И так как она вечна, земные органы чувств, ощущающие лишь изменчивость форм, никогда не смогут постичь ее. Лишь избавившись от всех земных помыслов, лишь обратившись к глубинам своих ощущений, лишь погрузившись в порывы души (но не плоти!), вы овладеете истиной, пребудете в ней и постигнете смысл, заложенный в "Матери Книги" (Иман В.М.Порохова).

[964] Официальное понимание этой части айата: растущее влияние ислама (единобожия Авраhама), обращение к нему все большего числа людей, теснили границы упорного неверия мекканцев. Однако мы считаем, что этот айат еще одно бесспорное доказательство плоской земли, а не шарообразной, как принято официальной наукой.

[965] Ветхозаветный Авраhам. Согласно текста Торы первым из рода людей – верных поклонников Аллаха – получил звание Еврея (на древнееврейском: иври) Авраhам. В переводе с древнееврейского на русский “еврей” означает: “пришедший с другой стороны реки”. Т.е. этим самым Аллах Величайший засвидетельствовал беспримерный подвиг для того времени, когда человек сознательно в поисках истинного Бога отказывается от религии своих отцов, переходя, тем самым, на “другой берег”, где находится истинная религия Единственного Бога – Аллаха Величайшего. Все это произошло до рождения Исмаила (на иврите: Ишмаэль, что в переводе означает: “Да услышит Господин”) и Исхака (на иврите: Ицхак от “цхок, ицахак”, что в переводе означает: “смеяться”). Следовательно, говорить о том, что потомки Исмаила, как и сам Исмаил, подобно своему отцу Авраhаму, не являются Евреями – нет никаких оснований, и иные утверждения являются ничем иным как искажением мудрости Аллаха Величайшего в Его Милости и Милосердии. Еврей – это не название национальности по происхождению от людей по племени, а звание, которое дается Аллахом всякому, кто отказывается от неверной религии своих отцов, принимая истинную религию Аллаха Величайшего, становясь сознательно Его верным поклонником. До Авраhама Евреев не было вовсе, люди исповедовали религию своих отцов, считая для себя честью сохранять верность религии отцов. (Книга Берейшит (Бытие) 14:13, 16:11, 21:1-5).

[966] Те, кто искажает или подменяет истину исключительно в целях земного удобства и, тем самым, привлекает все большее число своих приверженцев, взваливают на себя грех искажения и введения в заблуждение. Но к тому же еще и несут всю ответственность за тех, кого они смогли привлечь к себе, изображая истину в более удобном и более приемлемом для них виде, "разукрашивая" ее своими желаниями и страстями. Об этом "разукрашивании" часто предупреждает Ал-Куран и соотносит его с воздействием шайатана (например, сурат 15, айаты 39-42). С другой стороны, как часто человек становится причастен к злодеянию, сам не ведая того, всего лишь потому, что где-то и когда-то по легкомыслию и безответственности своей допустил высказывание такого рода, которое разбудило и привело в действие, дремавшее до поры до времени злое помышление рядом стоящего человека, будь то его лучший друг или злейший враг (Иман В.М.Порохова).

[967] Дни, в которые милость Господина была особо проявлена к ним.

[968] Посланники Аллаха взывали к Нему о помощи и победе над агрессивными неверными.

[969] Сравните с сурат 11, айатом 59.

[970] Т.е. позади тирана. В подлиннике использованы слова "позади его" (очевидно, считается, что все неприятности появляются из-за спины). Однако все тафсиры требуют перевода словом "впереди его", выдавая его за наречие времени, которому предстоит наступить. Мы, все же, больше склоняемся не к авторитетным тафсирам, а к подлиннику, низведенному Всесильным Аллахом, благословенно Его Имя вечно.

[971] Смотрите сурат 74, айат 28.

[972] Есть мнение, что под "слабыми" имеются в виду люди по социальному положению, материальному доходу и т.д. Однако, нам представляется, что Книга имеет в виду духовную слабость. Ведь даже человеку низшего происхождения или нищему по материальному достатку в этом мире ничто не мешает сказать – “нет” – более сильному, если стоит выбор между человеком и Господином нашим Аллахом (конечно, речь не идет о ситуациях принуждения сильным слабого).

[973] "Истина" здесь, несомненно, выступает как свод увещеваний-заветов, как предупреждение о неминуемом суде-расчете, о награде или наказании как возмездии за содеянное, – и здесь слово "обещание" следует понимать в том смысле, что все это сбудется как естественное проявление Божественных законов, изначально заложенных в Творении.

[974] "Слово" – Книга как система взглядов и ценностных ориентаций.

[975] Искаженная человеческим вмешательством книга – лжекнига.

[976] Аллегория морали, воспитанной на лжекниге: отсутствие устойчивых взглядов "само себя поедает", исторгая корни из земли мудрости Господина.

[977] Сурат 7, айат 55.

[978] "Ибо дела их следуют за ними" – дела, с которыми вы некогда встретитесь, и там вы будете лишены покровов земной власти и ее зашиты. Ваше имя, ваше положение, имущество, каким бы большим оно ни было, покровительство сильных мира сего, включая церковь и право, – все остается здесь. Отходит же туда лишь одна страждущая душа человеческая, чтобы вкусить там от плодов, посеянных здесь. И тут не поможет никакая защита, ничье вмешательство, так как вы обладали свободой воли, дарованной вам Аллахом. Так что и Небо, и ад заключены в вас самих (Иман В.М.Порохова).

[979] Здесь чрезвычайно важно заметить, что все на земле Волею Аллаха поставлено на службу человеку, но еще важнее выявить здесь скрытый смысл, проглядывающий постоянно то здесь, то там в Ал-Куране: человек ни в коей мере не должен нарушать этот "порядок строгий, что задуман был Аллахом", любое вмешательство пагубно. "Я удалю от милости Моей всех тех, кто пренебрег Моим порядком". Смотрите сурат 7, айаты 56 и 85) (Иман В.М.Порохова).

[980] Мекка. Смотрите сурат 2, айаты 125-126; сурат 95, айат 3).

[981] Исмаила (сына) с матерью (hАгар).

[982] Долина Мекки пустынна и скалиста.

[983] Сравните с сурат 2, айатом 155.

[984] Пророк Ибрахйим просил прощения для родителей до того, как узнал, что его отец останется неверным.

[985] Идиоматическое выражение: “Сердца их будут опустошены”.

[986] Человек – объект Справедливости и Любви Господина. Ни один волосок не упадет с головы человека, ни одна беда не обрушится на него без проявления Воли Божьей и более того: без предупреждения его об этом, которое-то и несут Пророки и Книги всех времен и народов. Но всякий раз человек в отчаянии вопрошает: "Неужели все эти катастрофы, войны, голод, лишения могут происходить по воле Бога? Где же Его Любовь, где Справедливость?" Разве не в этом кроется доказательство того, что Божественная Любовь выглядит все же иначе, нежели хотелось бы думать столь многим? Попытайтесь хоть раз представить Божественную Любовь до конца в том виде, в каком ее судорожно тщатся представить: все позволяющую, без искупления всепрощающую, – такой унизительно слабой в своем попустительстве! Не в этом ли тупая гордыня и величание человека? Где же здесь Сила и Мощь Любви Господина, о которых свидетельствуют все без исключения Книги? Божественная Любовь неотделима от Величайшей Строгости Божественной Справедливости, которая творит только то, что по Мудрости и Всеведению Господина полезно человеку и радует его своей полезностью, а не то, что лишь кажется полезным и приятным по ограниченным меркам человеческого познания (Иман В.М.Порохова).

[987] Не покинете этот ближний мир или останетесь в своем толке.

[988] Смотри айаты: “Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахом оттого, что они приписали Милостивому сына” (сурат 19, айаты 90-91).

[989] Здесь нужно только добавить, что земля, как и каждое небесное тело, втянута в бесконечный Круговорот Творения Господина, а потому ей тоже предстоит пройти все этапы грандиозных переворотов и преобразований, первые признаки которых уже отчетливо проявляются, – об этом новом состоянии земли, очевидно, и идет речь в этом айате (Иман В.М.Порохова).

[990] Заголовок взят из айата 80. Ал-Хиджр – горное плато, или, скорее, скалистая долина, расположенная в 150 милях к северу от Медины, на торговом пути в Сирию, – страна самудян (смотрите сурат 7, айат 73).

[991] По-арабски: “муслимун” (муслимами, мусульманами).

[992] Многобожники, не веря пророку Мухаммаду, просили, чтобы он явил им наказание Аллаха, о котором он их предостерегал.

[993] Сравните с сурат 8, айатом 9; сурат 79, айатом 1-5.

[994] Ал-Куран – единственная Книга, записанная при жизни пророка непосредственно с его слов. За 1400 лет своего существования не претерпела ни малейшего изменения и стала "материально ощутимым" свидетельством, или, скорее, знамением истинности Слова Господина. Сохранность Ал-Курана была декретирована Всевышним, что говорит о несомненной единственности Книги, которая лишена любого вторжения человеческого фактора, и сохранность которого Господин возложил на Себя (Иман В.М.Порохова).

[995] Ал-Кураном.

[996] Считается, что речь идет о структурах созвездий.

[997] Смотрите сурат 37, айат 10.

[998] Этот айат Всевышнего Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках, говорит в пользу сторонников теории плоской земли, а не шарообразной.

[999] Растительный и животный мир; мир воды (подводный мир) и мир неба (птицы).

[1000] Сравните с сурат 9, айатом 100.

[1001] Любопытно, что химический анализ гончарной глины показал:  40 элементов, входящих в состав этой глины, содержится в организме человека.

[1002] Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1003] Это было поклоном приветствия и выражения почтения, а не поклоном признания божеством или возвеличивания.

[1004] Здесь можно добавить об изворотливости рассудка, ищущего и находящего оправдание таким злым наклонностям человека, как азарт, сексопатия, наркомания, алкоголь и многое-многое другое, не считая уже его "деятельности" на социальном поприще (мошенничество, недобросовестные сделки, подлог и т.д.).

[1005] В каждые ворота войдёт отдельная часть грешников в зависимости от характера и степени их ошибок.

[1006] Смотрите сурат 11, айат 69-75.

[1007] Сурат 7, айат 83.

[1008] То наказание, о котором, увещевая, предупреждал их пророк, и о котором они с насмешкой говорили: "Яви нам то, чем ты нам угрожаешь".

[1009] Сравните с сурат 11, айатом 78.

[1010] Понимания этого айата чрезвычайно разноречивы. Например, Г.С.Саблуков перевел так: “Не запретили ли мы тебе принимать к себе кого-либо в мире?” Мы даем дословный перевод.

[1011] Пророк Лут назвал женщин своими дочерями, так как любой пророк является отцом для своей общины (например, жёны пророка Мухаммада являются матерями верующих, смотрите сурат 33, айат 6).

[1012] Содом и Гоморра вошли в историю как "перевернутые города", а мужеложство сохраняет за собой до сих пор название "содомский грех".

[1013] Многие комментаторы считают, что в данном случае указывается на факт того, что любое действие Бога имеет вечные следы на земле. Применительно к событиям айата – эти следы можно найти на пути из Хиджаза в Шам или, по современному, из Мекки в Сирию.

[1014] Дословно: “Зеленая Роща”.

[1015] Смотрите сурат 7, айат 86.

[1016] Народ Лута (библейски Лот) и народ Шу’эйба.

[1017] Оба эти проклятые селения являются наглядным поучительным примером.

[1018] Если кто-то не признает хоть одного пророка, он является не признавшим и других пророков, так как религия у них одна (тафсир Муяссар).

[1019] До ниспослания айатов, в которых Аллах Всевышний предписал пророку сражаться против многобожников, Он повелевал ему проявлять терпение.

[1020] Добавим только, что час неотвратим, и он наступит для каждого человека; если он поверил истине и устремлен к Духовному, то, пройдя уже здесь, на земле, через испытания, через жернова вещественности, он предстанет чистым перед ликом своего Творца, независимо от того, что он согрешил когда-то. Не поверив, он останется прикованным к вещественности, будет ввергнут в распад вместе с нею и будет навечно стерт с Лица Жизни. То, что “Коранический час” чисто метафоричен, легко понятно каждому, ибо в Мироздании наше земное представление о часе выльется в тысячелетия. И здесь глупо говорить об ударах или испытаниях судьбы. Всякая борьба, всякое страдание есть прогресс. Ими людям предоставляется возможность стереть следы былых прегрешений, ибо ни единого гроша не отпустится никому просто так, – в этом нерушимый закон Справедливости Творца, так как в Творении Его действует Вечный Закон – "Закон Дел": получить можно только при добровольном даянии (Иман В.М.Порохова).

[1021] Сурат Ал-Фэтихаh – и как молитва, и как пища для души.

[1022] Речь идет о разделении Книг Откровения на ветхо- и новозаветные, т.е. о разделении общины, людей Книги (иудеев и христиан).

[1023] Речь идет о мекканских язычниках, которые разбивали Ал-Куран на обрывки и раздавали их (лишая целостности содержания) прихожанам (на ритуал поклонения) у разных ворот Мекки с целью дискредитации пророка и учения Аллаха, – это официальная позиция современных Богословов. Однако, нет никаких препятствий для понимания данного айата в том смысле, что все предыдущие Книги Откровения Аллаха Величайшего вместе с Его последней Книгой – Ал-Кураном, – представляют собой Единый Ал-Куран всех времен и народов.

[1024] Мы сохранили кальку формально-дословного перевода начала этого айата, как у И.Ю.Крачковского, сообщая, что большинство иных комментаторов и переводчиков переводят эту фразу следующим образом: “Провозгласи же, как тебе приказано…”.

[1025] Большинство комментаторов считают, что под “несомненностью” речь идет о последнем мгновении пребывания на земле, после чего уже все решено!

[1026] В 1973 г. известные ученые фон Фриш, Лоренц и Тинберген получили Нобелевскую премию за исследование "общинного" поведения пчел, о котором, как о явлении, распространяющемся практически на весь биологический мир, говорится в Ал-Куране, низведенном еще в VII в. (смотрите сурат 6, айат 38). Название сурат, вероятно, следует из айатов 68-69 (Иман В.М.Порохова).

[1027] Исполнение повеления.

[1028] Субх’ана Ху!

[1029] “Откровение” в данном случае названо “владычествующих духом”, так как откровение оживляет души, также как и дух оживляет тела. И, главное, все действия Аллаха (Благословен Он во всем и Велик) совершаются прежде всего через духовную сферу бытия.

[1030] Все тафсиры единодушны в том, что здесь присутствует указание на появление в будущем всевозможных других видов транспорта, таких, как воздушный, подземный и т.п. (Иман В.М.Порохова).

[1031] Краски живой, цветущей земли.

[1032] Морские торговые пути и молитвы о благоприятном ветре, об успехе в торговых делах в чужих краях.

[1033] Этот айат Всевышнего Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках, говорит в пользу сторонников теории плоской земли, а не шарообразной.

[1034] Обеспечил всеми средствами общения торговли.

[1035] Конец айата имеет разночтение! Как вариант: "Чтоб вам со своего пути не сбиться".

[1036] Любые указатели: особенности местности, пейзажа, маяки, столбы, груды камней и т.д.

[1037] Созданы из ничего всего лишь воображением человека. Здесь следует отметить важный момент: во всех Трёх Книгах Откровений Великого Аллаха, Благословен Он и Возвышен, употребляются два схожих глагола – “сотворить” и “создать”. “Сотворить” означает появление сущности из ничего, на что способен лишь Аллах. Употребление глагола “создать” означает появление сущности из каких-то ранее сотворенных сущностей, и на это уже способен человек. Поэтому, учитывая, что “идол” как “божество”, прежде всего, сущность идеальная, не сотворенная и не созданная Аллахом, а созданная измышлением человека, в данном айате показано, что эти сущности даже не способны что-либо создавать, тогда как человек наделён способностью создания чего-либо из уже сотворённых и созданных Аллахом сущностей.

[1038] Тафсиры дают два возможных понимания: 1) выбил почву из-под ног, разрушив уклад жизни; 2) разрушение Вавилонской башни как предмета их особой гордости и красоты.

[1039] Души, которые призывали к истинной религии преданности Аллаху, Благословен Он и Возвышен Он в веках.

[1040] "Тагут" – так же как и в сурат 2, айате 256; сурат 4, айате 51, речь идет о наименовании совокупного зла, как бы "материализованного" в изваянии (будь то камень, дерево и т.п.), картинном, наскальном или другом изображении. "Джибт" (смотрите сурат 4, айат 51) выступает как олицетворение магии и, как правило, переводится как "маг", "колдун", "шаман" и т.п. Одним словом, наименование языческих богов (Иман В.М.Порохова).

[1041] Здесь, как и ниже, в айате 93, речь идет о тех, кто добровольно, по свободе, дарованной им Господином, предпочел зло добру. Еше раз следует обратить внимание на значение предопределения Господина, основанном исключительно на всеведении Господина, Который ведает, что кроется в душе каждого человека, и на этом ведении направляет его прямым путем или же вводит в заблуждение по своему суду или суждению (что фактически является синонимичным), коль скоро человек сам предпочел "блуждать" (Иман В.М.Порохова).

[1042] Книг Откровения.

[1043] В подлиннике использовано арабское слово "зубур" (мн.ч. от "забур"), как и в сурат 3, айате 184 ("Книги"), сурат 4, айате 163 ("Псалтырь"), большинство комментаторов понимают как "Книги пророков", не являющиеся, так сказать, вероуставом религии. Тора, Евангелие и Ал-Куран составляют части Единого Учения Аллаха, ниспосланного людям через посланников. Многие другие Книги – либо автономные, такие, как ведические, либо как "сопутствующие", такие, как Сухоф (мн.ч. от "Сахифа") Ибрахйима и Мусы, Псалтырь Давида, сопутствующий вероучению иудаизма, Книги греческих и славянских пророков, сопутствующие религии христианства и т.п. Все это входит в область значения того, что именуется арабским словом "зубур" (Иман В.М.Порохова).

[1044] Сострадательность и Милосердие Великого Аллаха заключается в том, что дает уверенность Его поклонникам в воздаянии злодеям, как бы они ни были уверены в своей безнаказанности, уже в этом мире. Раб, зная это, всегда имеет возможность быть терпеливым, стойким, не падая духом перед злодеем!

[1045] Здесь речь идет о неодушевленных вещах в отличие от следующего айата, где говорится обо всем живом, включая ангелов (гениев).

[1046] Древние персы верили, что в Бытии правят две Силы: Сила добра и Сила зла. Арабы-язычники также чтили попарных идолов: Тагут и Джибт (смотрите сурат 4, айат 51); Исаф и Найля – богини холмов ac-Сафа и ал-Маруа.

[1047] Разночтение начала этого айата у большинства комментаторов сводится к следующим вариантам в порядке их приоритета: 1) "Не веря в то, что это Мы им дали"; 2) "Являя тем свою неблагодарность за то, что предоставили Мы им"; 3) "И отрицают то, что Мы им дали". В первом варианте – акцент на неверии; во втором – на неблагодарности неверных; в третьем – на гордыне неверных, приписывающих себе получение благ.

[1048] Сравните с сурат 6, айатом 136.

[1049] Субх’ана Ху!

[1050] Сыновей. Ниже, в айатах 58-59, описывается реакция араба-отца на рождение дочери.

[1051] Они нуждаются в сыновьях и не желают дочерей из-за боязни обеднения и стыда, а Аллах Всевышний ни в чём не нуждается.

[1052] Дочерей. При этом считают, что им уготованы сады блаженства за добрые деяния в ближнем мире.

[1053] Сурат 8, айат 48.

[1054] Некоторые переводят как опьяняющий напиток.

[1055] Превращаются в дряхлых стариков, страдающих безумием.

[1056] Все тафсиры значение "неверности" дополняют значением "неблагодарного отвержения".

[1057] Буквально: "описаний", "примеров", "притч" – как сравнение, проведение аналогий, уподобление.

[1058] Сурат 6, айаты 50-53.

[1059] Воинские доспехи.

[1060] Станете муслимами (мусульманами). Примечательно, но в подлиннике не использовано арабское слово “муслимуна”, а использовано арабское “туслимуна”.

[1061] Сомнения в авторстве Аллаха, с одной стороны, и приписывание полученных благ своим усилиям – с другой.

[1062] Сравните с сурат 6, айатом 27.

[1063] Арабов.

[1064] Справедливость по отношению к Аллаху выражается в признании Его, как Единственного Бога и отстранении от многобожия. Справедливость по отношению к поклонникам Аллаха выражается в том, чтобы не нарушать право каждого из них.

[1065] Искреннее благодеяние (ихсан) по отношению к Аллаху выражается в признании только Его Богом и исполнении того, что Он повелел так, как Он это узаконил. Искреннее благодеяние (ихсан) по отношению к поклонникам Аллаха выражается в благодеянии по отношению к ним, как словами, так и делами.

[1066] Комментаторы Ал-Курана сообщают о том, что в своё время в Мекке жила слабоумная женщина, которая пряла пряжу, укрепляя ее в нити, и затем это же расплетала, не выполняя работу по договору.

[1067] Концовка данного айата имеет разночтение! Варианты: 1) перевод приведен в тексте; 2) "... наградой их за лучшее из того, что они совершали ".

[1068] Арабский синтаксис, а также литературная и разговорная стилистика позволяют повтор грамматических форм однокоренного существительного и глагола в непосредственной смысловой близости для усиления эффекта сказанного.

[1069] Т.е. проклятому шайатану.

[1070] Т.е. проклятого шайатана.

[1071] Здесь показана ограниченная власть шайатана и условия ее распространения на людей.

[1072] Айат.

[1073] Противники пророческой миссии Мухаммада приводили всевозможные измышления относительно заимствования им мнимых откровений от различных людей, находящихся в его окружении. Одни считали, что это грек (или восточный римлянин) Джебр эр-Руми, невольник эмира Хадрамаута. Другие видели в нем перса Салмана, одного из преданнейших друзей семьи Мухаммада. Третьи же считали, что это Джебр и Иезар, мастера сабельного дела в Мекке, преданные чтению Пятикнижия и Евангелия. Как бы то ни было, речь шла об иностранце, так как "аджеми" значит "чужой" (в значении "неарабский").

[1074] Смотрите сурат 14, айат 30.

[1075] Смотрите сурат 103.

[1076] Сравните сурат 8, айат 72.

[1077] Смотрите сурат 8, айат 146.

[1078] Предводителем, вождем, образцом, лицом, возглавляющим молитву; смотрите сурат 2, айат 124.

[1079] Смотрите сурат 5, айат 45; сурат 2, айат 178.

[1080] Если в предыдущем айате изложен принцип поведения для всех мусульман при агрессивном разногласии и рекомендуется терпение, то здесь звучит повеление, адресованное непосредственно пророку Мухаммаду: "Так будь терпелив!", ибо к пророку предъявляются требования на несколько порядков выше, нежели к простым смертным.

[1081] Сурат открывается мистическим описанием перемещения пророка Мухаммада из Мекки в Иерусалим и обратно в Мекку всего лишь за одну ночь. Многие комментаторы понимают это ночное путешествие буквально (т.е. перемещение состоялось "в теле"), тем самым грубо материализуя его; другие же, наоборот, склонны считать его видением или "духовным вознесением" и, соответственно, "духовным" перемещением, тем самым придавая ему весомый элемент несостоятельности. А ведь разгадка этого явления содержится в самом тексте Божественного Откровения. Стоит нам внимательнее посмотреть на текст Ал-Курана, мы сразу же выявляем два аспекта в создании человека: создание (из глины, где "глина", безусловно, метафорична) и оживотворение (от духа Господина). Таким образом, человек обладает двумя сущностями: грубо-вещественным телом, необходимым для пребывания в условиях земной среды, и эфирно-вещественным духом, ответственным за его ощущения, восприятие и формирование ценностных ориентаций. Грубо вещественное тело человека не что иное, как оболочка человека, слагаемая им с себя при возвращении в эфирную вещественность. Ночное перемещение Мухаммада полностью соответствует законам эфирно-вещественного мира, так блестяще представленного кораническими описаниями, где все немедленно обретает форму, потому как происходит в вещественности, но уже не ограниченной земным понятием пространства и времени (Иман В.М.Порохова).

[1082] Дату "ночного переноса" пророка Мухаммада обычно помещают в ночь на 27-е число месяца Раджаб или же на 17-е число месяца Раби – за год до Хиджры.

[1083] Ал-Харам (Мекка).

[1084] Масджид Ал-Ак’са (Иерусалим). Мечеть на территории разрушенного Храма Соломона (арабское Сулэйман) на холме Мориа, вблизи которого находится мечеть хазрата Умара. Обе мечети были завершены в 68 г. Хиджры эмиром Абдул Маликом.

[1085] "Я Господь, Бог твой... да не будет у тебя других богов пред лицем Моим. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой... творящий милость... любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои" (Исх.20:2-6).

[1086] Здесь речь, очевидно, идет о Книге Исайи, где Господин предупреждает о том, что "дочери Сиона надменны и... выступают величавою поступью... Мужи твои падут от меча... И будут воздыхать и плакать ворота столицы... Горе тем, которые зло называют добром... и свет тьмою... храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток... за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного! ...За то возгорится гнев Господа на народ Его... и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. ...И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, и вот, он легко и скоро придет... И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет. За то проклятие поедает землю, и несут наказание, живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей" (Ис.3:16,24-25; 5:20,22-23,25-26; 24:5-6).

[1087] Передаётся от ибн Аббаса, что первое – это убийство пророка Закарийи, а второе – убийство пророка Йахьи, сына Закарийи. Другие комментаторы считают, что речь несомненно, идет о двух разрушениях Храма Иерусалима. Завершенный в 1004 г. до н.э., на одиннадцатом году царствования пророка Соломона, он был разрушен вавилонянами под предводительством наследника престола халдея Невухаднецара (Навуходоносора) (о нем-то и идет речь ниже, в айате 5: "...что обладали мощной силой"): иудейский царь Иехония взят в плен, переселение иудеев в Вавилон, начало 70-летнего вавилонского пленения, и сама Иудея попадает под власть вавилоно-халдейского царства. В 538 г. до н.э. Кир разрешает первым группам иудеев вернуться на родину, и в 519-515 гг. до н.э. происходит восстановление Храма Езрой и Неемией. В 167 г. до н.э. Антиох IV Епифан оскверняет Храм языческими идолами и отменяет иудейское богослужение, а в 70 г. Уже новой эры происходит полное уничтожение Храма римлянами. Это было предсказано в Книге Исайи как исполнение обещания Господина за нарушение Торы Моисея. Также за преступное отношение самих евреев к Храму: он был ограблен израильским царем Иоасом (смотрите русскоязычную Библию 4Цар.14:14), обобран иудейским царем Ахазом (4Цар.16:8) и осквернен Манасией, сыном Езекии, который поставил там истукан богини Астарты, поклонение которой сопровождалось всевозможными мерзостями (при ее храме были блудницы и блудники; во славу ей девицы лишали себя невинности, а юноши оскопляли себя).

[1088] 520 г. до н.э. – возвращение евреев из вавилонского плена, восстановление Храма Иерусалимского; начало создания государственности.

[1089] В этом айате речь идет о взятий Иерусалима римлянами и окончательном разрушении Храма, как последнем наказании иудеям за совершение ими многочисленных злодеяний.

[1090] Часто при отсутствии возрастной мудрости и незнании Книг Откровения человек в спешке взывает к тому, что представляется ему прекрасным. И как часто это прекрасное оборачивается злом против него ("И жить торопится, и чувствовать спешит").

[1091] "Стираем" в том смысле, что ночью, как правило, активная жизнедеятельность людей прекращается, что мешает реальному обзору и оценке действий.

[1092] Арабы, подобно древним римлянам, старались разгадать свою участь по полету птиц, и Господин, зная об их обостренном суеверии, говорит о наличии такой птицы-книги, которая является неизменным свидетелем всех их дел и незримо сопутствует им в течение всей жизни.

[1093] Смотрите сурат 36, айат 82.

[1094] Божественная сущность безгранична и непостижима.

[1095] Айат 22 начинает, а айат 39 завершает блестящий перечень "двенадцати заповедей" ислама (единобожия Авраhама), как справедливо отмечают известные западноевропейские исламологи Гримме и Фостер. Это как бы мини-вероустав ислама.

[1096] От тех, которым тебе повелено давать средства, но этих средств нет.

[1097] Обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он обогатил их и уширил их удел, и что когда Аллах дарует тебе удел, то ты им, непременно, подашь от него.

[1098] В практической жизни по шариатским законам прелюбодеяние классифицируется как оное при наличии четырех свидетелей и считается одним из смертных грехов. Понятно, что для осуждения судом Аллаха такое количество свидетелей совершенно не требуется, а важен сам факт совершения этой мерзости!

[1099] Пример такой истины дан ниже, в этом же айате. Смотрите сурат 2, айат 178; сурат 5, айат 45.

[1100] Пусть не убивает ещё других людей за одного убитого, и пусть не обезображивает тело убийцы.

[1101] Но только такие обязательства, которые не противоречат Книге Аллаха и Сунне Его посланника.

[1102] Не говори, что видел, если не видел; не говори, что слышал, если не слышал.

[1103] Данный айат имеет разночтение! Варианты: 1) как в данном тексте в значении "ответственны за бунт"; 2) "будут свидетельствовать против тебя перед Господином".

[1104] Блестящее завершение вероустава единобожия, охватившего всю жизнедеятельность человека.

[1105] Смотрите сурат 16, айаты 57-59.

[1106] "Слово высочайшее" – в значении "чудовищное слово".

[1107] В величии Своем Господин пребывает на Высоте, недосягаемой ни умозрительно, ни зримо.

[1108] Ал-Кур’ан.

[1109] Неверные приписывали пророку Мухаммаду околдованность злыми чарами (сравните ниже, айат 101; речь здесь идет о Мусе). То же самое было и с Иисусом Христом.

[1110] Всё, что непременно произойдёт, является близким.

[1111] Сравните с сурат 2, айатом 259.

[1112] Кротость, почтительность, вежливость в обращении и с друзьями, и с недругами являются залогом доверия, взаимопонимания и миролюбия.

[1113] Аллах Всевышний избрал пророка Ибрахйима близким другом, с пророком Мусой говорил без посредника, пророку Сулэйману даровал великую власть, пророка Мухаммада поднял на седьмое небо...

[1114] Псалтырь.

[1115] Пророки, праведники и ангелы, к которым многобожники взывают.

[1116] Имеется в виду: община, преступное общество или государственная структура, основанная на неверии и живущая не по руководству Господина, а по законам, измышленным людьми, погрязшими в невежестве и гордыне.

[1117] Катаклизмы: как природные (землетрясения, наводнения, засухи и т.д.), так и социальные (кровавые войны, революции, политические перевороты с большим количеством жертв).

[1118] В Хранимой Скрижали.

[1119] Сурат 7, айат 73.

[1120] Примером испытания людей на веру во всемогущество Аллаха является сурат о ночном переносе Мухаммада.

[1121] Дерево аз-закум. сурат 37, айат 62-65.

[1122] Ответ на это заявление показан ниже, в айате 65. Здесь возможен и второй вариант перевода, и в тафсирах он более предпочтителен: "Подчиню я его потомков своей власти...".

[1123] "Богатствах ", приобретенных неправедным, нечестным путем; "детях", рожденных от внебрачных связей, как результат блуда.

[1124] Здесь противопоставляется отсутствие всякого признака вмешательства идолов в жизнь человека неизменному и постоянно ощущаемому присутствию участия Господина в жизни людей, когда все события, происходящие с нами или вокруг нас, приобретают вдруг, и совершенно независимо от нас, самый неожиданный поворот, благотворный смысл которого иногда открывается нам лишь много времени спустя.

[1125] За неблагодарность после оказания помощи может последовать вторая кара.

[1126] Сурат 16, айат 84.

[1127] Смотрите сурат 84, айат 7-12.

[1128] Арабская идиома для обозначения минимального количества: буквально: "плева, что покрывает желобок на финиковой косточке", – которой адекватно соответствуют русские идиомы: "на йоту", "на волосок" и т.п.

[1129] Жизнь в ближнем мире и жизнь в будущем мире.

[1130] Корейшиты Мекки.

[1131] Разночтение! Второй вариант: "И их намерением было..."; третий вариант: "Они тебя едва не совратили от того…".

[1132] Сурат 10, айат 36.

[1133] Ложные откровения.

[1134] Из Мекки.

[1135] Однако Аллах Всевышний удерживал многобожников от того, чтобы они изгнали пророка Мухаммада из Мекки до тех пор, пока Он Сам не повелел ему переселиться в Медину.

[1136] Установление, а потому "обычный" порядок образа действия Господина.

[1137] Владычествующими.

[1138] Смотрите сурат 73, айат 20.

[1139] Всякая душа является заложницей земных деяний человека. Смотрите сурат 45, айат 15.

[1140] Слова "введи" и "выведи" понимаются большинством комментаторов по-разному. Три самых распространенных понимания: 1) (в общем смысле) "вход и выход" на смене отдельных этапов жизни; 2) "вход" в состояние смерти и "выход" в день воскресения (на суд); 3) (конкретно) "вход" в новую жизнь в Медине и "выход" из жизни в Мекке, полной неверия, обвинений во лжи и преследований.

[1141] Айаты Книги Аллаха являются исцелением для души от таких болезней, как сомнение, лицемерие и невежество; и они также являются исцелением для тела, когда их начитывают больному.

[1142] Любовь к Ал-Курану, чтение его айатов и размышление над их смыслом являются причиной для обретения довольства Аллаха. Также проявлением милосердия Аллаха является то, что в Ал-Куране содержатся полезные знания, которые необходимы человеку, как для его веры, так и для жизни в этом мире.

[1143] Забывает о Боге и приписывает эти блага своим умениям. (Величание и гордыня!!!).

[1144] Серьезная альтернатива утверждению современной Торы о Божественном подобии человека! (Быт.1:26). А мажет быть в современной Торе говорится не о подобии человека Богу, а лишь о том, что это – подобие человека, созданное Богом, для человека, чтобы человек мог отличить себе подобных от скотов?

[1145] Аллах может убрать Коран из души пророка Мухаммада, и после этого никто бы не смог его вернуть ему, если не будет на то обратной воли Господина.

[1146] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1147] Родник с водой.

[1148] Т.е. соберем их лежащими ничком.

[1149] Сочетание моральной и физической ущербности.

[1150] Девять чудес-знамений, с которыми Аллах Всевышний направил пророка Мусу к Фараону: посох-змея; белая, как снег, рука; разделение моря; годы неурожая; потоп, который затопил их поля и сады; саранча, которая поела их посевы, двери и крыши домов и также их одежды; насекомые, которые несли гибель их скоту; жабы, которые оказывались в их пище, посуде и постели; кровь, в которую превратилась вода в их реках и колодцах. Все перечислены в сурат 7, айатах 107,108,117,133.

[1151] Айаты свидетельства.

[1152] Фир’аун.

[1153] Вечной жизни.

[1154] Ал-Куран.

[1155] Ал-Куран был при ниспослании разделен на айаты. Айат – не только стих Ал-Курана, но и часть Откровения, знамение.

[1156] Сознание человека, его способность осознать и принять либо отвергнуть что-либо, формируется временным и пространственным факторами; отсюда – постепенность низведения Откровений, степень категоричности одних айатов и мягкой рекомендации других, замена одних другими и т.п.

[1157] Частями.

[1158] Милостивый. Смотрите сурат 7, айат 180.

[1159] Смотрите сурат 7, айат 205.

[1160] Арабское: “Ал-хамду-Лиллаh”.

[1161] Сурат – мекканская – получила название из содержания айатов 9 и 10. В Палестине пещеры встречаются в бесчисленном количестве. В древности ими пользовались как жилищами или местом укрытия, а также для погребения умерших. Весь город апостола Петра в Идумее был сделан в пещерах, а пещера Махпела (др.-евр. "двойная") была куплена Авраhамом (арабское: Ибрахйим) за 400 сиклей серебра у Ефрона для семейной могилы: здесь были похоронены Сара, потом сам Авраhам, потом Исхак и Ревекка, Лия и Йакуб. В Кумранских пещерах была найдена главная библиотека иессеев, а в одной из пещер Адуллама близ Вифлеема (еврейское: Бейт-Лехем) Давид (арабское: Дауд) нашел убежище от царя Шаула. В пещере покоился и воскрешенный Иисусом Лазарь, а в апокрифическом Евангелии от Фомы пещера выступает как место рождения самого Иисуса. То есть, в библейской традиции пещере всегда уделялось особое место. Здесь речь идет о пещере "семи спящих отроков" Ефеса, которые спрятались в ней от гонений на первых христиан в царствование Деция и уснули на несколько столетий. Проснулись они уже в эпоху расцвета христианства, примерно 400 лет спустя после отшествия Иисуса (Иман В.М.Порохова).

[1162] Словесное выражение хулы на Бога столь же греховно, как и "практический" грех признания божеством Его посланника, построение церкви посланника и обращение молитвы к посланнику.

[1163] Речь идет о неверных мекканцах, которые спокойно умирали в неверии, – им же противопоставляется пророк Мухаммад, который был так опечален их неприятием Откровения (Ал-Курана), что мог "уйти по их следам", т.е. умереть от горя и за них, и за отвержение ими истины Господина.

[1164] Событиям, описываемым в Ал-Куране.

[1165] Большинство авторитетных тафсиров понимают "ар-раким" от "ракана" ("начертать") и подразумевают под этим доску или плиту, на которой были начертаны имена скрывавшихся. Другие же, исходя из айата 18 (смотрите ниже), считают, что это имя собаки.

[1166] Арабская идиома: “Мы погрузили их в сон”.

[1167] Использование слова "подняли" в данном случае указывает на то, что возвращаемый к активной жизни субъект фактически не умирает, т.е. его сущностная жизнь не прекращается. Иначе говоря, фактически смерти нет!

[1168] Это были первые христиане, принявшие миссию Иисуса и испытавшие гонения со стороны не уверовавших в него. Здесь приводятся их слова до того, как они укрылись в пещере.

[1169] Сурат 10, айат 68-70.

[1170] В г. Ефес, где находилась пещера "спящих отроков", находился знаменитый храм Дианы, который считался одним из семи чудес света, а жители отличались суеверием, любовью к роскоши, расточительством и развратом. Город был разрушен готами в 262 г. н.э. Долгое время был крупнейшим портом и проконсульской столицей Рима на западном побережье Малой Азии. Там проповедовал апостол Павел, там же проповедовал и провел последние годы жизни апостол Иоанн, где и захоронен.

[1171] Любопытно то, что, как следует из описания, вход в пещеру был обращен на север (на север же обращен и вход во все египетские пирамиды).

[1172] Сравните сурат 2, айат 259.

[1173] "Чистую" предусматривало два условия: во-первых, животное, заколотое не для жертвоприношения; во-вторых, не запрещенное в Писании: "Не ешь никакой мерзости ...и свиньи... нечиста она для вас... Не ешьте никакой мертвечины" (Второзаконие 14:3-21).

[1174] Смена местоимения ("мы" на "вы") является интересной особенностью арабского языка, когда речь идет о группе людей и кто-нибудь один обращается с вопросом к остальным, как бы исключая себя (смотрите сурат 68, айат 22).

[1175] Быть счастливым – концепция спасения в исламе (единобожии Авраhама), которая основывается всецело на признании Единственного Бога и исходящего из этого благочестия.

[1176] Оставив без внимания исключительную важность этого айата Господина, жители Ефеса пустились в бесконечные споры относительно того, как увековечить память "семи заснувших отроков": водрузить мавзолей, храм, часовню, доску с надписью? Остановились на возведении храма-часовни.

[1177] Ан йашэ Аллаh. Когда иудеи спросили пророка Мухаммада о "семи спящих", он обещал ответить им на следующее утро, не сказав "ан йашэ Аллаh" ("то, что пожелает Аллах"), за что был наказан Господином, не получив откровения в течение нескольких дней.

[1178] Триста солнечных лет равняются тремстам девяти лунным годам.

[1179] Сурат 2, айат 272; сурат 6, айат 52.

[1180] В истории с "заснувшими отроками" и их пробуждением через триста лет Господин явил Свое могущество так наглядно, так убедительно, так, извините, "материализованно", на глазах тысяч и тысяч горожан Ефеса, что оставаться неверным означало такую глубокую порочность человека, что о нем уже нет смысла "заботиться".

[1181] Смотрите сурат 76, айаты 11-22, где идет описание Эдена, основанное, чисто символически, исключительно на земных реалиях, на человеческих представлениях о том, что есть блаженство, ибо только эти реалии трогают нашу душу тем теплом и довольством, которое нам ведомо, а обещать то, что невозможно постичь, противно мудрости Господина, Который, создав человека, знает все тонкости его восприятия.

[1182] Когда речь в Ал-Куране идет о пальмах, подразумеваются только финиковые пальмы.

[1183] Благополучие мужчины, степень его обустроенности определяется количеством добра и детей.

[1184] Душа человека выступает "заложницей" его дел (сурат 51, айаты 38-41; сурат 74, айат 38).

[1185] Сурат 96, айат 2.

[1186] Ма шэ Аллаhу. Это следует всегда говорить, когда сталкиваешься с событиями в твоей жизни, как совершенными.

[1187] Сравните с сурат 67, айатом 30.

[1188] Тафсиры дают два понимания этой строки айата: 1) приведено в тексте перевода; 2) "А ныне сад стоял лишь на подпорках обнаженных".

[1189] В таких случаях.

[1190] Сравните с сурат 57, айатом 20.

[1191] То, что существует вечно.

[1192] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1193] Некоторые тафсиры предлагают в качестве второго (а некоторые – и в качестве первого) варианта: "И Мы воздвигли между ними гибельную преграду".

[1194] Ал-Куран.

[1195] По принципу: лучше известное плохое, чем неизвестное хорошее.

[1196] Сурат 42, айат 14.

[1197] Здесь начинается и кончается (айатом 82) история Мусы (библейски: Моисей), но уже не в исторической перспективе, как мы видели ее в предыдущих сурат. В них речь шла как бы о "социальной" деятельности Мусы: исторический прецедент вывода им евреев из Египта и формирование им социально-нравственного жизнеобеспечения еврейской общины, построенного на вероуставе (Тораh), ниспосланном Всевышним. Здесь же затрагивается совершенно другой аспект жизни великого пророка: волею Господина Муса получил самые разносторонние научные знания, которыми располагало просвещение в Древнем Египте. Теперь же ему предстояло овладеть совершенно другим родом знания – бытовой мудростью, которая приобретается лишь в тесном контакте с реальной жизнью, с необычайно широким спектром ее проявления. И здесь нужен "вожатый" по этой жизни. Им и стал Хадир, о котором идет речь в айате 65 и которого Мусе, по воле Господина, надлежало встретить на слиянии двух морей – безусловно метафорическом, обозначающем (по ал-Байдави) два великих моря знания: одно – в лице Мусы, другое – в лице Хадира. Если понимать место слияния двух морей буквально, то географически его можно поместить на слиянии двух рукавов Чермного (ныне Красное) моря в районе двух заливов: Суэцкого и Акаба. В откровении Мусе Господин точно определил место его встречи с Хадиром: "Возьми рыбу и на том месте, где она исчезнет, жди этого человека". Здесь "рыба" выступает как символ светского (мирского) знания, которое вливается в сакральное там, где человеческий интеллект уже готов к слиянию обоих (Иман В.М.Порохова).

[1198] Это был Йеhошуа' бен Нун (Иисус Навин), который был одним из пророков.

[1199] Однажды пророка Мусу (мир ему от Аллаха!) спросили: “Кто из людей обладает наибольшим знанием?” Он ответил: “Самым знающим являюсь я”. После этого Аллах ниспослал ему откровение, указав, что один из Его поклонников, а именно – Хадир знает больше, и тогда Муса решил встретиться с ним, чтобы учиться у него. В подлиннике использовано арабское "ху’куб" – неопределенно длинный период времени. Иногда его ограничивают конкретным периодом в 80 лет.

[1200] Аллах сообщил Мусе, что он встретится с Хадиром там, где исчезнет рыба, которую они возьмут с собой в путь, о чём забыли Муса и его юноша. Когда они достигли этого места, Аллах оживил рыбу, и она выпрыгнула из корзины и уплыла.

[1201] Хадир. Разгадка каждого действия Хадира содержится далее (в данном случае это айат 79).

[1202] Смотрите сурат 2, айат 286.

[1203] Продырявив лодку, Хадир сделал ее непригодной для нужд царя на данный момент и одновременно дал возможность рыбакам со временем починить ее и использовать.

[1204] Переход местоимения "я" в "мы" в этом айате говорит о том, что Хадир действовал по мудрости, продиктованной волей Господина.

[1205] За-ал-Карнайн – буквально, "двурогий". Большинство комментаторов сходятся на том, что речь здесь идет о сыне и наследнике македонского царя Филиппа – Александре Македонском (356-323 до н.э.), которому Аллах дал великую власть и направил в дальние походы на восток и на запад. В течение 12 лет он сделался властителем Сирии, Палестины, Египта, основал Александрию, покорил Персию, зашел в Индию, после чего внезапно умер в Вавилоне. Александр сокрушил персидское владычество, открыл Азию для греческой культуры, а Грецию – для проповедей иудейских книжников. Александрия, основанная им в 332 г. до н.э. и населенная в то время в основном евреями и греками, со своей знаменитой библиотекой, насчитывавшей 700 тыс. книг, сделалась мировым научным центром, куда съезжались ученые Востока, Греции и Рима, чтобы пополнить здесь свое образование. Она была центром, откуда распространялось религиозное знание до и после пришествия последних пророков Господина: Иисуса и Мухаммада. Прозвище За-ал-Карнайн возникло, очевидно, из-за изображения Александра Великого на монетах в виде рогатого Юпитера-Амона; мотив рогов служил символом могущества и власти (о чем упоминается в Книге Даниила 7:7; 8:3-9), и, безусловно, рогами наделялись лишь изображения людей, тогда как в жизни они, конечно, отсутствовали. (Достаточно вспомнить статую Моисея с двумя рожками на лбу работы Микеланджело, 1515-1516 гг.) Умер Александр Македонский в возрасте 33 лет. Его наследников, сына Александра и брата Филиппа Арритея, умертвили, а империю поделили между военачальниками, одним из которых был Птолемей, ставший царем Египта и основателем династии Птолемеев. Во время правления Птолемеев в Александрии был создан Мусейон (музей), своего рода научно-исследовательский центр. При них же был выполнен перевод Священного Писания с древнееврейского на древнегреческий (Иман В.М.Порохова).

[1206] Здесь "заход солнца", как и ниже, в айате 90, "восход солнца", чисто символичен и означает просто направление на запад (восток). Подтверждением этому является строка ниже, где говорится о "грязном ключе", так как речь идет об Охрнде (к западу от Македонии), которая славится подземными ключами, бьющими из глинисто-известняковой почвы коричнево-желтого цвета, и потому вода в них никогда не бывает прозрачной (Иман В.М.Порохова).

[1207] Власть имущие часто отличаются тщеславием и нетерпимостью, и есть мнение, что Александр ничего не предпринял в отношении людей, описанных в предыдущем айате, чтобы защитить их от солнца.

[1208] Гог и Магог (арабское: Йаджудж и Маджудж) – потомки Иафета, третьего сына Нуха (Ной); правили языческими племенами Роша, Мешеха и Тувала. Речь идет о Скифии, которая занимала обширные степные земли к северу и северо-востоку от Кавказа (смотрите выше, айат 93) и Каспийского моря.

[1209] На стену, сооруженную из отдельных металлических плит, предполагалось вылить расплавленный металл, чтобы тем самым создать единую и нерушимую структуру.

[1210] Любое разрушение структур, любой крепости, происходит только по воле Бога Всевышнего.

[1211] Йа'джудж и Ма'джудж.

[1212] Смотрите сурат 57, айат 25, где Господин говорит, что дал весы ("маятник") для измерения добра и зла (смотрите сурат 101, айаты 6-9).

[1213] Самое верховие райского сада.

[1214] Сурат 3, айаты 35-47.

[1215] Это единственная сурат, открывающаяся комбинацией из пяти букв. Истинное значение различных комбинаций букв, разного их числа в начале сурат Ал-Курана еще неизвестно, и здесь не может быть настаивания на том или ином понимании. Интересную интерпретацию предлагает авторитетный "Тафсир Кабир", где "Каф" – первая буква слова "Кафи" ("Самодостаточный"); "Ха" – "Хади" ("Направляющий"); "Йа" – "Йад" ("Рука, вершащая все") (смотрите сурат 36, айат 83; сурат 48, айат 10; сурат 57, айат 29; сурат 3, айат 26); "Айн" – "А’лин" ("Всезнающий"); "Сад" – "Садик" ("Праведный"), т.е. каждая буква начинает эпитет, особо часто относимый к Аллаху.

[1216] "Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Аhаронова, имя ей Елисавета. Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно. У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных", – читаем в Новом Завете (Лк.1:5-7), дающем нам представление о родословной Йахйи (библейское: Иоанн Креститель; смотрите ниже, айат 7).

[1217] Сравните с сурат 3, айатом 41.

[1218] Обитель в храме, место для молитвы уединенной.

[1219] Большинство тафсиров считает, что эти слова исходили от Всесильного Аллаха, и речь шла, безусловно, о Торе.

[1220] Большинство тафсиров считают, что речь идет о частных палатах Храма, выходивших на восток, где обычно уединялись девушки, отданные в Храм на воспитание, как это и было в случае с Мэрйэм (библейское: Мария), попечительство над которой было поручено священнику Храма – Закарии.

[1221] Ангел Джибрил (библейски: архангел Гавриил), представший пред Мэрйэм в виде прекрасного юноши.

[1222] Сам факт рождения Иисуса от непорочной Мэрйэм был айатом Господина, который и на сей раз был отвергнут погрязшими в бунтарстве иудеями, обвинившими Мэрйэм в блуде, и не приняли миссию Иисуса.

[1223] Испуганная своим странным положением, Мэрйэм отправилась рожать в отдаленное от людей место, где она оказалась практически без питья и еды и без всякой помощи близких.

[1224] Арабская идиома: "успокойся и обрети довольство".

[1225] Здесь Мэрйэм напоминают о ее высоком происхождении: Харун, брат Мусы, был первым в ряду исраильского священничества. Мэрйэм и ее кузина Елисавета (мать Йахйи) обе родились в священнических семьях, а потому назывались "сестрами Харуна" или "дочерьми Имрана" (отца Харуна).

[1226] Совершать молитву и раздавать милостыню.

[1227] Субх’ана Ху!

[1228] Христиане приняли его себе как Бога и сына Бога, а иудеи сказали, что он колдун и сын Иосифа-плотника.

[1229] В подлиннике в данном месте используется арабское слово "машхад", которое обладает интересной полисемией: 1) время или место, где проводится сбор свидетельских показаний; 2) время или место, куда доставляют подсудимых; 3) явление как кадр (картина Иванова "Явление Христа народу") и т.д. В целом фраза, несомненно, обладает чрезвычайно высокой экспрессивностью для обозначения "кадра" Дня религии (Иман В.М.Порохова).

[1230] В подлиннике в данном месте используется арабское слово "хасра", которое не имеет русского эквивалента и, как правило, передается на русский язык двумя словами: во-первых, "страдать" и, во-вторых, "жалеть" (в значении бессилия что-либо изменить).

[1231] Смотрите сурат 60, айат 4.

[1232] Смотрите сурат 43, айаты 36-39.

[1233] Арабская идиома, означающая невозвращение лица, пока не изменит своего взгляда.

[1234] В данном месте имеется разночтение! Второй вариант: "Он, истинно, был искренне Нам верен". Особая избранность Мусы (первый вариант предпочитают большинство арабских комментаторов) состоит в том, что: 1) он единственный был "калим Аллаh" (смотрите сурат 4, айат 164), т.е. общался с Аллахом без посредства ангелов; 2) он был "наби" (пророком), которому инспирировались (передавались внушением) указания Аллаха; 3) он был посланником, кому была низведена Книга Откровений Господина, на основе которой им была создана умма (община), жившая по законам, учрежденным им на основании этой Книги (Закон Дел и Пророков). Смотрите сурат 7, айаты 144-145.

[1235] "Правая сторона" наделена в Ал-Куране особым значением, безусловно положительным (смотрите сурат 37, айат 28; сурат 50, айат 17; сурат 56, айаты 8,38,90,91; сурат 69, айат 19; сурат 90, айат 17-18).

[1236] Согласно Ал-Курану, именно Исмаил, а не Исхак был "дабиих Алла" или  “акеда Ишмаэль” – жертва, выбранная угодой Аллаха, что вполне естественно больше соответствует положению вещей, учитывая огромную значимость первенца для отца в иудейской общине. В этом айате речь идет о добровольном пожелании-обещании Исмаила принести себя в жертву Аллаху, если на то будет Его воля, – отсюда: правдивость Исмаила в обещанном (смотрите сурат 37, айат 102).

[1237] В подлиннике арабское слово “закат” – очистительная подать (милостыня).

[1238] Библейское: Енох; праправнук Адама и прапрадед Нуха (Ной) соответственно. Некоторые комментаторы усматривают здесь библейскую традицию: "И ходил Енох пред Богом и не стало его, потому что Бог взял его" (Быт.5:24).

[1239] Исраэль (древнееврейское: "воин Бога") – имя, принятое Йакубом (Иаков).

[1240] Это речь владычествующих (ангелов).

[1241] Имеется три основных понимания этого айата в четырех основных тафсирах (исконно арабские тафсиры ученых-богословов ат-Табари, Ибн Кассира, Сайда Кутба, Абдуллы Юсефа Али): 1) каждая душа должна пройти через, около или над огнем (адом). Те, что были благочестивы (смотрите сурат 2, айат 2), будут спасены милостью Аллаха, а нераскаявшиеся грешники испытают все муки бесчестья; 2) если мы отнесем "вас" в этом айате к "тем, кто был особо непокорен" (смотрите выше айат 69), то "огонь" будет применим только к ним; 3) некоторые комментаторы относят этот айат к мосту Сират над адом (смотрите сурат 36, айат 66), по которому всем предстоит пройти на пути к своему окончательному пределу.

[1242] Многобожники думали, что тот, кто занимает лучшее положение в этом мире, и после смерти будет лучше по своему положению.

[1243] Благие дела – единственный критерий оценки вашей жизнедеятельности в глазах Всевышнего (смотрите сурат 74, айат 38; сурат 52, айат 21, последняя строка; сурат 53, айаты 38-39, и т.д.).

[1244] Сподвижнику по имени Хабаб бин ал-Арт был должен один многобожник по имени ал-‘Ас бин Вайль ас-Сахмий. Когда Хабаб потребовал вернуть долг, ал-‘Ас бин Вайль сказал: “Клянусь Аллахом, я не верну тебе долг, пока ты не отвергнешь Мухаммада. Хабаб сказал ему: “Клянусь Аллахом, я не отвергну Мухаммада, до тех пор, пока не умру и даже когда воскресну. Ал-‘Ас сказал ему: “Поистине, если я умру, и затем буду воскрешен, тогда приходи ко мне и будут у меня богатство и дети, и я отдам тебе свой долг. И Аллах Всевышний ниспослал этот айат.

[1245] Сурат 6, айат 94.

[1246] Они – те, которым поклонялись многобожники. Смотрите сурат 59, айат 16; сурат 8, айат 48; сурат 10, айаты 28-30.

[1247] Интересно, что русское слово "посольство" впервые встречается именно в Богословской литературе и приобрело свое настоящее значение совсем недавно (имеется в виду историческая перспектива) (Иман В.М.Порохова).

[1248] Это верные.

[1249] Сильнейший аргумент для правильного построения взаимоотношений человека с Аллахом, Благословен Он и Возвышен Он в веках!

[1250] Знает и сколько их, и чем они занимаются.

[1251] Ал-Куран.

[1252] Ранняя традиция указывает на схожесть этой комбинации букв с диалектным междометием "о, человек!". Здесь есть какой-то элемент вероятности такого понимания (хотя и с большой натяжкой), если принять во внимание тот факт, что низведение сурат (за семь лет до Хиджры) исламская традиция тесно увязывает с "обращением" Умара ибн Хаттаба, одной из самых знаменательных фигур эпохи пророка. Ибн Хишам в драматических деталях и с большой эмоциональностью описывает это "обращение" кровожадного корейшита, вынашивающего планы убийства пророка. Именно "Та-Хйа", зачитанная ему его сестрой Фатимой и ее мужем Саидом, была той "соломинкой, которая сломала хребет верблюду", ибо именно она чудесным образом превратила Умара ибн Хаттаба в одного из самых ортодоксальных и преданных пророку мусульман, его верного последователя и преемника.

[1253] Враждебность мекканских корейшитов (сурат 7, айат 2).

[1254] Аллаху известны все ваши скрытые мысли и мотивы, и степень громкости их выражения никак не влияет на их оценку.

[1255] В подлиннике использовано арабское слово: “хадис”.

[1256] Некоторые переводчики концовку этого айата переводят так: “…чтобы помнить обо Мне!”.

[1257] Смотрите сурат 42, айаты 17-18; сурат 7, айат 187; сурат 79, айаты 42-44.

[1258] Перевод И.Ю.Крачковского: "Я готов его открыть", является вторым вариантом перевода. Смотрите также сурат 7, айат 187.

[1259] Арабская идиома: "приложить к плечевой кости". Сурат 7, айат 108.

[1260] Прекрасная метафора, блестяще выражающая чувство свободы в груди и легкости дыхания, вызванного сознанием того, что ты, наконец, (Ал-хамду-Лиллах! – Хвала для Аллаха!) познал Истину творения Господина и обратил свой "лик к Нему". Смотрите то же, отнесенное к пророку Мухаммаду, в сурат 94, айате 1.

[1261] Смотрите сурат 43, айат 52). "И сказал Моисей Господу: о, Господи! человек я не речистый... я тяжело говорю и косноязычен. Господь сказал: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Не Я, ли Господь? ...Я буду при устах твоих..." (Исх.4:10-12).

[1262] Воды Нила.

[1263] Фараон (фактически его жена, принесшая младенца во дворец; по некоторым источникам – его дочь).

[1264] Сестра Мусы, придя во дворец фараона, как бы по счастливой случайности для них, предложила свою мать (и мать Мусы) в качестве кормилицы для младенца. Тем самым Муса был вскормлен собственной матерью.

[1265] Побывав однажды в одном из исраэльских поселений на территории Египта, Муса был в такой степени поражен жестокостью и насилием египтян по отношению к ним, что нанес одному египтянину удар, который оказался смертельным. После этого он вынужден был бежать из Египта и на Синае попал к мадйанитам, где, женившись на Ципоре, дочери священника Мадйанского Итро, пробыл там много лет; вернулся в Египет лишь после смерти фараона, в семье которого он вырос (Исх.2:11-25).

[1266] Книги Откровения, Руководство Господина.

[1267] Фараон.

[1268] По сути в данном айате заключена вся суть Творения Господина.

[1269] Т.е. с теми, которым не было передано Руководство.

[1270] Смотрите сурат 7, айаты 111-112.

[1271] Место с равными для всех возможностями.

[1272] В день празднества святых, когда никто не работал, и, надев лучшие наряды, заполняли украшенные улицы и места поклонений.

[1273] Лучших колдунов.

[1274] Колдунам.

[1275] Смотрите сурат 7, айат 137. У И.Ю.Крачковского конец айата переведен так: “…и погубить ваш примерный путь”.

[1276] Здесь Господин повелевает Мусе бросить посох, который тут же обратился в змею, которая поглотила все, что сотворили колдуны Фараона (смотрите выше, айат 66).

[1277] Сурат 74, айаты 27-28.

[1278] "И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море... и сделал море сушею, и расступились воды. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше..." (Исх.14:21-22).

[1279] "И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. ...И вода... покрыла вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них" (Исх.14:26,28; сурат 10, айат 92).

[1280] Когда Муса прибыл на гору Синай.

[1281] Самаритянин.

[1282]"... Итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов..." (Исх.19:15). Смотрите сурат 2, айаты 47 и 63.

[1283] Эти украшения женщины из потомков Исраила получили от египтянок при исходе.

[1284] Самаритянин был многобожником, который поклонялся коровам. Он лицемерно притворился верующим-единобожником. И когда у него подвернулась возможность, он сотворил себе тельца, начал ему поклоняться и звать других к такому поклонению.

[1285] Самаритянин и его последователи.

[1286] Содержание приказа смотрите в сурат 7, айате 142.

[1287] Большинство комментаторов считают, что стоящее в подлиннике арабское "расул" в этом случае, как и в сурат 11, айатах 69,77; сурат 19, айате 19; сурат 35, айате 1, означает "ангел Джибрил". Другие же считают, что самаритянин имел в виду самого Мусу, тем самым в любом случае наделяя золотого тельца элементом святости.

[1288] Смотрите сурат 6, айат 31; сурат 21, айат 47.

[1289] Смотрите сурат 39, айат 68; сурат 69, айаты 13-18; сурат 36, айаты 51,49 и 53. Согласно Ал-Курану, день воскресения начинается "трубным гласом" (то же в сурат, указанных выше: "ассур") или "вскриком" ("сайха"; смотрите сурат 36, айат 49 и 53), издаваемым ангелом Исрафилом, "Созывающим" (смотрите ниже, айат 108). Как "глас", так и "вскрик", безусловно, метафоричны, но в обоих словах просматривается "звуковое" предвосхищение или, может быть, даже звуковое сопровождение этого события (Иман В.М.Порохова).

[1290] В подлиннике использовано арабское "зурк’а" означающее цвет глаз, отличающийся от нормального. Так как характерным цветом глаз для Востока является черный, то, чтобы дать разницу в цвете глаз нормального человека на земле и человека, своими глазами увидевшего наступление Дня религии, некоторые комментаторы дают одно из словарных значений этого слова – "голубоглазый" (например, И.Ю.Крачковский), хотя исконно арабские тафсиры дают значение, переданное в данном тексте.

[1291] Здесь, как и в следующем айате, речь идет о количестве дней, проведенных людьми в могилах до созыва на суд.

[1292] Если в предыдущем примечании речь идет об относительности понятия (исчисления) времени (в единицах, составленных человеком для удобства проживания на земле), то здесь речь идет опять-таки об относительности человеческого представления о понятии горной тверди: "Господин рассеет ее пылью!"

[1293] Смотрите сурат 54, айаты 6-8.

[1294] Заповедь Господина о соблюдении справедливости и, соответственно, предостережение от несправедливости, за которой следует суровое наказание, мы встречаем по всему тексту Ал-Курана (смотрите сурат 4, айат 135; сурат 5, айат 8, и т.д.).

[1295] Книгу Откровения.

[1296] Завет о невкушении плодов с запретного дерева.

[1297] Сурат 7, айаты 19-22.

[1298] От дерева.

[1299] Адам и шайатан, как субъекты добра и зла.

[1300] Очень интересная конструкция айатов 124 и 125, по сути раскрывающая, в некотором роде, механизм воскресения душ для предстояния пред Аллахом.

[1301] Смотрите сурат 10, айат 19; сурат 11, айат 110. Исшедшее Слово, и определение срока, защищает всех людей в земной жизни от неминуемого расчета Справедливейшего Суда уже сейчас.

[1302] Корейшиты Мекки, упорствовавшие в своем неверии, подвергали проповеди пророка насмешкам и издевкам.

[1303] Осуществление предсказаний первых Книг, в частности, предсказание прихода ‘Иисы и Мух’аммада.

[1304] Т.е. до ниспослания Ал-Курана через пророка Мухаммада.

[1305] Смотрите сурат 13, айат 38. Всякий раз, когда Господин посылает новую Книгу "с поправкой" на изменения природы и общества, люди, как ни странно, стремятся сохранить статус-кво предыдущей Книги (смотрите ниже, конец айата 5) (Иман В.М.Порохова).

[1306] Разночтение конца данного айата! Одни комментаторы (и их большинство) дают перевод, приведенный в этом тексте. Другие же видят здесь элемент "присутствия" при колдовстве и тем самым "соучастие" в нем (например, И.Ю.Крачковский: “…Неужели вы будете творить колдовство, когда вы видите?”).

[1307] Ал-Куран.

[1308] Этим айатом начинается определение Всевышним статуса пророка: айаты 7,8 и 34 – как бы его биологический статус; айаты 25,27 и 29 – социально-субъективный статус. На конкретном примере Мухаммада смотрите сурат 3, айаты 144-145; сурат 6, айаты 106-107; сурат 7, айат 188, и т.д. (Иман В.М.Порохова).

[1309] Книг Откровения.

[1310] Смотрите сурат 56, айат 60; сурат 84, айат 19.

[1311] Речь идет о преданных Аллаху безотносительно к национальному признаку (смотрите сурат 23, айат 71; сурат 94, айат 4) (Иман В.М.Порохова).

[1312] Здесь речь идет о лицемерии неверных, пытающихся спастись от гнева Господина (выраженного в том или ином катаклизме), спешно принимая крещение в ту или иную религию – арабское: "сибхгата". "Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?" (Мф.3:7).

[1313] Ирония! "Чтобы знали, где вас найти или что-нибудь попросят, коль вы так успешны и богаты".

[1314] Интересный пример опровержения индуистской доктрины Лила, где Всевышнему приписывается чисто земное чувство "спортивного интереса", желание позабавиться, используя Свою мощь.

[1315] Самое главное в приписывании Всевышнему – это: 1) соучастие в Творении; 2) способность к отцовству ("единородный сын"); 3) приписывание дочерей-ангелов; 4) приписывание чисто человеческих атрибутов (усталость, забава и т.п.).

[1316] Многобожники.

[1317] Данный айат имеет разночтение! Второй вариант: "то они погибли бы", т.е. эти боги не смогли бы договориться и в конечном счете уничтожили бы друг друга, а заодно и свое творение: землю и небо. Смысл данного текста: если бы в творении неба и земли (кстати, этот айат начинается со слов "если бы на них", т.е. на небе и земле) участвовали несколько богов и каждый из них являл бы свою волю, то в отсутствие единства воли отсутствовала бы и высокая организация жизнедеятельности на земле и на небе, созданная творческим волеизъявлением Одного, Единственного Бога-Творца (Иман В.М.Порохова).

[1318] То есть, эти пророки.

[1319] То, что было до них.

[1320] То, что будет после них.

[1321] Сурат 11, айат 7.

[1322] Сравните с сурат 22, айатом 27.

[1323] В свете новых научных данных о том, что все таки земля плоская, а не шарообразная, данный айат, по нашему мнению, говорит также в пользу плоской земли с воздвигнутым на ней непроницаемым куполом.

[1324] Смотрите выше айат 8.

[1325] Сурат 13, айаты 32 и 41.

[1326] Одно из Имен Аллаха – ар-Рахим.

[1327] Нетерпеливым, т.е. человек – нетерпелив!

[1328] Смысл следующий: "Когда свершится то, чем ты, увещевая нас, нам угрожаешь?"

[1329] Сурат 13, айат 41.

[1330] Здесь следует внимательнее прочесть сурат 16, айат 125 и сурат 60, айат 8 и сравнить их с текстом сурат 4, айатом 89.

[1331] Ал-Фуркан – “Различение” (между добром и злом; верой и неверием; светом и тьмой и т.п.). Сурат 8, айат 41.

[1332] Небольшая филологическая справка относительно арабских глаголов, несущих значение "создания", "сотворения", так как именно здесь коренится Богословская доктрина ислама (как, впрочем и других монотеистических религий), отличающая ее от материалистического воззрения на мир Бытия. В сурат 2, айате 117, и в сурат 6, айате 101, звучит глагольная форма от "бада’а", которая говорит нам, что Бытие не было чем-то изначально существующим, а само было сотворено Всевышним, причем актом волевого Творения безотносительно времени ("амр"; смотрите сурат 54, айат 50); т.е. состоялось Творение "исходной" грубой вещественности. Далее, в айате 102 той же сурат 6, мы встречаем глагольную форму "халяк’а" опять же применительно к акту Творения, но имеющую уже значение как бы другого аспекта Творения: здесь наличествует понятие частностей, их соизмерения ("пригонки"; смотрите сурат 54, айат 49), и здесь уже речь идет о "Творении во времени" (смотрите сурат 25, айат 59). В данном айате употреблен эквивалентный синоним "бада’" – "фатара", что, как указано выше, и означает первозданное Творение "Словом" (смотрите сурат 36, айат 82-83) (Иман В.М.Порохова).

[1333] Чтобы, возвратившись с пиршества, люди могли обратиться к самому большому идолу в надежде получить от него ответ на вопрос: "Кто разбил наших богов?"

[1334] Разговор ведется между несколькими группами людей.

[1335] Идолов.

[1336] О Луте, племяннике Ибрахйима (Авраhама), смотрите сурат 7, айаты 80-84; сурат 37, айаты 133-138. Что касается географического места этих событий, то здесь можно сказать следующее: родился Ибрахйим в г. Ур Касдиме (Халдея), в нижнем течении Ефрата, не больше 150 км от Персидского залива. Это была одна из великих цивилизаций, где особое внимание уделялось астрономии, – обожествление небесных светил и создание идолов, символизирующих эти светила (как и в греческой цивилизации), было вполне естественным явлением. Покинув землю своих предков, Ибрахйим, минуя Сирийскую пустыню на севере, прибыл на плодородные земли Арама (Сирия), затем на юг, в Ханаан, и, наконец, уже в преклонном возрасте, в Мекку. О его пребывании в Египте (Мисре) смотрите Быт.12:10, в Ал-Куране указаний нет.

[1337] Сурат 2, айаты 40 и 47.

[1338] Давать очистительную милостыню (закат).

[1339] Этот айат, начинающийся словами: "и ввели его Мы в милость Нашу", – открывает целую цепочку айатов, где эти слова уже опущены, а стоит только имя того, кто именно был допущен "в милость Господина". Поэтому (для удобства восприятия читателя) в данном тексте, опущенные слова заменены многоточием.

[1340] Лута.

[1341] О Нухе смотрите сурат 11, айаты 25-49. Он жил задолго до Ибрахйима.

[1342] Пророк Дауд вынес решение, чтобы с владельцем посева рассчитались овцами по стоимости испорченного посева. А пророк, одиннадцатилетний Сулэйман, предложил другое решение: овцы временно были переданы владельцу посева, чтобы он пользовался их молоком, шерстью и приплодом, а посев временно должен быть дан владельцу овец, чтобы он восстановил его. И пророк Дауд признал решение своего сына Сулэймана лучшим.

[1343] Смотрите сурат 38, айаты 18-19. "Хвалите Господа... ибо Он повелел, и сотворились... горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры, звери и... птицы крылатые, цари земные и все народы... и все судьи земные" (Пс.148:1-11).

[1344] Этот покорный Сулэйману ветер переносил его и тех, которые были с ним туда, куда он желал, и затем обратно возвращал их домой в Шам.

[1345] Сурат 4, айат 118-120.

[1346] Ай’йюб – библейское Иов (смотрите сурат 38, айаты 41-44). Книга Иова и мусульманская традиция одинаково понимают айат 84 (смотрите ниже): "...и подобных им с ними ".

[1347] Библейское Енох.

[1348] Относительно Идр’иса смотрите сурат 19, айат 56. Что касается За-ал-Кифли, у арабских комментаторов нет единогласия по этому вопросу: одни считают, что это был пророк Ильйас (смотрите сурат 6, айат 85-86); другие (Ибн Джарир, Абу Наджих и даже, со слов Абу Омара, пророк Мухаммад) настаивают, что это был не пророк, а праведник из сынов Исраилевых. Интересную версию предлагает Karsten Niebuhtr (смотрите: "Reisebeschreibung nach Arabien". Copenhagen, 1778. V. 2. 5. 264 - 266). Он посетил в Ираке небольшой городок Кифл на территории бывшей Вавилонии. "Кифл", говорит он, – это арабизированная форма "Иезекииль"; там же находится гробница этого пророка, куда иудеи совершают паломничество. Иезекииль был захвачен в плен Невухаднецаром (Навуходоносором) во время второго нашествия на Иерусалим в 599 г. до н.э. и в цепях доставлен в Кифл, где и скончался. Он, как и Иисус, был послан к дому Исраилеву, против беззакония которого он должен был стать и открыть продолжительность наказания Исраиля и Иуды: "...выйдет огонь на весь дом Израилев. ...ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают. Посему так говорит Господь Бог... Я... произведу среди тебя суд... И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости" (Иез.5:4-9). Эту версию европейского ученого разделяют Абдулла Юсеф Али и некоторые другие арабские исследователи.

[1349] Арабское “За-ан-Нуни”. Библейское Иона (сурат 37, айаты 139-147).

[1350] Арабское: “Ла илаха илла Анта! Суб'ханака!”

[1351] В значении "не оставь без наследника (рода)".

[1352] “Только Ты остаёшься после того, как все умрут. И мне достаточно Тебя, если Ты не дашь мне сына, так как я знаю, что Ты не дашь пропасть религии, которую Ты Сам и дал. Ты Сам поручишь её тому, кого изберёшь по Своей мудрости.”

[1353] Мэрйэм, мать ‘Иисы (смотрите сурат 66, айат 12).

[1354] Сурат 6, айат 159.

[1355] Смотрите сурат 18, айат 94. Речь идет о двух варварских народах (Гог и Магог), совершавших страшные набеги на соседние народы. Стена, возведенная За-ал-Карнайном (Двурогим)  – Александром Македонским, положила конец этим нашествиям (о стене смотрите сурат 18, айаты 95-97). Разрушение стены будет знаменовать приход часа, дня воскресения и суда Господина.

[1356] Обетование (обещание) Господина о приходе дня воскресения (на суд).

[1357] Речь идет о людях, наделенных статусом святости, имена которых включены в молитвенные поминания (фараоны, императоры, цари и т.п.).

[1358] Здесь "от Нас прекрасное" одни комментаторы понимают как обещание награды Господина в случае благочестия, другие – как запись благодеяний, представленных в книге их дел (смотрите сурат 45, айат 28; сурат 84, айаты 7-11; сурат 69, айаты 18-22).

[1359] В подлиннике использовано арабское слово "сиджилл". Некоторые комментаторы считают, что Сиджилл – имя ангела, закрывающего книгу дел человека после его смерти.

[1360] В псалтыре.

[1361] В Ал-Куране.

[1362] По-арабски: “муслимуна” (мусульманин).

[1363] Смотрите сурат 2, айаты 196-200.

[1364] Который затем становится живым плодом.

[1365] Который затем выпадает.

[1366] Здесь имеется в виду пол ребенка, его внешность, внутреннее расположение (темперамент), степень генетического предопределения и т.п., но ни в коем случае не временной фактор, переданный И.Ю.Крачковским.

[1367] Арабская идиома: находясь на грани между верностью и неверностью.

[1368] Смотрите ниже, айаты 16, 18 и сурат 42, айат 12.

[1369] В арабских тафсирах нет единогласия относительно понимания этого айата. Большинство комментаторов единодушны в том, что "ему" в начале айата означает "посланнику Мухаммаду"; "кто думает" относится к его противникам, которые желали не только провала его миссии, но и смерти пророка. Ибн Аббас, Абдулла Юсеф Али и многие другие считают, что смысл сводится к следующему: если Мухаммад и его миссия приводят в ярость его недругов, то пусть повесятся (прикрепят веревку к "потолку" – в тексте "к небесам" – и обрежут ее). Если из подлинника арабское слово "сама" переводить его словарным значением как "небо", "небеса", то смысл будет следующим: "если недругов Мухаммада гневит помощь, которую он получает с небес, то пусть протянут веревку к небу и посмотрят, могут ли они получить через нее помощь или, обрезав ее, прекратить получение такой помощи".

[1370] Ал-Куран.

[1371] Маджусины (в подлиннике: “ал-маджуса”). Здесь, в отличие от сурат 2, айата 62, к перечисленным религиям добавлены маджусины и язычники и уже не говорится о награде в день последнего суда, а говорится, что "Аллах между ними рассудит (различит, отделяя верных от неверных)". Что касается маджусинов, то их культ очень древний; они считали огонь самым чистым и благородным элементом жизни и видели в нем проявление Божественной сущности на земле. Их религия была реформирована Заратустрой, а их книгой была Зенд-Авеста, библия Парсиса. Населяли они долины Месопотамии и горные плато Персии и Мадйании.

[1372] К Книгам Откровения Великого Аллаха.

[1373] Вьючные и транспортные животные, отощавшие от долгого пути. Некоторые комментаторы считают, что речь идет только о верблюдах.

[1374] "Польза" в значении "очищение", также польза от контактов с единоверцами, обмен знанием и информацией, налаживание деловых контактов и т.д., которые паломники имеют во время Хаджа.

[1375] В подлиннике использовано арабское слово "тафас" – гигиеническая обработка волосяного покрова на теле, ногтей и т.д., т.е. всего, что не дозволяется делать в "играм(е)" (смотрите сурат 5, айаты 1-2).

[1376] Весь комплекс индивидуальных внутренних пожеланий, направленных на служение Господину, во благо, в отличие от исполнения общих для всех обрядов.

[1377] Кааба.

[1378] О запретах смотрите сурат 2, айат 173; сурат 5, айаты 3-5.

[1379] "Ханифы" – "единобожники", т.е. те, кто верен Господину Единственному Богу. Частый эпитет, относимый в Ал-Куране к Ибрахйиму.

[1380] Красивая, полная глубокого значения притча: человек, добровольно отвергший Бога Единственного, подобен свалившемуся с неба и ставшему жертвой нечистоплотных тварей, подхвативших его как безвольную, лишенную ориентации и духовных ценностей мертвечину.

[1381] Смотрите сурат 2, айат 158.

[1382] Прежде чем животное становится "жертвенным", оно служит хозяину для удовлетворения его потребностей: дает молоко, приплод, шерсть и т.д. Принося его в жертву, человек отказывается от него в пользу бедных собратьев. Закалывание жертвенных животных происходит фактически в долине Мина в 10-12 км от Мекки как завершение всех обрядов: Тауаф (семикратный обход Ка’абы); Сафа и Маруа (быстрая семикратная ходьба между этими холмами) и, наконец, поднятие на гору Арафат и нахождение там с 9-го до 10-го числа месяца Зуль-Хиджа.

[1383] Действительно, если мы откроем Библию, то увидим уже совсем другую картину жертвоприношения: "И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его. Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки... и из мяса, которое ты принес в жертву вечером, ничего не должно оставаться до утра" (Втор.16:2-4) (Иман В.М.Порохова).

[1384] Смотрите сурат 2, айат 155; сурат 7, айат 168.

[1385] Речь идет исключительно о верблюдах ("тучных и без изъянов"), так как все тафсиры единодушны в этом. "Для вас", т.е. для арабов, именно верблюд является самым ценным из всех животных, ввиду его высокой значимости для пустынной Арабии; более того, даже глагол применительно к закалыванию верблюда ("нахр" – смотрите сурат 108, айат 2) отличается от глагола применительно к закалыванию мелких животных ("забаха").

[1386] Смотрите сурат 2, айат 273.

[1387] Когда пророк Мухаммад жил ещё в Мекке верующим было запрещено сражаться против неверующих. Им было повелено проявлять терпение на обиды и притеснения многобожников. После того же, как притеснения многобожников достигли своего предела, и пророк переселился в Медину, и верующие обрели силу, тогда Аллах Всевышний дозволил верующим сражаться против неверующих.

[1388] Сурат 7, айат 146.

[1389] Буквально: "Аллах поможет победить тем, кто поможет победить (в борьбе за Его дело)".

[1390] Арабское: “Азиз” – “Могущественный” – одно из имен Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он вечно.

[1391] Обязательная милостыня.

[1392] Смотрите сурат 36, айат 83.

[1393] Народ пророка Хйуда.

[1394] Народ пророка Салиха.

[1395] Народ пророка Шу’эйба (смотрите сурат 7, айаты 85-93).

[1396] Отсюда их наименование – "перевернутые города".

[1397] Аллах Всевышний привёл в самом тексте Ал-Курана глагол, имеющий в арабском языке смысл “желать”, а производное от него – “желание, мечта”. Однако, по мнению комментаторов Ал-Курана, смысл его в данном айате должен быть – “читать”. Посланники и пророки обладали чисто человеческой природой (смотрите сурат 7, айат 188; сурат 17, конец айата 93), и, хотя дела их были праведны, а мотивы чисты, в них время от времени могла взыграть человеческая струна (безусловно, задетая недобрым собратом шайатана): было бы неплохо иметь чуть больше власти, или богатства, или внимания противоположного пола и т.п. И здесь на защиту Своего избранника вставал уже Сам Господин, о чем и говорит вторая половина айата.

[1398] Сурат 2, айат 10.

[1399] Имеет смысл: "раскол в религии", "ересь" (богословское). Смотрите сурат 2, айат 137; сурат 41, айат 5.

[1400] Ал-Куран.

[1401] В Ал-Куране.

[1402] Смотрите сурат 42, айаты 17-18; сурат 79, айаты 42-44.

[1403] В отличие от здешнего мира, где имеется много властителей (конечно, с соизволения Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках!).

[1404] Смотрите сурат 4, айат 97; сурат 8, айат 72; сурат 9, айат 20.

[1405] Минуя чистилище.

[1406] Наказал своего притеснителя тем же, чем сам был несправедливо наказан (притеснен).

[1407] Против ответившего на несправедливое притеснение.

[1408] "Богат" – это определение тафсиры понимают как "не испытывающий нужды ни в чем".

[1409] В тексте подлинника употреблено собирательное единственное число, передаваемое в русском языке множественным числом, но в данном тексте оставлено так, как в подлиннике.

[1410] "Тех, кому Всевышний не назначил миссии и потому не дал ни полномочий, ни власти, основанных исключительно на Книге как айате Господина" (сурат 6, айат 81).

[1411] Дело в том, что на земле нечестивым "помогает" все воинство шайатана (смотрите сурат 4, айаты 118-120; сурат 43, айат 36); но кончилось время их пребывания в ближнем мире, эти помощники исчезают.

[1412] Такой рефрен завершает множество айатов Ал-Курана (смотрите сурат 2, айат 210; сурат 3, айат 109; сурат 8, айат 44; сурат 51, айат 5).

[1413] Это слово в переводе на русский происходит от арабской глагольной формы "джихад" – "джахид(у)", которая (надо отдать должное всем русским переводчикам Ал-Курана) правильно передана как "прилагайте усердие, усилие", "усердствуйте". В этой связи представляется уместным привести здесь материал относительно понимания слова "Джихад". Есть официальный документ под заголовком "Ориентации на диалог между христианами и мусульманами", выпущенный в 1970 г. Ватиканским департаментом по нехристианским делам церкви на Втором Ватиканском соборе. Это документ чрезвычайной важности, указывающий на "пересмотр нашего отношения к исламу с критическим анализом наших предрассудков... Мы должны отказаться от устаревшего образа, как наследия прошлого, искаженного предрассудком и клеветой, и признать прошлую несправедливость по отношению к мусульманам, за которую Запад с его христианским образованием несет ответственность". Текст документа изложен на 150 страницах; он объективно отвергает "классический" взгляд христиан на ислам и призывает к непредвзятой оценке реальности: "Мусульмане и христиане почитают одного и того же Бога, Бога Авраама, Моисея и Иисуса, Одного и Единственного, Всемилостивого и Милосердного, Властелина судного дня... и Аллах не что иное, как арабское имя этому Богу". В 1969 г. Кардинал Кониг заявил об этом единстве веры в главной мечети Каира перед аудиторией студентов самого престижного в мире исламского университета Ал-Азхар. В апреле 1974 г. глава Ватиканского департамента по нехристианским делам церкви посетил с официальным визитом Королевство Саудовской Арабии и передал Его Величеству королю Фейсалу Послание Его Преосвященства Папы Павла VI "с глубокой верой в объединение исламского и христианского мира в их почитании Единственного Бога". В октябре того же года Ватикан с большими почестями принимал Верховного Муфтия Королевства Саудовской Арабии, после чего ему был оказан самый теплый прием церковным собором в Женеве, а затем архиепископом Страсбурга Святейшим Эльхингером. Архиепископ предложил совершить полуденную молитву в его соборе – факт, сам по себе имеющий чрезвычайное религиозное значение (на это уже имеется исторический прецедент: предложения совместной молитвы халифу Омару в стенах церкви Вознесения в Иерусалиме). Документ также указывает на откровенные искажения в переводе и понимании Ал-Курана. Например, предвзято и тенденциозно разъяснены такие постулаты ислама, как вопрос добровольного принятия религии (цитируется айат 256 сурат 2). "Джихад фи сабил Алла" (документ дает корректное понимание как "усилия на пути Господнем, предпринимаемые верующими по защите себя от агрессивного посягательства недругов" и указывает, что это не имеет ничего общего с библейским "херемом", а "является законным правом на свою религию и новые земли") (Иман В.М.Порохова).

[1414] Избранные Аллахом – те, кто добровольно, в радостном послушании Слову Его предался Его Воле, – именно так переводится арабское "муслимун" (его русская калька – "мусульманин"). Смотрите сурат 57, айат 16.

[1415] Мусульманами – предавшиеся Единственному Богу – Аллаху, Благословен Он и Возвышен!

[1416] В предыдущих Книгах Откровения.

[1417] В Ал-Кур’ане.

[1418] Речь идет о торжестве и благоденствии не на земле, а после воскресения (на суд) и о воздаянии за благочестие.

[1419] Некоторыми переводчиками, как например, И.Ю.Крачковским, В.М.Пороховой, данный айат переведен так: “которые уклоняются от пустословия”.

[1420] Выплачивают обязательную милостыню из своих доходов для поддержания бедных и нищих.

[1421] От греховных действий и, в первую очередь, от прелюбодеяния и иных сексуальных грехов.

[1422] Сравните сурат 4, айат 3. Другие переводчики фразу “того, чем овладела десница их” переводят во множественном числе: “тех, которыми овладели десницы их”.

[1423] Есть мнение, что здесь также говорится и о нарушителях Завета Господина, изложенного в вероуставе ислама (единобожии Авраhама), о котором идет речь в сурат 22, айате 78.

[1424] Есть иной вариант перевода: "Кто тщательно хранит доверенное ему (поклажу, информацию и т.п.) и добросовестен в своих договорах" (сравните с сурат 70, айат 32).

[1425] Совершают вовремя и надлежащим образом.

[1426] Самое верховие садов блаженства.

[1427] В подлиннике использовано арабское слово "мутга", дословно означающее "жеваное мясо". Это никоим образом не "мясо", как мышечная ткань, в противоположность следующему далее –"ляхм". "Мутга" – стадия развития самого эмбриона; "ляхм" – мышечная ткань, покрывающая уже сформировавшуюся мезенхиму – зародышевую соединительную ткань, из которой образуется соединительная ткань, кровеносные сосуды, мышцы, висцеральный скелет, пигментные клетки, нижний слой кожи (Иман В.М.Порохова).

[1428] Словом "другом" противопоставляется неординарное создание человека Словом Господина последующей системе репродуцирования человека, единой для всех и подробно изученной и изложенной в исследованиях по эмбриологии. Интересно этот айат комментирует Абу Ханифа: "Похитив яйцо, из которого вылупился цыпленок, вы должны возвратить только яйцо, а не цыпленка, так как цыпленок – "иное, другое создание", имеющее тело, которое было одухотворено" (Иман В.М.Порохова).

[1429] Большинство тафсиров понимают это как: “семь небес, которые находятся одно над другим”.

[1430] Большинство тафсиров понимают это как: “Мы не забываем тех, кого Мы сотворили, и только поэтому существует этот мир и жизнь в нём”.

[1431] Горы Синай.

[1432] Оливковое дерево, плоды которого издревле являются одним из основных продуктов питания в арабской кухне.

[1433] В русском диалекте – “приправа”.

[1434] Смотрите сурат 16, айат 5.

[1435] Смотрите сурат 11, айаты 36-48.

[1436] О наказании их за неверие.

[1437] Этой молитвой Нуху было повелено взывать к Господину, когда воды сошли и настало время покинуть ковчег.

[1438] Некоторые переводят иначе конец айата! Второй вариант (по Куфа): "Мы (лишним) испытаниям людей не подвергаем".

[1439] Речь идет о пророке Хйуде, который был послан к народу Ад (смотрите сурат 11, айаты 50-60), либо о миссии пророка Салиха к самудянам (смотрите сурат 11, айаты 61-68).

[1440] Аллах.

[1441] Сравните с сурат 11, айатом 67.

[1442] В подлиннике использовано арабское слово "гуса’а". Все тафсиры понимают "гуса’а" как "иссохшие листья", "жнивье скошенной нивы", "любой сухой сор, переносимый потоками воздуха или воды". Интересно, что применительно к макромиру это же слово имеет значение "тщета" (Иман В.М.Порохова).

[1443] Речь идет об общинах, которые объявляли посланников Аллаха лжецами.

[1444] Тору.

[1445] Смотрите сурат 19, айаты 27-33.

[1446] Айаты 52 и 53 повторяют айаты 92 и 93 сурат 21 из-за их чрезвычайной важности.

[1447] Сурат 8, айат 28; сурат 9, айат 85.

[1448] Другой вариант перевода этого айата у И.Ю.Крачковского: “такие стремятся к благам, и они достигнут их раньше”.

[1449] Смотрите сурат 50, айаты 17-18; сурат 69, айаты 19-25.

[1450] Неверных.

[1451] Понимание этой части айата: "Гордясь своей верностью Книге (Библии: Ветхий и Новый Заветы), ниспосланной прежде". И здесь следует привлечь внимание уважаемого читателя к оценке этой Книги (вернее, к тому, что осталось от нее), данной просвещенными отцами церкви, священнослужителями самых высоких христианских деноминаций. Итак, читаем: "Прежде чем она (Библия) стала собранием книг, это была фольклорная традиция, всецело основанная на памяти народа... и эта традиция пела... Израиль пел долго и хорошо, ведомый обстоятельствами своей истории к высотам блаженной радости и глубинам смертельного отчаяния, самозабвенно участвуя во всем, что с ним происходило, потому как все в его глазах имело свой особый смысл... Это был ни с чем несравнимый литературный памятник еврейскому народу... Книги, составляющие его, были записаны, пересмотрены и завершены в их окончательной версии между X и I вв. до Р.Хр. в отчаянной попытке свести воедино тексты огромного множества анонимных летописцев, записанные на разных языках, несущие разную стилистическую окраску и разное описание одних и тех же событий" (Jacob Е. The Old Testament. Paris: Press University, 1975). Это о Ветхом Завете. А вот, что говорят профессора Библейской школы Иерусалима о. Бено и о. Бомард о Новом Завете: "...словесное выражение и описания в них (в четырех Евангелиях, – прим. ред.), пройдя длинную эволюцию устной традиции, естественно, не подлинны... Некоторые изречения Иисуса, его притчи, предсказания не были такими, какими мы видим их сейчас, а были изменены и адаптированы теми, кто передал их нам. Это может вызвать изумление на грани скандала для не искушенных в этом виде исторического исследования" (Fathers Benoit and Boismard. The Synopsis of the four gospels Jerusalem: The Biblical School, 1972. V. П. P. 451-452). Профессор Католического университета в Париже о. Канненгизер: "Их авторы (авторы Евангелий, – прим. ред.) записывали устную традицию своей общины относительно Иисуса" (Father professor Kannengiesser. Faith in Ressurrection, Resurrection of Faith, Paris, 1974); профессор о. Роже: "...согласно своему собственному взгляду" (Father Prof. Roquet. Initiation of the Gospel. Paris, 1973); профессор о. Кулман: "...и были лишь выразителями идей своей общины, связывая пересказы превалирующей традиции в последовательную цепочку, причем каждый из них делал это в соответствии со своим характером и родом занятия" (Culmann О. The New Tetrament. Paris: Press University, 1967) (Иман В.М.Порохова).

[1452] Об Ал-Куране.

[1453] Сурат 3, айаты 84 и 144; сурат 46, айат 9.

[1454] Они знали Мухаммада задолго до того, как он объявил им о своей миссии, и при всем уважении к нему отказывались видеть в нем посланника Господина.

[1455] Речь идет о том совершенном порядке, о той идеальной структуре функционирования Вселенной, о том гениальном соизмерении и пропорциональном совершенстве всего, что задумано для существования Творцом нашим. Любое вмешательство в эти отлаженные связи, в этот безупречно "работающий" организм Творения Господина пагубно для всего пребывающего в нем, – вот вам и вопросы экологии (Иман В.М.Порохова)!

[1456] "К ним" – всем народам независимо от национальной принадлежности.

[1457] Ал-Куран.

[1458] Здесь производное от "зикр" (поминание, удержание в уме), так же как в сурат 21, айате 10, и в сурат 94, айате 4.

[1459] Смотрите сурат 38, айат 86; сурат 42, айат 23.

[1460] Это мекканская сурат, а потому речь идет о страшном голоде, постигшем Мекку на восьмом году миссии Мухаммада (за четыре года до Хиджры).

[1461] В подлиннике использовано множественное число от "фуад", дословно переводимое по ат-Табари: "То, чем человек думает, ощущает, анализирует". Традиционно, условно, в русских переводах используется русское Богословское понимание: "сердце", но также во множественном числе, хотя некоторые дают и в единственном числе.

[1462] В подлиннике использовано арабское слово "зара’а", которое включает в себя все три значения: создание – размножение – рассеивание.

[1463] Первых поколений человеческого рода.

[1464] В подлиннике использовано арабское слово “рабби”.

[1465] Смотрите сурат 36, айат 83; сурат 67, айат 1.

[1466] Субх’ана Аллаh!

[1467] Этот айат, как и другие в Ал-Куране, дает ясный ответ по вопросу реинкарнации: душа ушла из тела, и за ней воздвигается непреодолимая преграда возврата в ближний мир!

[1468] Смотрите сурат 42, айат 17; сурат 55, айат 7; сурат 101, айат 1-9.

[1469] Несколько иной перевод у В.М.Пороховой: “Их лица будет жечь огонь. И сведены их губы будут, в оскале зубы обнажая!”

[1470] В геенне.

[1471] Нам представляется смысл таким, что издевательства насмешками над верными со стороны неверных дошли до того предела, что из-за этого, думая только о верных, они, верные, фактически стали причиной забвения неверными Господина. Мысли неверных ушли от поминания Господина и сосредоточились лишь на верных.

[1472] Здесь как раз речь идет об ограниченности человеческого познания, замкнутого в рамки земного пространства и времени (Иман В.М.Порохова).

[1473] Здесь единственный раз в Ал-Куране слово “Ал-Хак” используется как одно из имен Господина Бога нашего – “Истинный” – в сочетании со словом “Владыка”.

[1474] Заголовок сурат взят, очевидно, из айата 35, который звучит как прекрасный жизнеутверждающий пример.

[1475] Вопросы строгого контроля по недопущению сексуального произвола, ведущего к серьезным последствиям в жизни человека, самым прямым образом связаны с аспектом духовного состояния личности, которое, в свою очередь, определяет моральное состояние общества в целом, ответственное за все звенья цепи, именуемой жизненной стезей.

[1476] В европейской, в том числе и русской, культуре старого времени прелюбодеянием признается нарушение супружеской верности мужем или женой; внебрачная любовная связь. В исламской культуре (единобожия Авраhама), прелюбодеянием признается также связь небрачного человека с состоящим в браке. И в данном случае, если же человек состоял в правильном супружеском союзе, и затем совершил прелюбодеяние, то он наказывается уже побиением камнями. И это положение Аллах Всевышний дал через Своего пророка. Такой вывод следует из комментариев Абу Аделя на данный айат.

[1477] По достоверной Сунне, после побиения прелюбодеев плетью, по усмотрению имама, они изгоняются из своего селения на один год.

[1478] Вступать в сексуальные отношения. Незначительное число иностранных тафсиров, в отличие от исконно арабских тафсиров, понимают "йанках" (от "никах") как "брачные узы", и тогда этот айат будет звучать так: "Прелюбодей взять в жены смеет лишь многобожницу иль любодейку, а любодейку в жены смеет взять лишь любодей иль многобожник". А в приведенном переводе имеет смысл понимать, что после совершения прелюбодеяния, т.е. сексуального греха лицом, состоявшим в законном браке, законный брак распадается. И под понятием “прелюбодей” значится также и любодей, т.е. лицо свободных сексуальных связей, но не состоящее в законном браке (Иман В.М.Порохова).

[1479] Бросают обвинение в совершении прелюбодеяния в целомудренных супружески честных женщин и также целомудренных мужчин.

[1480] Бросают обвинение в совершении прелюбодеяния своих жен.

[1481] Эти четыре свидетельства служат заменой четырёх свидетелей.

[1482] Все авторитетные арабские тафсиры понимают этот айат как объяснение того, почему нечестивых не постигает наказание Господина сразу.

[1483] В айатах 11-18 речь идет об инциденте, происшедшем в 5-6 гг. Хиджры по возвращении из похода против бану Мусталика. Когда был дан приказ возвращаться назад, жены посланника, А’йиши, не было на месте, так как она ушла на поиски оброненного дорогого ожерелья. Ее отсутствие было замечено только на следующей остановке лагеря на отдых. Лишь наутро ее обнаружил мухаджир Сафван, специально оставленный на месте первой стоянки лагеря с целью обнаружения каких-либо забытых вещей. Он доставил А’йишу в лагерь на своем верблюде, которого он вел под уздцы. Инцидент вызвал злорадство и клеветнические нападки на жену пророка среди его врагов во главе с мединским лицемером Абдаллой ибн Убайем, обвинившим А’йишу в неверности мужу.

[1484] Абдаллах бин Убайа бин Салюль.

[1485] Обвинение А’йиши, жены пророка, в совершении прелюбодеяния.

[1486] Суб'ханака!

[1487] Здесь речь идет о высших стандартах мусульманской этики: в числе людей, оклеветавших А’йишу, был Мустах, кузен хадрата Абу Бакра, отца А’йиши, которому Абу Бакр оказывал щедрую материальную помощь. Оскорбленное чувство отца, уверенного в невиновности дочери, заставило Абу Бакра прекратить помощь Мустаху, за что последовало немедленное порицание Аллаха в айате 22 этой сурат: милостыня и благочестие истинно верного основываются не на личных предпочтениях, а на заповедях Господина первого порядка: творить милостыню и найти в себе мужество и силы простить раскаявшегося, о чем блестяще свидетельствует завершение этого айата. Мустах был беден, являлся сыном тёти Абу Бакра по матери и переселился из Мекки в Медину. Когда был ниспослан этот айат, Абу Бакр сказал: “Конечно же, мы хотим, чтобы Ты прощал нас, о Господин” и продолжил расходовать на Мистаха.

[1488] Смотрите сурат 8, айат 72.

[1489] Данное определение имеет смысл в том отношении в контексте данного айата, что такие женщины (также это может быть и с мужчинами, хотя на них возложена более высокая ответственность за предусмотрительность) мало задумываются о тонких хитросплетениях ближней жизни, чтобы пытаться избежать возможных осложнений, поскольку не имея в своих душах и мыслях ничего греховного, полностью посвящают себя в мыслях верности Аллаху. И этим обстоятельством злодеи часто пользуются, чтобы оклеветать верных поклонников Аллаха.

[1490] Смотрите сурат 36, айат 65.

[1491] Дурная молва о них.

[1492] Позволит тот, который имеет на это право.

[1493] Некоторые  переводчики, как, например, И.Ю.Крачковский, эту часть айата перевели так: “Нет на вас греха, что вы входите в дома необитаемые, в которых ваше имущество.”

[1494] Здесь речь идет о мужчинах.

[1495] В подлиннике использовано арабское слово "зинун" – и природная красота женщины, и ее украшения. Всему, что может возбудить сексуальное желание мужчины, надлежит быть закрытым.

[1496] Лицо, кисти рук и ступни ног.

[1497] Смотрите сурат 4, айат 3. Здесь, как и ниже, в айатах 33 и 58, речь идет о невольницах или подневольных военнопленных.

[1498] В подлиннике использовано арабское слово: "мукатаба" – вольная грамота на освобождение от неволи.

[1499] В подлиннике использовано арабское слово: "мубайинат" ("разъясняющие") – глагольная форма от "мубин", повторяющаяся в Ал-Куране всего три раза: здесь; ниже, в айате 46, и в сурат 65, айате 11, в отличие от самого "мубин", встречающегося в Ал-Куране 106 раз, как "явное" и его форма мн.ч. "байанат" – "явные" соответственно. В данной редакции слово "байанат" переведено как “свидетельствующие” в форме согласно контекста предложения.

[1500] Одна из самых красивых притч Ал-Курана, где познание Истины Господина верным человеком сравнимо с "просветлением" его души и ума по мере накопления знания и мудрости. Этому противопоставляется "омрачение" его силами зла и неверия, показанными ниже, в айате 40 (Иман В.М.Порохова).

[1501] Выплаты заката: обязательной милостыни.

[1502] Сравните ниже айат 46.

[1503] Здесь речь идет о пророке Мухаммаде, который по повелению Аллаха: "Суди же между ними по тому, что ниспослал тебе Аллах!" (сурат 5, айат 48) – при жизни своей решал вопросы шариатского суда.

[1504] В подлиннике использован арабский глагол “хараджа” – "отправиться (куда-либо), бросив все". Речь идет о лицемерах Медины с их многочисленными заявлениями о своей лояльности делу пророка, которая на практике не оправдалась. Им предлагается оставить их заверения в героической верности исламу (единобожию Авраhама) и соблюдать хотя бы элементарные требования исламской этики.

[1505] Смысл согласно тафсирам: “Не клянитесь! Ваше повиновение уже известно по сути своей!”

[1506] Смотрите сурат 5, айат 3, со слов: "Сегодня Я завершил для вас вашу религию...".

[1507] Милостыня на очищение, очистительная подать – закат.

[1508] Без разрешения входить в покои верных можно всегда (лицам, указанным в айате), кроме трех периодов времени суток, когда верный может находиться обнаженным, либо отдыхать.

[1509] Суеверные арабы очень часто не сажали за общий стол людей с физическими недостатками или страдающих хроническим недугом. Здесь это осуждается как ничем не мотивированный обычай, основанный исключительно на суеверии и невежестве.

[1510] “Хайак(а) Алла!", "Ас-саляму алейкум!". Если в доме кто-то есть, то говорится: “Мир вам, милость Аллаха и Его благословение”. Если же никого в доме нет, то говорится: “Мир нам, и праведным поклонникам Аллаха”.

[1511] В делах, требующих общего усилия мусульманской общины, освобождение от которых может быть дано лишь самим пророком.

[1512] Не обращайтесь к посланнику Аллаха со словами: “о, Мухаммад” или “о, Абу-л-Касим”, а обращайтесь со словами: “о, пророк Аллаха”, “о, посланник Аллаха”…

[1513] Сурат 2, айат 53.

[1514] В подлиннике использовано арабское слово "таб'арака" – корневое значение "изобилие", "богатство", которое здесь, несомненно, сопутствует значению воздаяния хвалы и благословения святого имени Господина, благодарения Его за бесконечную щедрость и низведение такого поистине бесценного сокровища, как Книга.

[1515] Ал-Фуркан – Различение – еще одно название Ал-Курана.

[1516] В данном случае "он" может относиться как к Книге, так и к посланнику.

[1517] Сурат 5, айат 72.

[1518] Сурат 13, айат 8.

[1519] Каменные, деревянные или какие-либо другие идолы либо ложно обожествленные люди.

[1520] Ал-Куран.

[1521] Неправедных.

[1522] Ваши ложные божества – идолы, кумиры.

[1523] Противостоящего.

[1524] Непосредственное соседство богатого и бедного, удачливого в жизни и невезучего и т.п.

[1525] Ангелы.

[1526] Шайатана, что явствует из следующего айата.

[1527] Ал-Курана.

[1528] Смотрите сурат 17, конец айата 97; сурат 54, айат 48.

[1529] Смотрите сурат 20, айаты 25-31.

[1530] В подлиннике - “вазир” (в русскоязычных переводах известно более как “везирь”).

[1531] Скорее всего, народ, к которому был послан пророк Шу’эйб (смотрите сурат 11, айаты 84-85). Вторая версия – народ Йамама, бросивший в колодезь своего пророка.

[1532] Смотрите сурат 15, айаты 73-77.

[1533] Смотрите сурат 39, айат 42.

[1534] Или: неблагодарности!

[1535] Ал-Кураном.

[1536] В подлиннике использованы слова: "Нас’абан уа сихран".

[1537] По-арабски: “Саляма!”

[1538] Смотрите сурат 2, айат 178; сурат 5, айат 45; сурат 7, айат 146; сурат 17, айат 33.

[1539] Или: “не присутствуют при лживых разговорах”.

[1540] Пустословие – как речь, не несущая смыслового акцента, не возбуждающая ни добрую мысль, ни доброе действие.

[1541] Наказание.

[1542] Название сурат взято, очевидно, из айата 224, и здесь уместно еще раз напомнить читателю выдержку из блестящего исследования проф. Эдмона Джакоба: "На начальной стадии каждый народ поет... и везде поэзия предшествовала прозе... это было единственным средством передачи идей и событий... Звучали песни (стихи) урожая и трапезы, труда и отдыха, войны и побед". Стихосложению, как передаче событий, идей и нравов, уделялось особое внимание, так как оно было выразителем превалирующих взглядов и доктрин, сложившихся в духовности народа на том или ином этапе развития (Иман В.М.Порохова).

[1543] Здесь "Книги", как и ниже, в айате 6, "его" – Ал-Куран.

[1544] Ал-Куран.

[1545] Смотрите сурат 20, айаты 24-32.

[1546] Посланническая миссия была послана Аллахом Харуну (старшему брату Мусы) – родоначальнику священничества в иудаизме и праотцу рода Имран (заголовок сурат 3), к которому принадлежала Мэрйэм – мать пророка Мусы (Иисуса Христа).

[1547] Здесь, как и ниже, в айате 19, речь идет о том, что, будучи еще юношей, Муса стал свидетелем жестокого обращения египтян с евреями. В один из моментов особой жестокости, не сдержав своего гнева, Муса напал на обидчика, ударил его так сильно, что тот умер, затем закопал его в землю, после чего долго скрывался от наказания (сурат 28, айаты 15-17).

[1548] Тут фараон, утверждая лишь свою божественность, пытается вызвать протест окружающих против Мусы.

[1549] Колдунами Фир’ауна.

[1550] Смотрите сурат 7, айаты 116-119.

[1551] Смотрите сурат 20, айаты 65–73.

[1552] Чтобы собрать войско против сынов Исраэля-рабов Аллаха, что явствует из акцентуации Фир’ауна на предусмотрительность.

[1553] Евреи.

[1554] Айаты 57-60 являются как бы выражением целевой установки Господина по отношению к возгордившимся египтянам, к неприятию ими миссии посланников Господина: Мусы и Харуна, из еврейской среды.

[1555] Многие Евреи были на службе Фир’ауна, что обеспечивало им достойный уровень проживания, нежели их братьям на общих работах.

[1556] Египтян.

[1557] Присутствуют оба значения, из которых второе ("предаемся") предусматривает все ритуальные обряды: жертвоприношение, баптизация младенцев (посвящение их в религию) и т.п.

[1558] Идолы.

[1559] Смотрите сурат 19, айат 50.

[1560] В подлиннике использовано арабское слово “бурризат”.

[1561] Смотрите сурат 4, айаты 118-119; сурат 7, айаты 16-18.

[1562] Смотрите сурат 6, айат 27.

[1563] Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков. Смотрите сурат 7, айат 59-64; сурат 11, айат 25-49; сурат 37, айат 75-82.

[1564] Смотрите сурат 19, айат 46.

[1565] Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.

[1566] Пирамиды, высотные сооружения, мавзолеи и т.п., как памятники-монументы эпохи, уровня научно-технического прогресса и т.п.

[1567] Сопоставляя различные разъяснения арабских комментаторов, очевидно, что речь идет о разного рода строениях для роскошной жизни (дворцы, замки, водохранилища), а также – усыпальницах (склепы, мавзолеи, пирамиды и т.п.).

[1568] Здесь, так же как и ниже, в айатах 156 и 189, речь идет о великом дне кары Господина как бы "локального" значения, охватывающего именно данный народ, проживающий именно в данной местности, именно в данный период времени, и несущий ответственность именно за свой характер греха. Отличием является великий день кары Господина после воскресения (на суд), описанного в других сурат (Иман В.М.Порохова).

[1569] Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.

[1570] Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.

[1571] Сурат 7, айат 84.

[1572] Речь идет о кочевниках-мадйанитах. Смотрите сурат 7, айаты 85-92.

[1573] Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где-либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвёл на них огонь, который уничтожил их всех. Поскольку есть мнение, что при этом солнце было затенено, этот день и был назван днем покрова.

[1574] Ал-Куран – это следует из айата 195.

[1575] Смотрите сурат 16, айат 102; сурат 81, айат 19.

[1576] Айат, имеющий глубочайший практический смысл в жизни людей, поскольку, объявление людям Ал-Курана имеет двойственные последствия для них (поверие или неверие)!

[1577] Смотрите сурат 6, айат 57; сурат 22, айат 47.

[1578] Продолжение смысловой линии айатов 192-194 (см. выше).

[1579] Мухаммада в начале его проповеднической миссии часто обвиняли в том, что он наущаем шайатанами, – впрочем, как и многих других посланников до него.

[1580] Смотрите сурат 37, айат 7-10; сурат 15, айаты 17-18.

[1581] Авторитетные тафсиры считают, что здесь имеется в виду стремление каждого верного при совершении намаза совершать его в правильном ритуальном порядке.

[1582] Шайатаны.

[1583] Большинство тафсиров считают, что здесь речь идет о прорицателях и гадателях, как слугах шайатанов.

[1584] Как и сейчас, поэзия, порой выражающая субъективное восприятие мира, частный, эмоциональный настрой ее автора, подчас неуравновешенного, не способного обрести свое место в жизни или выработать сколько-нибудь устойчивые ценностные ориентации, пагубно влияла на формирование мировоззрения читателей, подверженных чужому влиянию. О них-то и идет речь в данном айате.

[1585] Ал-Куран не является стихами, а пророк не является поэтом, так как Ал-Куран указывает путь к Истине (Абу Адель).

[1586] В прямом и переносном смысле: слагают стихи на любые темы.

[1587] Этот айат имеет другой вариант перевода второй части: “кроме тех, которые уверовали и совершали добрые дела и поминали Аллаха много, и защищались после того, как было посягательство. И вскоре узнают те, кто  посягал, куда они вернутся!”

[1588] Название сурат взято из айата 18. О муравьях упоминается в Притчах Соломона (арабское: Сулэйман), где они выставляются как пример прилежания и умения использовать жизнь при всех обстоятельствах (Притч. 6:6-8; 30:24-25). Они особенно заботятся о своем потомстве, мудро распределяют свои работы и соблюдают удивительный порядок в своем общежитии (Иман В.М.Порохова).

[1589] По-арабски: “закат”. Смотрите сурат 2, айат 177. Закат составляет 2,5% неиспользованного годового капитала (включая драгоценные металлы, скот, злаки, неиспользуемую недвижимость и т.д., причем установлен разный процент на каждый вид собственности). Совершенно другой процент заката выплачивается с владения природными ресурсами (имеются в виду угольные шахты, нефтяные скважины, разного рода копи). Здесь процент заката может составлять 15-25.

[1590] Смотрите сурат 8, айат 48; сурат 47, айат 25.

[1591] Смотрите сурат 5, айат 53.

[1592] Смотрите сурат 20, айат 9-24.

[1593] Субх’ана Аллаh! Есть мнение, что речь идет о владычествующем, говорившем с Мусой, и Мусе.

[1594] Девять чудес-знамений, с которыми Аллах Всевышний направил пророка Мусу к Фараону: посох-змея; белая, как снег, рука; разделение моря; годы неурожая; потоп, который затопил их поля и сады; саранча, которая поела их посевы, двери и крыши домов и также их одежды; насекомые, которые несли гибель их скоту; жабы, которые оказывались в их пище, посуде и постели; кровь, в которую превратилась вода в их реках и колодцах.

[1595] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1596] По-арабски: "худ-худ" – птица величиною с дрозда с длинным тонким клювом и нарядным султаном на голове. Арабы и греки относились к ней с суеверным уважением; о ней имеется множество басен, притч.

[1597] Удод.

[1598] Арабское племя, названное по имени одного из сыновей правителя Иоктана-Сабы, жившее в юго-западной Арабии, – одно из самых могущественных арабских племен и, наряду с финикийцами, самое значительное из торговых народов Передней Азии того времени. Поэтому часто упоминается о золоте, драгоценных камнях и фимиаме как о предметах торговли этого народа. Из этой Сабы пришла царица к Сулэйману, чтобы послушать его, и послала ему в дар золото, слоновую кость и множество драгоценностей. О древней культуре Сабейского царства, сосредоточенной в городе Мариаба, свидетельствуют не только сохранившиеся до сего дня кимнарийские надписи, в которых часто встречается название "Саба", но также и величественные развалины Мариабы (Мариб) к северу от Адена (Иман В.М.Порохова).

[1599] Конец предыдущего айата является по смыслу продолжением начала айата 24 в виде результата действия шайатана, а начало айата 25 является продолжением конца предыдущего айата, но уже в виде цели, преследуемой шайатаном.

[1600] По-арабски: “Ал-Арши Ал-Азими”.

[1601] Царице Сабейской (арабское: Балькис) и ее вельможам.

[1602] Царица Сабы.

[1603] По-арабски: “Бисми-Ллахи-р-Рахмани-р-Рахим!” – фраза, которой каждый мусульманин предваряет любое свое начинание, будь то действие, письменное или устное обращение.

[1604] Как явствует из начала айата 24, сабеи были язычниками. Здесь Сулэйман приглашает их к вере в Единственного Бога, к смирению и покорности Его Воле, и его слова "…предо мною, и приходите предавшимися" означают: "предо мною как посланником Господина, наделенному миссией".

[1605] Посланник царицы Сабы.

[1606] Сулэйман считал дорогие подарки чем-то вторичным для человека, способными ублажить лишь тех, кто ищет земных благ и не верит во вторую жизнь.

[1607] Трон Балькис – царицы Сабейской. Этот трон упоминается и в других источниках: он был из золота и серебра, длиной в 80 локтей, шириной – 40, высотой – 30. Спинку трона венчала корона, украшенная жемчугом и драгоценными камнями. Трон, несомненно, символизировал величие и мощь Сабейского царства, и, когда Сулэйман потребовал трон, это было символическое требование падения царства, не пожелавшего принять религию Единственного Бога (Иман В.М.Порохова).

[1608] Ифрит (силач) – сверхъестественное существо в арабско-мусульманской культуре. Часто упоминаются в “Тысяче и одной ночи”. Проклятые Аллахом, служат Иблису (сатану). Входят в класс гениев ада, известны своей силой и хитростью. Огромные крылатые существа из огня, мужского и женского пола, которые живут под землёй. Также известны как демоны (духи) огня. В арабском фольклоре иногда считаются душами умерших. Ифриты упоминаются в Ал-Куране, в сурат ан-Намль 27:39-40, а также в хадисах как “ифрит” из гениев (“силачи из джиннов”).

[1609] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1610] Сурат 14, айат 8.

[1611] Комментаторы считают, что здесь имеются в виду гадания на стрелах, на тростинках, пущенных по воде; по полету прирученных птиц, что было особо распространено у арабов-язычников.

[1612] Сурат 7, айат 83.

[1613] Айаты 60-64 являются развернутым приложением к концу айата 59 (см. выше): "Аллах лучше ли..."; "Тот, Кто создал небеса и землю... Кто сделал землю твердой..." (айаты 60, 61); "Кто отвечает утесненному..." (айат 62); "Кто ведет вас во мраке..." (айат 63); "Кто впервые начал творение..." (айат 64).

[1614] Сравните с сурат 16, айатом 15. В Ал-Куране мы неоднократно встречаемся с утверждением, что горы являются "стабилизаторами" земной коры, которые крепко "держат землю, чтобы она не колебалась с нами", являясь как бы средством крепления. Тем самым Ал-Куран указывает на наличие их продолжения внутри земной коры (Иман В.М.Порохова).

[1615] Здесь дано развернутое понимание, представленное во всех тафсирах (буквально, "между двумя морями"). Смотрите сурат 25, айат 53. Французский ученый Ж.И.Кусто убедительно продемонстрировал наличие абсолютно непроходимой преграды (в смысле неслияния) между соленой водой морей и пресной водой рек, впадающих в них. Причем интересно, что флора и фауна морей и рек различны и не смешиваются.

[1616] По исламу (единобожию Авраhама), любые заявления, сделанные без предъявления доказательств, не только не имеют юридической силы, но и вообще никогда и нигде не принимаются в расчет.

[1617] Неверующие – это, как правило, материалисты-прагматики, чье видение, или, скорее, система взглядов, вырабатывается в рамках чисто физического восприятия и не выходит за пределы чисто земных органов чувств либо научно-технического обоснования. Но вся невежественность такой позиции заключается в том, что эти, казалось бы, столь образованные люди не в силах априори осознать всю необычайную скудность как наших органов восприятия, так и научно-технического прогресса (Иман В.М.Порохова).

[1618] Сурат 6, айаты 57-58.

[1619] Смотрите сурат 20, айат 52; сурат 22, айат 70. "Китаб ал-Мубин" – "Книга явности", или "Ясная Книга", в которой означены все предопределения Господина, которыми управляется мир, включая законы диалектики. Так же иногда именуют и Ал-Куран.

[1620] По-арабски: "нуфиха фи сур" ("взорваться в изображающемся"), безусловно, символично. Господин мудро дает нам представление о многих вещах и явлениях через знакомые, привычные для нашего восприятия земные реалии (смотрите сурат 39, айат 68; сурат 69, айаты 13-16).

[1621] Мекки. Смотрите сурат 2, айаты 125-126; сурат 90.

[1622] "Читать" в значении "передать людям Книгу и увещать их путем разъяснения его смысла", вразумлять и предостерегать в случае нарушения заповедей" (Иман В.М.Порохова).

[1623] Евреев.

[1624] Сурат 7, айат 127.

[1625] Смотрите сурат 2, айат 47; сурат 7, айат 137. Однако это же слово может иметь и негативный смысл: "имам зла", "имам ада" (как мы видим в айате 41 данной сурат или в сурат 9, айате 12: "имамы неверия").   

[1626] Верховный визирь фараона, смотрите ниже айат 38.

[1627] Фараону было сообщено, что он погибнет из-за одного из потомков Исраила, и поэтому он остерегался их. Смотрите сурат 7, айаты 133 и 136.

[1628] И она кормила его несколько месяцев.

[1629] Это было когда Фараон отдал приказ убивать младенцев из потомков Исраила.

[1630] По мудрости предопределения Господина зло уничтожает себя своими руками.

[1631] Смотрите сурат 20, айат 40.

[1632] Аллах Всевышний обещал ей, что вернёт её сына.

[1633] Действие происходит у водопоя для скота.

[1634] Свое стадо.

[1635] Свое стадо.

[1636] Второй вариант перевода конца айата: “…а наш отец – шейх”.

[1637] Есть мнение, что речь идет о жене как благе для мужчины.

[1638] Идиома для обозначения чувства успокоения после тревоги и страха (сравнение с птицей).

[1639] Араб.: "иттала’а" – буквально "взглянуть" (в смысле "что там происходит", "чем они там занимаются").

[1640] Не допущенных к милости Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он вечно.

[1641] Речь, скорее всего, идет о западной части долины Тува, где возвышается гора Тур, на которой Мусе было объявлено о его пророческой миссии (смотрите сурат 7, айаты 142-145).

[1642] Была долгой.

[1643] Смотрите сурат 7, айаты 85-93; сурат 11, айаты 84-95.

[1644] Смотрите сурат 62, айат 2.

[1645] Смотрите сурат 74, айат 38.

[1646] Первым колдовством неверные корейшиты Мекки называли скрижали, полученные Мусой на Синае и Тору, а вторым – ниспослание Священной Книги (Ал-Куран) пророку Мухаммаду (мир и благословение ему от Аллаха).

[1647] Люди постоянно склонны в своем прагматизме требовать материализованного свидетельства посланнической миссии пророков Господина (смотрите сурат 2, айат 55; сурат 5, айат 112), – неужели Ал-Куран не является самой выдающейся материализацией посланничества?! Неужели самый искушенный научным познанием читатель сумеет обнаружить в нем хоть малейшее отхождение от достоверных истин?! Напротив, самые известные ученые мира, в том числе лауреаты Нобелевских премий, на международных конференциях различных религиозных конфессий в Лондоне, Париже и т.д. провозгласили во весь голос поразительное соответствие историко-познавательных и научных знаков Ал-Курана новейшим открытиям современной науки. Причем в своем большинстве это – ученые христианского вероисповедания (KeithMoore, Marshall Johnson, MauriceBucaille и многие, многие другие), и все – самые высокие авторитеты в современном мире (Иман В.М.Порохова).

[1648] Те иудеи и христиане, Книга которых предсказывала приход пророка Мухаммада.

[1649] Ал-Куран.

[1650] Ал-Куран.

[1651] По-арабски: “муслимин”, “муслимы” – мусульмане. Предавшимися Аллаху, Превознесён Он.

[1652] Когда некоторые из людей Книги приняли ислам (единобожие Авраhама), их начали ругать многобожники, говоря: “Горе вам, вы оставили свою веру”.

[1653] Многие комментаторы увязывают понимание этого айата с печальным событием в жизни Мухаммада, когда умер горячо любимый им дядя Абу Талиб, не сумевший в преклонном возрасте изменить языческой вере своих предков.

[1654] Некоторые корейшиты Мекки искренне сетовали на то, что если бы они обратились к Богу и стали преданными Ему, то потеряли бы контроль над своими владениями, так как большая часть Мекки все еще находилась в руках язычников.

[1655] Кааба, Храм Мекки, запретный для греха, Запретная Мечеть.

[1656] Обещание благодати во второй жизни которая по Завету с Богом продлится вечно.

[1657] На суд Господина.

[1658] Идиома, имеющая следующий смысл: "Не несем за них никакой ответственности".

[1659] В том смысле, что поклонялись лишь своим страстям.

[1660] К’арун – библейское Корей. "Корей... сын Левиин, и Дафан и Авирон, сыны Рувимовы, восстали на Моисея (и Аhарона), и (с ними)... двести пятьдесят мужей, начальники общества... люди именитые. ... И сказали им: полно вам; все общество, все святы, и среди их Господь! почему же вы ставите себя выше народа Господня? Моисей, услышав это, пал на лице свое и сказал Корею... завтра покажет Господь, кто Его, и кто свят... и кого Он изберет, того и приблизит к Себе... И сказал Господь Моисею и Аhарону... отделитесь от общества сего, и Я истреблю их во мгновение. ... И разверзла земля уста свои и поглотила их и домы их, и всех людей Кореевых, и все имущество; и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля..." (Числ.16:1-34).

[1661] Часто Господин наделяет людей богатством, которое служит испытанием для них на проявление доброты и милосердия к ближнему, на благочестивое пожертвование.

[1662] Сурат 3, айат 155.

[1663] Как и в сурат 13, айате 22, и многих других айатах Ал-Курана, речь идет о встрече в День религии, день воскресения.

[1664] Сурат 55, айаты 26-27.

[1665] Здесь, как и выше, в айате 70, речь идет о том, что исход любой ситуации, какого-либо дела – в волевом решении Всевышнего (смотрите сурат 12, айат 40; сурат 6, айат 57).

[1666] Заголовок сурат взят из айата 41. Ал-Куран полон прекрасных примеров (притч) – одного из самых ярких жанров для иносказательной передачи смысла или идеи. Пример (притча) доступен, красноречив и, как правило, ненавязчив, в чем и заключается его огромное достоинство.

[1667] О значении арабского "фитна" смотрите сноску к сурат 8, айат 25, – одно значение; в той же сурат, айат 28, – другое значение; и здесь, в айатах 2 и 10, – пожалуй, третье значение, или, скорее, весь комплекс значений: "испытание", параллельно с "искушение", "соблазн", "обольщение" и т.п.

[1668] Здесь, как и ниже, в айате 39, выражен следующий смысл: "Неужели они думают, что выиграют у Господина быстротой действия и скроются, избежав наказания?"

[1669] Смотрите сурат 74, айат 38; сурат 86, айат 4; а также сравните ниже, в конце айат 40.

[1670] Конец айата имеет несколько вариантов перевода на русский: “…воздадим за наилучшее, что они совершали”; или “…воздадим наилучшим образом за то, что они совершали”.

[1671] По-арабски: “мунафики”.

[1672] Данный айат начинает цепочку (смотрите айаты 16, 28, 36), возвращающую нас к описанию посланнических миссий величайших пророков Господина, поэтому в кораническом тексте, во избежание тавтологии, опущены слова "послали к его народу" (смотрите в вышеуказанных айатах).

[1673] О Нухе смотрите сурат 11, айат 25-49.

[1674] Айаты 18-28 являются смысловой вставкой в текст сурат, призывающей читателя увидеть преемственность исторических эпох, ознаменовавшихся событиями, столь похожими друг на друга.

[1675] Книгу Господина.

[1676] Смотрите сурат 2, айат 28.

[1677] Данный айат является прямым смысловым продолжением айатов 16-17. Наиболее полно история посланника Ибрахйима (русское: Авраhам) изложена в сурат 21, айаты 51-70.

[1678] Здесь стоит слово "любовь" в значении чувства коллективности человека в приятии одного и отвержении другого явления, то, что сейчас часто называют "стадным чувством", "чувством толпы", “коллективным разумом и самосознанием”, которое хоть и вульгарно, но передает этот "выдающийся" порок людей, не обладающих сколько-нибудь приличной способностью мыслить самостоятельно (кораническое "разуметь").

[1679] Лут (русское: Лот) – племянник Ибрахйима, который принял религию ханифа Ибрахйима.

[1680] Уходит вместе с ханифом Ибрахйимом из общины отца из Ур Касдим (в русскоязычном наречии: Ур Вавилона), приняв его веру (религию).

[1681] Идиома: “грабить на дорогах”.

[1682] Сурат 11, айаты 69-76.

[1683] "… толпы этого селения" – перевод дословный, но в данном случае речь идет о двух поселениях Содома и Гоморры, что в арабском языке выражается, как правило, грамматической категорией "двойственного числа", отсутствующего в русском языке.

[1684] Сурат 7, айат 83.

[1685] Сурат 11, айат 77.

[1686] Айаты 34, 38 и 39 начинаются строкой (которая присутствует или подразумевается) о низведении наказания Господина (кары) на грешников, причем в айате 34 эта кара конкретизируется словом "сотрясение", которое подразумевается и в айате 38.

[1687] Сурат 11, айаты 84-95.

[1688] Другой вариант перевода окончания айата: “Наутро оказались в своём жилье поверженными”.

[1689] Смотрите сурат 7, айаты 65-72 (об адитах) и айаты 73-79 (о самудянах).

[1690] Все было разрушено!

[1691] Смотрите сурат 28, айаты 76-82.

[1692] Не смогли избежать наказания Господина, Благословен Он и Возвышен Он вечно и во всем.

[1693] Смотрите сурат 17, айат 68.

[1694] Смотрите сурат 11, айат 67.

[1695] Смотрите сурат 16, айат 45; сурат 28, айат 81.

[1696] Можно встретить иной вариант перевода: “Поистине, Аллах знает, что те, ко­му они поклоняются помимо Не­го, являются ничем”.

[1697] Здесь "толпа Книги", как и в следующем айате – "те, кому Мы даровали Книгу", – иудеи и христиане (смотрите сурат 3, айаты 64, 98-99, 113-114). Они были одарены многовековым посланничеством по милости Господина к ним и в большинстве своем все же нарушили Завет с Богом (смотрите сурат 3, айат 187). За это понесли кару от Господина, разрушившего их святыни (руками их врагов) и повелевшего им жить в рассеянии (смотрите сурат 4, айат 155).

[1698] Здесь как нельзя лучше передается этика ведения диспута (смотрите сурат 16, айат 125).

[1699] Ал-Куран.

[1700] Тора и Евангелия.

[1701] Буквально "мусульмане"; словарное значение – "предавшиеся Господней воле", "послушно следующие Его Слову" (сурат 2, айаты 130-131).

[1702] В том смысле, что все Откровения нисходят от Бога Единственного.

[1703] Здесь имеются в виду Тора и Евангелия.

[1704] Т.е. многие иудеи и христиане поверили Ал-Курану.

[1705] Сурат 7, айат 157; сурат 62, айат 2.

[1706] Сурат 5, айат 53.

[1707] Милостивый и милосердный Господин воздержан в Своих карах и терпеливо дает вам отсрочку от суда для покаяния.

[1708] Смотрите сурат 3, айат 185; сурат 56, айат 60.

[1709] Смотрите сурат 39, айат 20.

[1710] Сравните с сурат 23, айатами 84-89.

[1711] Возможен иной вариант перевода: “Аллах уширяет удел, кому пожелает из Своих поклонников, и ограничивает для него”.

[1712] Здесь комментаторы расходятся в понимании текста. “…Мы сделали харам (запретное) безопасным”. Одни считаю, что речь идет о Запретной для греха мечети в Мекке, другие – что речь идет об общине или территории, где исповедуется религия Господина Единственного Бога (религия преданности Господину Единственному Богу – по-арабски: Ал-Ислам).

[1713] Другой вариант перевода этой части, вызванный расхождением в понимании: “Тогда как вокруг людей мучают и грабят”.

[1714] Арабское "Ар-Рум" употреблялось у арабов для именования греков времен Александра Македонского, а также римлян Западной и Восточной империи. В этой сурат говорится именно о последних, т.е. о римлянах. Важна хронология сурат: она была низведена и записана между 6 и 7 гг. до Хиджры (615-616 гг.), в разгар персидских побед над римлянами царя Хозру Первиса в отмщение за поражение, нанесенное его предшественнику римским императором Ираклием. Персы одержали блестящие победы, завоевав Сирию (включая Алеппо, Антиохию и Дамаск) в 611 г., Иерусалим – в 614-615 гг., Египет, Триполи и другие римские провинции Северной Африки – в 616 г. В это же время персидские войска подступили ко второму Риму – Константинополю. Иерусалим сожжен, жесточайшее истребление христиан, осквернение христианских святынь, вывоз в Персию Креста (распятия) – все это вызвало буйное ликование язычников Мекки и Персии, которые смотрели друг на друга как на единоверцев. Это как раз и было тем историческим фоном, на котором началась посланническая миссия пророка Мухаммада. Окрыленные победами языческой Персии над христианским Римом и Константинополем, корейшиты Мекки удвоили свои усилия в борьбе с еще не окрепшей, не вставшей на ноги религией Единственного Бога, пришедшей на смену Боговдохновенным проповедям Исы (Иисус), принесшего Писание Господина – Евангелие (смотрите сурат 5, айаты 46-49) (Иман В.М.Порохова).

[1715] Это событие произошло в первые годы ислама (единобожия Авраhама), ещё до переселения мусульман в Медину. Многобожники очень обрадовались победе персов и говорили мусульманам, что христиане, также как и мусульмане, являются обладателями Книги, и что если вдруг произойдёт сражение, то многобожники также одержат верх над мусульманами.

[1716] Здесь имеется разночтение в передаче смысла "адналь’ард", первое значение которого передано в тексте. Вторым значением является: "самая низкая (точка земли на уровне моря)", и если ее взять за основу, то это еще одно научное чудо в Ал-Куране, так как лишь спустя много веков после смерти пророка Мухаммада было научно доказано, что именно этот регион (Палестины) лежит на самом низком уровне моря нашей земли.

[1717] Первые шесть айатов этой сурат были низведены в 615-616 гг., когда Персидская империя находилась на вершине побед. Предсказание в айатах 3-4 ее поражения "спустя недолгий срок" было встречено издевками и насмешками со стороны мекканских корейшитов-язычников. Когда же начиная с 622 г. (начало мусульманского летосчисления – Хиджры) римский император Ираклий наголову разбил персов по всем фронтам Малой Азии, Месопотамии и Египта и в марте 628 г. триумфально вошел в Константинополь, сбылось предсказание Господина, низведенное в этих стихах, и всему миру предстала Истина. "Ключи незримого – у Бога, – оно известно лишь Ему" (Иман В.М.Порохова).

[1718] Употребленное в подлиннике арабское слово "бид’и синин", часто переводимое на русский как “несколько”, означает от трех до девяти включительно.

[1719] И победа римлян произошла через семь лет.

[1720] Сурат 15, айат 85. сурат 29, айат 44.

[1721] Смотрите сурат 40, айаты 21 и 85.

[1722] Подробно смотрите в айате 40, а также в сурат 10, айат 4; сурат 2, айат 28.

[1723] Наступит день разделения (подробно смотрите в сурат 56, айатах 7-56); день взаимных утрат и наград (смотрите сурат 64, айаты 9-11); день суда по Книге (ваших деяний; смотрите сурат 69, айаты 13-31); день правой и левой стороны от Престола Господина (смотрите сурат 90, айаты 10-20).

[1724] Имеется второй вариант перевода конца айата: “…будут слушать пение”.

[1725] В айатах 17-18 речь идет об обязательном соблюдении молитвы (подробно смотрите сурат 11, айат 114; сурат 17, айаты 78-79; сурат 20, айаты 130).

[1726] Сурат 96, айат 2.

[1727] Смотрите сурат 7, айат 189.

[1728] Сурат 13, айат 12.

[1729] Очевидно, что мир – это целенаправленное образование, имеющее осмысленное начало, живущее по определенному порядку с определенной целевой установкой. Естественно, всякое живое существо, поселившееся в этом гигантском доме в качестве неотъемлемой части его, должно подчинить себя воле Хозяина дома (т.е. Аллаху) и должным образом вписаться в тот порядок, который Он, в виде Откровения и через пророков, передал ему (Иман В.М.Порохова).

[1730] Здесь имеются в виду понятийные, смысловые сравнения, такие понятия, как милосердие, мудрость, щедрость, незлобивость, прощение и т.п.

[1731] Слуги, невольники, рабы.

[1732] Смысл данного айата таков: “Вам никогда не понравится быть хоть в чём-то наравне с вашими рабами. Тогда почему вы приравниваете Аллаху кого-либо из числа Его поклонников?”

[1733] Ханифизм (по-арабски – “ханифийе”) – Богоискательство, поиск древней веры единобожника Ибрахйима (Авраhама) в древней доисламской Арабии. Одна из форм религиозного монотеизма (единобожия), возникшая в доисламской Арабии. Ханифизм испытал влияние, как иудаизма, так и христианства. Последователей ханифизма называют ханифами. В Ал-Куране ханифом назван пророк Ибрахйим. В мединских сурат ханиф является синонимом термина муслим (мусульманин). Согласно исламской догматике, пророк Мухаммад возродил истинный монотеизм пророка Ибрахйима (Авраhама). Как и Ибрахйим, так и последующие ханифы, возникавшие исключительно в среде многобожия, – этот эпитет получили потому, что были еретиками-сектантами, отрицавшими традиционные религии своих отцов-многобожников. Поэтому первоначально, этимологически, эпитет “ханиф” и означает – “еретик-сектант” (смотрите научно-биографическое исследование жизненной истории пророка Мухаммада (мир и благословение ему от Аллаха!) в труде В.Ф.Пановой и Ю.Б.Вахтина “Пророк Мухаммед”).

[1734] Обращение к Богу, по исламу (единобожию Авраhама), отнюдь не означает библейского облачения во вретище и сидения на пепле или же ухода в монашество. Обращение своего лика к Господину Богу, Творцу нашему, Подателю всех щедрот, Производителю бесчисленных даров на нашей земле, сделавшему ее такой податливой нашим желаниям, такой прекрасной и обильной, должно быть добровольно-радостным и активно действующим. Истинная верность – не монашеский аскетизм, а добровольное, активное, радостное благодеяние по отношению к ближнему, не уход из мира, а участие, сопереживание и благочестие.

[1735] Сурат 6, айат 159.

[1736] Сурат 2. айаты 275-277, – речь идет о ростовщичестве.

[1737] Речь идет об уплате заката (сурат 2, айат 177).

[1738] Субх’ана Ху!

[1739]Здесь речь идет о природных катаклизмах, эпидемиях и т.п., ниспосланных Господином в наказание за все то зло, которое претворили им их собственные руки (Иман В.М.Порохова). Нам представляется, что речь идет не только о природных катаклизмах (прим. ред.).

[1740] Смотрите сурат 51.

[1741] Здесь присутствуют оба значения: неверности Богу и вытекающая из этой неверности неблагодарность. Неблагодарность по отношению к Богу – это невыполнение Его заповедей и запретов, отказ от исполнения дел верности: молитва, милостыня, закат.

[1742] Это идиома, смысл которой: “Вы говорите пустоту!”

[1743] Заголовок сурат следует из айата 12. Лукман – имя собственное, которое по арабской традиции, как правило, сопровождается эпитетом "мудрый" ("ал-хаким" – "мудрец"). О личности этого человека, прославленного арабами за мудрость, известно очень мало. Некоторые комментаторы относят его имя к истории арабийского народа Ад (об адитах смотрите сурат 7, айат 65), который, страдая от страшных засух, посылал в Мекканский храм (задолго до прихода пророка Мухаммада) посольства для молитвы о дожде, в числе которых и был простолюдин Лукман (то ли раб, то ли плотник), наделенный Божественной мудростью. Другие же считают, что это был сын Бауры, внук Иова, проживший тысячу лет (отсюда и второй эпитет: "му’аммар" – "долго живший") ко времени царствования Дауда, которого он научил многовековой мудрости. Есть и такие комментаторы, которые усматривают достаточно ярко выраженное сходство собрания басен Лукмана на арабском языке с иносказательными баснями Эзопа на древнегреческом. Подобная идентификация (отождествление), однако, не имеет под собой никакой исторической почвы (Иман В.М.Порохова).

[1744] Обязательная милостыня, закат.

[1745] Этот айат ниспослан по поводу Надр бин Хариса, который купил себе рабыню-певицу, чтобы удерживать людей от пророка Мухаммада. Когда кто-либо хотел пойти к пророку, чтобы узнать что-либо об Истине, Надр ибн Харис говорил своей рабыне: “Накорми и напои этого человека и затем спой ему. Это лучше чем то, к чему призывает Мухаммад”. Певица пела из описаний деяний Рустема и Исфендиара, великих героев Персии, которые Надр бин Харис привез из Персии. Корейшиты Мекки, заслушивались захватывающими сюжетами исторических эпопей, отдавали им предпочтение перед Ал-Кураном, тем самым безрассудно сопоставляя несопоставимое.

[1746] Смотрите сурат 13, айат 2.

[1747] Смотрите сурат 13, айат 3.

[1748] Смотрите сурат 14, айат 8.

[1749] Айаты 16-19 являются сутью проповедей Лукмана, адресованных не столько его сыну (скорее всего, символическому), сколько к человеку как особи.

[1750] Арабская идиома: “Это наставление для дел, в которых необходимо упорство”.

[1751] Смотрите сурат 2, айат 256.

[1752] Смотрите сурат 74, айат 28; сурат 2, айат 126; столь короткое пребывание человека на земле противопоставляется бескрайней вечности второго бытия.

[1753] Арабская идиома: “Если превратить деревья в перья для письма, и моря – в чернила”.

[1754] Смотрите сурат 13, айат 2.

[1755] Сравните с сурат 10, айаты 22-23; сурат 39, айатом 49.

[1756] И отрицать факт существования Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он вечно, боится, и полностью предаться Ему не желает.

[1757] Сурат 4, айат 123.

[1758] Смотрите сурат 15, айат 85; сурат 42, айаты 17-18; сурат 79, айаты 42-44.

[1759] Заголовок сурат следует из айата 15.

[1760] Пророк Мухаммад (мир и благословение ему от Аллаха!).

[1761] Смотрите сурат 5, айат 72.

[1762] Смотрите сурат 70, айат 4.

[1763] Т.е. по земному человеческому счету.

[1764] Любое творение Господина совершенно, и если мы замечаем какой-либо изъян, то он, безусловно, вызван нашим бездумным вмешательством в это совершенство, нашим желанием "улучшить, поправить", вызванным гордыней и дерзостью, которым нет никакого оправдания.

[1765] Смотрите сурат 15, айат 26.

[1766] Здесь "сердце" имеет значение "чувства".

[1767] Смотрите сурат 13, айат 5; сурат 10, айат 4.

[1768] Смотрите сурат 79, айаты 1-5.

[1769] Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1770] Большинство комментаторов считает, что имеется в виду встреча с Мусой пророка Мухаммада , мир и благословение им от Аллаха!

[1771] Образец, предводитель, возглавляющий молитву. Смотрите сурат 2, айат 124.

[1772] Пререкания и споры в лоне католицизма об утверждении главенства того или иного направления, той или иной доктрины. Достаточно вспомнить ожесточенные войны между католиками и протестантами Англии, "святую" инквизицию Испании и Италии, то возрастающую, то утихающую смуту в православии между старообрядческой и никонианской церквями. Все это не имеют ничего общего с верой в Единственного Бога, поклонением лишь Ему и благочестием верного человека, обязанного творить ежедневную молитву и давать очистительную подать. Все разногласия в структурных выражениях веры Господина, именуемых религиями, – это та суета, та тщета, за которую служителям этих структур, допустивших "разделение" и участвующих в нем, придется ответить перед Всевышним (Иман В.М.Порохова).

[1773] Смотрите сурат 6, айат 158.

[1774] Под "сонмами", в зависимости от контекста, имеется в виду коалиция сил, включающая чрезвычайно агрессивно настроенных мекканцев, привлекших на свою сторону невежественных бедуинов Центральной Арабии, евреев племени бану-Курайза, недовольных пришествием Мухаммада, предательски настроенных лицемеров Медины. Совместными силами они организовали осаду Медины, и их силы значительно превосходили силы еще не окрепшей, недостаточно обученной в военных действиях и малочисленной мусульманской общины Медины. Смотрите сурат 8, айат 56; сурат 9, айаты 1 и 29; сурат 4, айат 89. Либо коалиция сил, направленная Аллахом Благословенным, для поддержки верующих (Иман В.М.Порохова).

[1775] Здесь "два сердца" в значении "два непоследовательных, противоречивых направления, мнения".

[1776] Отвергнутые “зихар(ом)”. Смотрите сурат 58, айаты 2-5. Речь идет о полном отвержении вековой традиции арабов-язычников, обращавшихся со своими женами как с рабынями. Они отлучали от себя жену словами: "Да будет впредь твоя спина спиной моей матери!", при этом не отсылая ее из дома и не давая ей возможности вступить в брак повторно. Ал-Куран строго осуждает эту порочную практику и дает истинное законодательство Господина относительно бракоразводной процедуры, ее издержек и т.д. (смотрите сурат 2, айаты 226-237).

[1777] Здесь, очевидно, речь идет о различии статуса родного и приемного сына только касательно возможности их общего отца жениться на бывшей жене приемного сына и об абсолютном запрете жениться на бывшей жене родного сына, о чем особо указывается ниже, в айате 37, и в сурат 4, айате 23.

[1778] Приемных сыновей.

[1779] По-арабски: "мауля". Это слово обладает чрезвычайно широкой полисемией, причем иногда спектр расхождения по смыслу настолько широк, что поражает читателя (смотрите сурат 3, айат 175; сурат 4, айат 76; сурат 5, айат 57; сурат 41, айат 31; сурат 42, айаты 8, 31,44 и т.д.) (Иман В.М.Порохова).

[1780] Прежде чем приступить к чтению этого айата, прочтите сурат 8, айаты 72 и 75; сурат 9, айат 8.

[1781] В начале ислама (единобожия Авраhама), верные наследовали друг от друга только по причине веры и переселения (хиджры). Затем это было отменено айатом о наследстве.

[1782] Здесь речь идет о специально оговоренном завещании в пользу близких.

[1783] Смотрите сурат 3, айат 81, и, как пример Завета Господина, сурат 5, айаты 12-13.

[1784] Чего они достигли своим посланничеством и как исполнили свои обязательства по отношению к Господину нашему – Аллаху, Благословен Он и Возвышен Он в веках.

[1785] Тяжелые погодные условия, заставившие ослабить осаду города.

[1786] Ангелы (смотрите сурат 8, айат 9).

[1787] Арабская идиома, означающая смертельный страх и отчаяние.

[1788] Буквально: "разного рода", но, безусловно, с негативным оттенком.

[1789] Смотрите сурат 16, айат 97; сурат 8, айат 8; сурат 12, айат 64; сурат 17, айат 4.

[1790] Смотрите сурат 2, айат 10.

[1791] Старое название Медины. Со времени поселения в Йасрибе пророка Мухаммада его стали называть Мединет-эн-Неби ("город пророка"), потом просто ал-Медина ("город").

[1792] В подлиннике использовано арабское слово "фитна" – одно из семантичных слов, широко использующихся в Ал-Куране: 1) корневое его значение: искушение, испытание (смотрите сурат 8, айаты 25, 28; сурат 2, айат 102); 2) наказание, напасть от Бога (смотрите сурат 5, айат 71); 3) угнетение в условиях нестабильной смуты (смотрите ниже айат 39; также сурат 2, айат 193); 4) положение гражданской нестабильности, смятение, разлад, грань гражданской войны. Смотрите также сурат 9, айат 49.

[1793] Разночтение у комментаторов этой части айата; второй вариант звучит так: "От жадности своей, (когда они увидят, что богатая добыча от них уходит в руки к вам)".

[1794] Смотрите сурат 1, айат 4.

[1795] Сравните с сурат 26, айатом 227.

[1796] В данном случае под сторонниками имеются в виду силы, посланные Аллахом Благословенным в поддержку верных.

[1797] Здесь говорится о праведниках, одни из которых отдали жизнь на пути Господина, а другие дожидаются своего часа.

[1798] После принятия от них покаяния, т.е. повернулся Своим Ликом.

[1799] Допустим и второй перевод: “со Своим гневом”.

[1800] Арабское: "Ал-Азиз" (сравните с сурат 22, айатом 40) – одно из имен Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках. И в этой связи хотелось бы указать на специфику многозначимости большого количества арабских словарных единиц, т.е. очень часто одно арабское слово включает такое множество различных значений, что многие арабисты европейских стран прибегают к практике передачи значения одного арабского слова двумя-тремя словами европейского языка или даже двумя-тремя строками текста. Эта практика особо важна при переводе Книги, где главенствует аспект абсолютной передачи смысла.

[1801] Речь идет об иудейском племени бану-Курайза.

[1802] Арабские комментаторы считают, что здесь речь идет о разводе.

[1803] Доказана, подтверждена свидетелями.

[1804] Это положение относится ко всем верным женщинам.

[1805] Это обращение относится к верным женщинам всех времён и народов. Джахиллия – времена язычества, грубости, беззакония и жестокости (“естественного состояния”), когда у арабов еще не было Книги.

[1806] Полностью.

[1807] В подлиннике стоит арабский глагол "узкурна", который опять возвращает обращение к женам пророка, причем во всех арабских тафсирах имеет значение не только "помните (сами)", но и (что чрезвычайно важно) "передавайте (другим)", что придает особый статус женам пророка как проповедницам вероучения Господина среди женщин мусульманской общины.

[1808] Этот айат, несомненно, включает перечень нравственных норм мусульманской общины. Двойное повторение означает принадлежность к мужчине и женщине.

[1809] Сурат 65, айат 1.

[1810] Этой женитьбой пророка Мухаммада, Аллах Всевышний отменил доисламский обычай, когда разведённая жена приёмного сына была запретной для человека.

[1811] В подлиннике использовано арабское "хатам", имеющее буквальное значение (наложения сургучной) печати в качестве засвидетельствования полного и окончательного завершения дела, по которому не дозволено вносить ни изменений, ни дополнений. Пророк Мухаммад завершил длинный ряд посланников Господина в том смысле, что после него уже не было и не будет посланников с Книгой. Будут мыслители, проповедники, реформаторы, но именно с ним, с пророком Мухаммадом, была послана единственная Книга, сохранность которой от искажений (через вторжение человеческого фактора) Господин возложил на Себя (смотрите сурат 15, айат 9). Все Книги были посланы Одной Рукой и все несли непреложные Истины Одного – Единственного Господина нашего. Его вероустав и руководство нам как милость от Него, и все они были обречены на ту или иную степень "ухода", – значит, так было задумано, значит, так было надо, – ведь "неминуемо свершается все то, что Господином задумано к свершенью". У нас нет Евангелия от Иисуса, у нас есть основательные сомнения, подтвержденные исследованиями хранилищ, относительно достоверности других рукописей Книг. Но в чем единодушны все, даже самые ярые противники ислама (единобожия Авраhама), так это в том, что Ал-Куран – единственное ниспослание, не тронутое ни временем, ни человеком. Оно живет и "работает", будоража умы даже самых откровенных скептиков, зовет к единению людей, как рода человеческого, под знамя религии Бога Единственного (смотрите сурат 42, айат 13).

[1812] Арабское: “иддат”. Сурат 65, айат 1.

[1813] Если женщине был назван размер брачного дара, то ей даётся половина названного дара, если развод происходит до близости. Если же размер брачного дара не был назван, то ей даётся подарок, размер которого определяет судья (кадий) в зависимости от состоятельности разводящегося мужчины. (Абу Бакр Джазаири, “Айсар ат-тафасир”)

[1814] Две жены пророка были из числа тех, которых он взял в плен. Это – Сафийя и Джувайрийя.

[1815] Сурат 8, айат 72.

[1816] Это установление Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он вечно, касается только пророка, но не иных верных.

[1817] Сурат 3, айат 155.

[1818] Верным женщинам нельзя показываться перед неверными женщинами не прикрывшись полностью одеждой (тафсир Абу Бакра Джазаири).

[1819] Невольники и невольницы.

[1820] Аллах Всевышний благословляет пророка, хваля его и выражая Своё довольство им. Ангелы благословляют пророка, обращаясь за него с мольбой к Аллаху. Верные благословляют пророка, выражая своё уважение и почтение к нему.

[1821] Сурат 13, айат 25.

[1822] Мужчинам и женщинам.

[1823] Арабское “джалябиб” – длинные широкие покрывала, предназначенные для зашиты женщин от оскорблений, угроз и посягательств неверных в тяжелые годы становления мусульманской общины, о чем говорит конец айата.

[1824] Здесь, как и в последней части айата 26, речь идет об установлении Господина людям Книги. Военачальник пророка Мухаммада Са’ад ибн Муаз действовал против врагов ислама (единобожия Авраhама) в полном соответствии с установлениями Господина, изложенным как в предыдущих Книгах: "Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир; если он согласится... то весь народ... будет платить тебе дань и служить тебе; если же он не согласится... порази в нем весь мужеский пол острием меча; только жен и детей, и скот, и все, что в городе, всю добычу, возьми себе и пользуйся... А в городах сих народов... не оставляй в живых ни одной души, но предай их заклятию... дабы они не научили вас делать такие же мерзости, какие они делали для богов своих, и дабы вы не грешили пред Господином Богом вашим" (Второзаконие 20:10-18), так и в Ал-Куране (смотрите сурат 2, айаты 190-193).

[1825] Смотрите сурат 15, айат 85; сурат 79, айат 42-44.

[1826] Арабская идиома, обозначающая бесчестье и унижение.

[1827] Один из смыслов: речь идет об обязанности исполнять то, что Аллах повелел и отстраняться от того, что Он  запретил, но небеса, земля и горы отказались взять на себя эту ответственность и побоялись её, что не смогут исполнить это. Но понес её человек – Адам и его потомство, – ведь человек является несправедливым по отношению к себе и невежественным: не представляет, что его ожидает в итоге (Абу Адель). Другой смысл заключается в том, что Сам Аллах взял на Себя ответственность за всё, что Он сотворил и создал, потому что несение ответственности возможно только для Него. Взятие иным существом такой ответственности, означает уподобление себя Аллаху, что крайне недопустимо, почему человек Аллахом назван за это несправедливым и невежественным по отношению к самому себе.

[1828] Смотрите сурат 2, айат 62.

[1829] По всему тексту Ал-Курана необычайной краткости нашего земного существования (исходя, безусловно, из хронологии Божественности) противопоставляется вечность нашего второго бытия.

[1830] 1853 О "часе" смотрите сурат 42, айаты 17-18; сурат 79, айаты 42-44.

[1831] 1859 Смотрите сурат 6, айат 8; сурат 26, айаты 186-187.

[1832] Обращение к Богу, в отличие от изначального поверия Ему, предусматривает обязательное раскаяние.

[1833] Смотрите сурат 21, айаты 79-80.

[1834] Смотрите сурат 21, айаты 81-82.

[1835] Путь ветра по утрам и вечерам равен месяцу.

[1836] Речь, безусловно, идет о строительстве Храма Сулэймана (Соломон), о котором подробно и во всех деталях вы можете прочитать в Ветхом Завете: "И сделал он (Сулэйман) во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом ("изваяния" – айат 13)... и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму... И сделал пред храмом два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель наверху каждого в пять локтей ("аркады" – там же)... И сделал море литое, – от края его и до края его десять локтей... и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон... два ряда волов, вылитых одним литьем с ним. Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу, и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку... И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах ("котлы для омывания... на подставах" – там же)... из полированной меди. В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди" (2Пар.3, 4).

[1837] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1838] Пророк Сулэйман умер во время молитвы, и продолжительное время стоял в таком положении. Гении (джинны) же думали, что он смотрит на них, и продолжали безостановочно работать. О мудром и могущественном царе Сулэймане, о великолепии его царствования повествуют многие сказы тех времен. В частности, комментаторы передают, что Сулэйман, видя приближение старческой немощи, молился Господину скрыть его смерть, покуда не закончится построение Храма и прилегающих к нему построек, ибо боялся, что гении, узнав о его смерти, прекратят работы. Господин внял призывам Своего посланника, и царь умер на молитве, стоя на коленях и опершись на посох. Лишь когда работы по возведению Храма были закончены, посох Сулэймана, подъеденный червем, обрушился, что явилось свидетельством смерти владельца.

[1839] Располагалось в Йемене. Смотрите сурат 2, айат 62; сурат 27, айат 22.

[1840] Есть мнение, что под "двумя садами" следует иметь в виду непрерываемые цепи плодоносящих садов, выращенных благодаря обилию воды (из водохранилища, созданного уникальной плотиной) и расположенных по обе стороны многочисленных каналов.

[1841] Деревом, у которого нет плодов.

[1842] "Лотосовое дерево" употребляется в Ал-Куране всего три раза. В этом айате оно несет положительный смысл. В сурат 56, айате 28, это же слово несет ту же положительную окраску, вбирая в себя смысл благодати. Есть также и смысл таинства этого дерева, смотрите сурат 53, айаты 13-15. Третий смысл носит явно негативный оттенок.

[1843] Есть мнение, что в данном случае речь идет о Великом пути ("имам мубин" – сурат 15, айат 79; "сабиль мукуим" – сурат 15, айат 76) между Арабией и Сирией. Через Сирию он вел в великие и могущественные царства рек Тигр и Евфрат, с одной стороны, и в Египет – с другой, замыкаясь землями Римской империи. Южные же участки этого пути подводили к морским путям, ведущим в Индию, Малайю и Китай. Именно на территории Сирии находились те города, которые "благословил Господин на процветанье", и где в свое время жил пророк Ибрахйим (Авраhам). Сюда входила и Святая земля (Палестина) (Иман В.М.Порохова).

[1844] Этот Великий путь (смотрите предыдущий комментарий) был по обе стороны буквально усыпан небольшими поселениями, расположенными так близко, что караванам купцов не было причин беспокоиться о безопасности товара. В свою очередь, караваны были источником процветания и самих поселений, предоставлявших купцам за плату ночлег, пишу и корм для вьючного скота (Иман В.М.Порохова).

[1845] Есть в авторитетных тафсирах такое понимание этой части айата: не довольствуясь таким благоденствием, снизошедшим на них по милости Господина, среди этого народа нашлись такие, кто, объединившись в большие группы, разорили и уничтожили многие поселения, удлинив тем самым расстояния между ближайшими поселениями, и получили возможность грабить людей и купеческие караваны на дорогах. За этот грех Господин обратил их цветущую страну в пустыню (Иман В.М.Порохова).

[1846] Сказания о них не получили последовательного оформления в истории мировых цивилизаций, а остались в виде передачи отдельных локальных событий, лишенных целостности (Иман В.М.Порохова).

[1847] Здесь и далее в этом айате речь идет об ангелах. Явление Господином Своей мощи и всесилия будет настолько велико, что даже они – ангелы – замрут на какой-то момент в трепетном и благоговейном страхе перед Ним.

[1848] Смотрите сурат 33, айат 40.

[1849] Смотрите сурат 6, айаты 8 и 57.

[1850] В подлиннике использовано арабское слово: "истуд'ифу", включающее в себя весь комплекс значения слабости, кротости, незащищенности.

[1851] В подлиннике использовано арабское слово: "истакбару", включающее весь комплекс значения агрессивной силы, дерзости, самонадеянности и величания.

[1852] Все, чем Господин вас щедро одаривает, является испытанием на ответное практическое благочестие – благодеяние (смотрите сурат 64, айат 15; сурат 2, айат 155).

[1853] Смотрите сурат 6, айат 100.

[1854] Имеются в виду арабы, которые в отличие от других, населявших эти территории (иудеи и христиане), не имели Книг Откровений Аллаха (Благословен Он и Возвышен в веках).

[1855] Корейшиты Мекки.

[1856] Богатейшие и процветающие цивилизации народов Саба, Ад и Самуд.

[1857] То есть, обдумать самому, без постороннего давления, без собрания, где много пристрастия и главенствует "чувство толпы".

[1858] Награда для пророка Мухаммада, мир и благословение ему от Аллаха, от неверных заключалась в их поверии Ал-Курану, в становлении верными Аллаху, Благословен Он и Возвышен в веках.

[1859] Это выражение имеет двоякое понимание: поверили Аллаху (Благословен Он и Возвышен в веках) или Ал-Курану.

[1860] Неверные не только отвергали Истину незримого (тайного, сокровенного), но и распространяли порочащие измышления против проповедников Истины, трусливо схоронившись в отдаленных местах, защищенных от стрел с передовых позиций.

[1861] Некоторые комментаторы предпочитают заголовок "Ангелы", но так как вся сурат посвящена могуществу Господина, Его щедрости по отношению к нам, Его величию, то арабские комментаторы предпочитают заголовок "Творец", что полностью соответствует содержанию сурат.

[1862] Смотрите сурат 4, айаты 118-120; сурат 43, айат 36.

[1863] …подобен тому, кому Аллах даровал верность и наставил на прямой путь, и он видит хорошее хорошим, а плохое плохим?

[1864] Смотрите сурат 9, айат 28; сурат 35, айаты 16 и 32.

[1865] Имеется в виду Книга предначертаний (предназначений, предопределений) Господина.

[1866] Сравните сурат 25, айат 53, где арабское "бахр" означает не только соленые моря и океаны, но и пресноводные реки-гиганты, такие, как Нил, Тигр, Евфрат и т.п.

[1867] Смотрите сурат 16, айат 14.

[1868] Жемчуг, кораллы, ракушки.

[1869] В подлиннике использовано арабское слово "кытмир" – "тонкая белая пленка (плева), покрывающая косточку финика", так же как в сурат 4, айатах 53 и 124 слово "нак’ыр" – "бороздка на финиковой косточке", использовано для обозначения ничтожно малого количества, не поддающегося какому-либо измерению (Иман В.М.Порохова).

[1870] Сравните с сурат 10айат 28.

[1871] Известия.

[1872] Сурат 14, айат 8.

[1873] Сурат 4, айат 123.

[1874] Сурат 7, айат 55.

[1875] Религия и очищение ее – это прежде всего (благо)деяние, ибо по всем религиям мира "религия без дел ее" мертва (сурат 14, айат 31; сурат 2, айат 160) (Иман В.М.Порохова).

[1876] Сурат 9, айат 28; сурат 12, айат 110.

[1877] Смотрите сурат 7, айат 63; сурат 41, айат 43; сурат 46, айат 9, – в этих и не только в этих сурат Господин выражает один из самых важных Своих постулатов: нет ни одной общины на земле, в которую не был бы послан Господином пророк, владеющий языком данной общины, знающий ее нравы и обычаи. На этом-то и зиждется преемственность Откровений Господина, которую некоторые невежественные исследователи Книг хотели бы выдать за плагиат. Но лишь общее в Книгах лишь то, что роднит их, лишь то, что логически вытекает одно из другого, и есть СЛОВО, все же остальное – от шайатана или же суета и тщета земных страстей (сурат 45, айат 23: "Видал ли ты того, кто богом свои страсти сделал?"; сурат 5, айат 48: "Суди же по тому, что Бог тебе низвел, – не следуй их страстям, что в сторону от Истины идут!"), о которых нас предупреждает Ал-Куран. О преемственности всех ниспосланных Откровений Господина особо указывается в сурат 5, айатах 44-49. Тот, кто желает пренебречь преемственностью Ниспосланий Господина, кто претендует на исключительность своей религии и узурпирует благодать Господина, замыкая ее рамками лишь своей общины, – тот грешит в Творении и возымеет свою долю кары Господина. Разнят нас не Откровения, а структуры, построенные на них и отягощенные теми или иными службами – безусловно, вторичными по отношению к вере и делам веры. Ибо верность и благодеяние втайне, по зову души, милостыня вдали от глаз, терпеливое увещевание заблудшего с глазу на глаз, искреннее коленопреклоненное раскаяние особо любимы Господином нашим и не требуют структурного освидетельствования – ведь Господин наш – Всевидящ, Вездесущ, Всезнающ, Всепрощающ (Иман В.М.Порохова).

[1878] В подлиннике использовано арабское слово "зубур" (мн.ч. от "забур"), как и в сурат 3, айате 184 ("Книги"), сурат 4, айате 163 ("Псалтырь"), большинство комментаторов понимают как "Книги пророков", не являющиеся, так сказать, вероуставом религии. Тора, Евангелие и Ал-Куран составляют части Единого Учения Аллаха, ниспосланного людям через посланников. Многие другие Книги – либо автономные, такие, как ведические, либо как "сопутствующие", такие, как Сухоф (мн.ч. от "Сахифа") Ибрахйима и Мусы, Псалтырь Давида, сопутствующий вероучению иудаизма, Книги греческих и славянских пророков, сопутствующие религии христианства и т.п. Все это входят в область значения того, что именуется арабским словом "зубур".

[1879] Смотрите сурат 3, айат 184.

[1880] В тексте Ал-Курана мы неоднократно встречаемся с понятием цвета. Последние строки айата 27 наталкивают на мысль, что цвет, вернее, каждый конкретный цвет, таит в себе какое-то важное значение, осмыслить которое пытались и пытаются многие ученые, а некоторые из них уже близки к разгадке таинства цвета (степень энергетической заряженности разных цветов; разная направленность их энергетики; соответствие разному звуку музыкальной гаммы; соответствие разному темпераменту всего живого и т.п.) (Иман В.М.Порохова).

[1881] Здесь “боязнь” – скорее как трепет.

[1882] Смотрите сурат 2, айаты 271 и 274.

[1883] Смотрите сурат 74, айат 38; сурат 42, айат 30.

[1884] Смотрите сурат 18, айат 31.

[1885] Смотрите сурат 74, айаты 27-28; сурат 25, айаты 13-14; сурат 14, айат 17.

[1886] Смотрите сурат 6, айаты 27-28.

[1887] Смотрите сурат 10, айаты 47 и 16.

[1888] Смотрите сурат 6, айат 165.

[1889] Смотрите сурат 5, айат 53.

[1890] Господин делегирует каждого Своего посланника со свидетельством "ясной власти", или, скорее, полномочия, которое может выражаться в самых разных проявлениях, будь то Книга, айаты, необычность обращения и т.п. (Смотрите сурат 11, айат 96) (Иман В.М.Порохова).

[1891] Смотрите сурат 3, айат 14.

[1892] Смотрите сурат 23, айат 71; сурат 7, айат 56). Здесь можно добавить, что любой механизм снабжается производственной спецификацией его функционирования. Нас всегда интересуют условия и режим его работы. Так почему мы столь безрассудно небрежны в использовании механизма работы нашей планеты, нашего большого дома, так безупречно "работающего" на нас? Не наша ли небрежность в обращении с ним приводит к таким страшным, непредсказуемым "срывам" в его работе? Ведь даже самый совершенный механизм при таком варварском обращении с ним отказывает! (Иман В.М.Порохова).

[1893] Смотрите сурат 3, айат 155.

[1894] Смотрите сурат 5, айат 82.

[1895] Смотрите сурат 16, айат 1; сурат 9, айат 2; сурат 8, айат 42.

[1896] Смотрите сурат 16, айат 61.

[1897] У человека всегда есть возможность обратиться к Богу с покаянием.

[1898] Эти буквы являются одним из чудес Ал-Курана, и никто, кроме Аллаха, не знает их смысла. Буквы "Йа" и "Син", как полагают духовные авторитеты, являются своеобразной аббревиатурой обращения "Йа инсан" ("О, человек!"). По другим источникам, Аллах обращается не просто к человеку, а к Своему посланнику Мухаммаду (Иман В.М.Порохова).

[1899] В данном месте имеется разночтение у комментаторов слова в подлиннике, которое дословно переводится как “незримо”: 1) "незримо" в значении "в глубине души", "втайне", "не для показа"; 2) "незримо" в значении "хотя и не способны зреть Сокровенное, но глубоко поверили Его Истине" (сравните c сурат 2, айат 3).

[1900] Есть мнение, что имеется в виду город Антиохия, построенный греками на севере Сирии в 300 г. до н.э.

[1901] По 28 положениям, которые соответствуют каждой ночи месяца.

[1902] Большинство комментаторов, считают, что Аллах создал по подобию ковчега (если использовать библейскую терминологию) для Своих поклонников иные средства передвижения, на которые они садятся.

[1903] Прошедшие поколения.

[1904] Встреча с Господином в День религии.

[1905] Но ответа на этот призыв от неверных нет!

[1906] Неверующие слышали, как верующие говорят “Аллах – Податель пропитания (ар-Раззак), и Он дарует богатство кому пожелает, и делает бедным кого пожелает”. Высказываниями подобными “Да кто, если бы пожелал Аллах, накормил бы его?” они пытались повернуть слова верующих против самих же верующих и говорили неверующие: “Мы не хотим идти против воли Аллаха, в том, что если Он пожелал сделать какого-либо человека бедным, то мы не хотим давать ему хоть что-либо”. Но это их ошибка, упрямство и попытка оспорить истину, используя ложь. Аллах Всевышний наделил богатством некоторые Свои создания и сделал бедными других из них, и повелел, чтобы богатые кормили бедных, и Он испытывает их тем, что вменил им в обязанность выделять часть своего имущества. Да, Аллах Всевышний, если пожелает, то накормит любого, и это – истина. Однако неверующие используют истину, чтобы отвергнуть другую истину – повеление Аллаха богатым выделять часть имущества бедным. И спор с такой позиции является неправильным (Фатх ал-Кадир, Шаукани).

[1907] Шайатан.

[1908] С арабского: “Дорога” – тончайший мост, пролегающий над адом и ведущий в рай.

[1909] Арабская идиома: “Возвращаем в прежнее состояние, когда становятся слабыми его разум и тело”.

[1910] Пророка Мух’аммада (мир и благословение ему от Аллаха).

[1911] Концовка данного айата имеет двойной смыл в переводах: 1. Войском являются сами многобожники, отдающие свои жизни за идолов; 2. Сами идолы являются войском против многобожников на последнем суде.

[1912] В заголовке и первых трех айатах, так же как и ниже, в айатах 164-166, речь идет об ангелах. Нам, безусловно, неизвестна их природа, это одно из таинств Незримого, но из текста Ал-Курана (смотрите ниже, айат 164) следует, что нет ни одного из них, кто не был бы моничен в своем качестве, т.е. каждый из них воплощает в себе лишь одно качество ("вахдани ассифа"), совершает только одно действие, о чем и идет речь в указанных айатах (Иман В.М.Порохова).

[1913] Он также Господь заходов. Внимание – не на слово "восток" во множественном числе, а на восхождение светила как символа единства. Интересно, что уже в Ал-Куране, ниспосланном в VII в., находит отражение тот факт, что в году лишь два равноденственных дня, когда солнце восходит строго на востоке; в остальные дни – с разными отклонениями к северу или югу (Иман В.М.Порохова).

[1914] У неверных людей.

[1915] Все другие творения.

[1916] Сравните с сурат 36, айатами 29, 49 и 53.

[1917] То есть, с истиной, с хорошим предзнаменованием.

[1918] Другой возможный вариант перевода: “Кроме поклонников Аллаха избранных”.

[1919] В подлиннике использовано арабское слово "факихат(ун)" – буквально – "фрукты", "плоды"; фигурально – внутреннее состояние души (расшифровка – во второй части айата; сравните с сурат 36, айатом 57).

[1920] Неуверовавшего товарища, о котором идет речь выше, в айатах 52-53.

[1921] Продолжение разговора верующего с неверующим еще при жизни в ближнем мире.

[1922] Эта речь, начавшего беседу, выражает восхищение тем счастьем, которое обретает всякий, оказавшийся в раю.

[1923] Проклятое дерево, растущее на краю ада, с горькими и едкими плодами.

[1924] Обитатели геенны.

[1925] Другой возможный вариант перевода: “кроме поклонников Аллаха избранных!”

[1926] И молил же он [пророк Нух](Ной) Господина своего: “Поистине, я побеждён [не могу противостоять неверующим], помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)!” (сурат 54, айат 10).

[1927] Есть мнение, что разговор Ибрахйима (Авраhама) состоялся с общиной в день празднества, перед весельем и застольем, и он, таким образом, уклонился от их общества.

[1928] Ушедшая ранее от него толпа соплеменников.

[1929] Допустимые варианты перевода: “Аллах создал вас, и сами вы ничего не совершаете”; или “Аллах создал вас. Что вы совершаете?”

[1930] Печь.

[1931] Сына.

[1932] Об Исмаиле.

[1933] Арабская идиома, которая имеет еще и такой смысл: “Когда он достиг трудоспособного возраста вместе с ним”.

[1934] Тору.

[1935] В Библии – Илия, пророк в Исраэле. В ответ на его молитву Всевышний низвел огонь на жертвенник.

[1936] Бог Солнца, почитаемый в Сирии.

[1937] В Библии – Лот.

[1938] Неуверовавшая жена Лота.

[1939] Караванная дорога в Сирию проходила мимо мест, где находились останки людей этого народа (в наше время эти дороги видимо асфальтированы).

[1940] В Библии – Иона.

[1941] Корабль попал в шторм, и суеверные моряки, ища причину невезения, бросали жребий.

[1942] Кустарниковое дерево типа тыквы.

[1943]Идея материализованного зачатия (Иман В.М.Порохова).

[1944] Другой вариант перевода: “Он предпочел дочерей перед сыновьями?”

[1945] Т.е. документированное Откровение Аллаха об этом.

[1946] На утверждение многобожников о том, что ангелы являются якобы дочерями Аллаха, Абу Бакр спросил их: “А тогда кто же их матери?” Многобожники ответили: “Знатные джиннихи”. В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[1947] Субх’ана Аллаh!

[1948] Айаты 164-166 – речь ангелов небесных.

[1949] Наименование буквы арабского алфавита. Буквы в начале некоторых сур Ал-Курана являются одним из чудес этой Великой Книги, и никто, кроме Аллаха, не знает их смысла. Разное понимание, возможно, от слова "квисас" – "рассказы", где доминанта – согласная "с", так как сурат рассказывает о Дауде (Давид) и Сулэймане (Соломон).

[1950] Возможно имеется в виду христианство, как известная в то время последняя и распространенная религия.

[1951] Ал-Куран.

[1952] Речь идет о кочевниках-мадйанитах. Смотрите сурат 7, айаты 85-92.

[1953] Смотрите сурат 36, айат 29.

[1954] Есть мнение, что аналогом этой истории в ТаНаХ является описание визита пророка Натана к Давиду как испытание на справедливый суд (2Цар.12). Подтверждает такое мнение айат 24 данной сурат 38.

[1955] Соломон – сын Давида.

[1956] Речь идет о породистых лошадях.

[1957] Есть достоверное сообщение о том, что посланник Аллаха рассказал, как пророк Сулэйман сказал однажды, что он за одну ночь обойдёт сто своих невольниц, и каждая из них родит ему сына, который затем станет всадником, воюющим на пути Аллаха. Но он не сделал оговорки: “Если пожелает Аллах”. И затем он обошёл всех этих сто невольниц, и затем только одна родила ему парализованного наполовину ребёнка. Она явилась с больным младенцем к пророку Сулэйману и положила ребёнка на его трон.

[1958] По аналогии с сурат 21, айатом 82, ныряльщики за жемчугом.

[1959] Сравните сурат 14, айат 49, – грешники в День религии, связанные друг с другом цепью.

[1960] В Библии – Иов. Аллах Всевышний испытал пророка Аййуба, дав ему болезнь, которая поразила всё его тело, кроме сердца. Все люди, кроме его жены, покинули его. Его жена, будучи истинно и искренне верной, любила его, кормила и ухаживала за ним на протяжении восемнадцати лет сама, зарабатывая на жизнь.

[1961] После удара ногой начал бить источник, омываясь в котором и принимая питье, Аллах Всемогущий, Благословен Он и Возвышен Он в веках, исцелил его.

[1962] Однажды, во время своей болезни, пророк Аййуб по какому-то поводу разгневался на свою жену и поклялся Аллахом, что когда выздоровеет, подвергнет свою жену ста ударам. А жена его была праведницей, и Аллах Всевышний облегчил для неё исполнение Аййубом той клятвы. Наказание фактически было чисто символическим, пучок представлял собой сухую траву.

[1963] Сравните с сурат 37, айатом 8.

[1964] Это было поклоном приветствия и выражения почтения, а не поклоном признания богом или возвеличивания.

[1965] Смысл: "За предупреждения, посланные в Ал-Куране, которые я вам разъясняю".

[1966] Смысл второй части айата: "…и я не беру на себя то, чем не являюсь, чтобы представляться им".

[1967] Ал-Куран.

[1968] Концовка этого айата имеет различные варианты перевода, но нам представляется приведенный самым удачным. Смысл таков, что при служении Аллаху (Благословен Он и Возвышен в веках) человек должен внутренне полностью отказаться от каких-либо иных предпочтений в жизни, заполняя свое сердце исключительно преданностью Великому Господину Аллаху, через строгое сохранение религии, дарованной от Аллаха Лично, религии преданности Аллаху.

[1969] Есть мнение, что под этим можно понимать: утробу, матку, мембрану и более глубокие структуры.

[1970] Т.е. стать мусульманином.

[1971] Значения: а) любое творение, которое обожествляют и которому поклоняются наряду со Всевышним Аллахом; б) грешник, преступающий запреты Аллаха; в) шайатан и дьяволы; г) колдуны и предсказатели; д) нечестивцы, которые вводят людей в заблуждение и утверждают законы, противоречащие законодательству Аллаха; е) строение, в котором находится идол (Иман В.М.Порохова).

[1972] По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islām”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[1973] Они не смогут защитить себя, так как их руки будут привязаны к затылку.

[1974] Сравните выше, айат 4; это выражение и здесь и во многих других сурат имеет силу отрицания: "Слава Богу, что это не так".

[1975] Язычники грозили Мухаммаду именами своих богов.

[1976] Умирает только тело, а не душа. Судя по этому айату, души людей во время сна находятся возле Бога. Он оставляет их у Себя или отсылает назад в зависимости от того, наступил для них (людей) предел жизни или нет.

[1977] В данном случае пророку Мухаммаду (мир и благословение ему от Аллаха) поручается говорить от Имени Аллаха, Благословен Он и Возвышен в веках.

[1978] Где записаны деяния всякой души.

[1979] "Толпы" – ключевое слово в айатах 71 и 73 служит заголовком этой сурат.

[1980] Здесь в значении: “Да, конечно!”

[1981] "Толпы" – ключевое слово в айатах 71 и 73 служит заголовком этой сурат.

[1982] Сравните сурат 3, айат 196, – временный успех неверных в торговле и во всем другом в Мекке в период ниспослания Ал-Курана, и в любой стране в другие времена.

[1983] Смотрите сурат 2, айат 28. Первое рождение – для этого мира, второе – для последнего суда; первая смерть – состояние бесчувственности или отсутствие жизни до рождения, вторая – при уходе из этого мира, при расчете с жизнью.

[1984] Смотрите сурат 70, айаты 3,4.

[1985] Сурат 16, айат 2.

[1986] Хаман и К’арун – соответственно министр и советник Фараона. К’арун превосходил всех богатством.

[1987] Это уже не первое убийство. Первым было убиение младенцев в то время, когда родился пророк Муса (Катада, тафсир Багави).

[1988] Фараон сказал эти слова, так как среди его знати был человек, который хотел удержать его от убийства пророка Мусы, опасаясь общей погибели. (Тафсир Багави)

[1989] Смотрите выше айат 5, а также сурат 38, айат 11-13.

[1990] Смотрите хадис ал-Бухари и Муслима, по которому умершим уже в могилах до дня воскресения (на суд) будет представлено место понесения наказания для грешников и место вечного блаженства для праведников.

[1991] В значении: “Да, конечно!”

[1992] Смотрите сурат 93 и 94. Есть мнение, что ошибка, очевидно, состояла в том, что у пророка в тяжелые годы борьбы с неверием и невежеством были моменты депрессии, приводившие к сомнениям и неуверенности.

[1993] Это как в айате: “Потом не станет это их испытание ничем иным, кроме лишь того, что они скажут: “Клянемся Аллахом, Господином нашим, мы не были многобожниками!"” (сурат 6, айат 23) Они поняли тщету богов, которые реально не существуют.

[1994] Установления Господина, на которых строится весь жизненный уклад мусульманина, оставлены пророком Мухаммадом (мир и благословение ему от Аллаха) в виде Сунны.

[1995] По Своей мудрости Аллах создал небеса и землю за шесть дней, хотя Он мог создать их в одно мгновение.

[1996] Идиоматическое выражение, означающее: “будущие и прошедшие поколения”.

[1997] За тремя годами страшного голода и засухи последовал ураган, разоривший страну.

[1998] Второй вариант перевода айата: “Если они готовы терпеть, то огонь – убежище для них, а если к ним проявят благосклонность, то не станут искать благосклонности”.

[1999] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[2000] В День религии у неверующих не окажется никаких благих дел, так как их неверие перекрывает все их благодеяния.

[2001] Аллах Всевышний в этом айате побуждает Своих поклонников, чтобы они призывали других людей к Нему, и Он разъясняет превосходство тех, которые призывают, обладая достоверными знаниями, и которые соответствуют тому, с чем был послан последний Его пророк – Мухаммад.

[2002] Эти многобожники.

[2003] "Слово Господина" – как обетование о том, что окончательный ответ за грехи, содеянные на земле, человек будет нести лишь в день воскресения (на суд).

[2004] Ал-Куран.

[2005] Мекка.

[2006] Вариант перевода: "… сделал бы вас одной религией".

[2007] Показывайте, исповедуйте вашу религию.

[2008] Аллах Всевышний объясняет причины, по которым люди впали в разногласия и разделились в вопросе религии, хотя Он повелел им всем придерживаться только той религии, которая исходит от Него. Они разделились между собой только после того, как узнали, что отделение от Истинной религии является заблуждением. Но они всё равно отделились: либо по своей злобной зависти, либо желая власти над людьми, либо из-за своей надменности, либо из-за слепой любви к тому, на чём находится их народ. Каждая такая партия следует своим путём и призывает других к нему, ругая при этом другую религию. И если бы Аллах не обещал, что им даётся отсрочка в расчёте и в воздаянии до дня суда, то Он наказал бы их уже в этом мире. Те, которые унаследовали Тору и Евангелие от своих предшественников, находятся в сомнении о тех Книгах, которые у них, потому что они не уверовали в них [в Книги] истинной верой. Они просто следуют за своими предшественниками без каких-либо доводов и доказательств, и это также является причиной беспокоящих их сомнений и растерянности (Абу Адель).

[2009] Господин установил определенный срок, в течение которого грешники могут раскаяться и быть прощены. В противном случае суд над грешниками вершился бы сразу (Иман В.М.Порохова).

[2010] Речь идет о той Вечной Книге, которая хранится в Руке Господина Всевышнего и фрагменты которой низводятся на нашу крохотную, но столь любимую нами планету, с тем чтобы мы, познав Истину Господина, смогли вести праведный образ жизни (Иман В.М.Порохова).

[2011] Когда другие люди среди них предались Аллаху.

[2012] Способность взвешивать обстоятельства и делать выбор между добром и злом.

[2013] Как и в айате 14 данной сурат, так и далее по всему Ал-Курану, используется эта словарная конструкция, говорящая о том, что разрешение всех споров и назначение наказания отложено до Дня религии, где все будут разделены по тому, что совершали и что заслуживают. Поэтому мы и имеет такое разнообразие партий во всем и, в первую очередь, в вопросах религии.

[2014] Буквально: "помочь самим себе" или защищаются. Так поступать не противно (не противоречит) предписываемому терпению, которое по отношению к слабому достойно похвалы, а к сильному – часто внушает ему дерзость.

[2015] Человек имеет право защищаться против нарушений его прав, и препятствий к этому не должно быть.

[2016] В этом айате содержится указание на то, чтобы не откладывать с обращением к Аллаху (Благословен Он и Возвышен Он в веках) и праведными деяниями, потому как затягивание с этим может иметь самые плохие последствия.

[2017] В этом айате даются разряды откровения.

[2018] Ал-Куран.

[2019] Ал-Куран.

[2020] Здесь говорится о реакции араба-отца на рождение дочери, тогда как он сам приписывает Богу дочерей-ангелов.

[2021] Здесь имеются в виду все посланники Господина.

[2022] Пророк Ибрахйим ставит в завет: "Ла илл'ахйа илла Аллаh" ("Нет божества, кроме Бога Единственного") – Словом для своих потомков: иудеев, христиан и мусульман.

[2023] Мекка и Та’иф (Медина).

[2024] Здесь дается одна из причин допущения у людей разобщенности в ближнем мире: иначе это была бы одна община неверных.

[2025] Шайатаны.

[2026] Некоторые комментаторы понимают это словосочетание как "расстояние между крайними точками зимнего и летнего солнцестояния".

[2027] То есть, живете без Бога в сердце. "Залимин" (от "зулюм") широко семантично (сравните сурат 2, айат 59; сурат 3, айат 117; сурат 37, айат 22; сурат 39, айат 51).

[2028] Мухаммад.

[2029] "Как нечестивые против тебя интриги строят, чтоб на тебя узду надеть, или убить, или изгнать" (сурат 8, айат 30; сурат 3, айаты 55-56).

[2030] Тебе, посланник.

[2031] Ал-Куран.

[2032] Допустим второй вариант перевода айата: “И ведь это – напоминание о тебе и о твоем народе, и вы будете спрошены.”

[2033] Муса заикался (смотрите сурат 20, айаты 25-27).

[2034] Идиома: “надеты”.

[2035] Сравните с сурат 6, айатом 133. Возможен иной перевод части айата: “…Мы создали бы из вас ангелов на земле, которые бы заместили”.

[2036] У И.Ю.Крачковского в данном месте грубейшая ошибка перевода.

[2037] Предавшимися Единственному Богу Аллаху, Благословен Он и Возвышен в веках! – или (по-арабски) мусульманами.

[2038] Ангел – надзиратель ада.

[2039] Комментаторы понимают это следующим образом: Исе и Узэйру (Иисус и Езра) будет предоставлено право предстательствовать перед Богом за христиан и иудеев соответственно, которые, познав Истину Господина, не поклонялись никому, кроме Бога Единственного.

[2040] Посланники Господина, принесшие Книги и проповедующие Истину Господина.

[2041] Мекканские корейшиты, неверие которых всегда беспокоило и печалило пророка Мухаммада.

[2042] Ал-Куран.

[2043] Ночь на 23, 25 или 27-е число месяца Рамадан (смотрите сурат 2, айат 185, сурат 97, айаты 1-2).

[2044] Вариант перевода: "Поистине, хотим предостеречь против дурного".

[2045] Мекканские корейшиты.

[2046] К прежнему состоянию неверности, а также для получения наказания.

[2047] Понимание: "Ведь возносясь перед посланником Господина, возносите себя вы против Бога".

[2048] Благодать, блаженство – высшая форма счастья. Отсюда: блаженные – обладатели такового.

[2049] По положению, власти…

[2050] Есть мнение, что под испытанием следует также полагать милость Господина.

[2051] Речь переносится с конфликта между Фараоном и евреями на конфликт между пророком Мухаммадом и его последователями с корейшитами Мекки.

[2052] Смерть, которая постигает человека в этом мире.

[2053] Хамданское племя в Йемене, Химйарская династия царей. Одно время правили всей Арабией и восточным побережьем Африки. Первоначально поклонялись небесным светилам, позднее приняли иудаизм, христианство и ислам (единобожие Авраhама).

[2054] Проклятое дерево, растущее на краю ада, с горькими и едкими плодами.

[2055] Есть мнение, что в айатах 44-49, скорее всего, речь идет об Абу Джахле из знатного рода корейшитов; дальний родственник пророка Мухаммада, погиб в битве при Бадре.

[2056] Сравните выше айат 35. Вечность садов блаженства!

[2057] Ал-Куран.

[2058] Заголовок взят из айата 28.

[2059] Идиома, означающая то событие, которое неизбежно настигнет, т.е. геенна.

[2060] То есть, распались на религиозные секты, каждая из которых аргументировала свою единственность и истинность.

[2061] Книга записей добра и зла.

[2062] Заголовок взят из айата 21. Вытянутые песчаные холмы страны народа граничившей с Хадрамаутом и Йеменом. В свое время одна из самых высокоразвитых цивилизаций.

[2063] Книга, которая содержала бы запрет на признание последующего откровения, что ниспослано в Ал-Куране. Напротив, каждая Книга не только предвосхищала, но и предсказывала приход следующей Книги.

[2064] То есть, будут свидетельствовать против них на суде, как и все другие, предметы грехосвершения (смотрите сурат 41, айат 21).

[2065] То есть, не можете отнять у Господина власть наказать меня за дерзость вымысла.

[2066] Ал -Куран.

[2067] Абдаллах бин Салям был вначале иудеем, но затем стал мусульманином и одним из сподвижников посланника Аллаха.

[2068] Так говорили богатые и знатные корейшиты Мекки, считая ниже своего достоинства религию, принятую непросвещенным и бедным людом.

[2069] Образец, предводитель, возглавляющий молитву.

[2070] Мать имеет больше прав нежели отец, так как она терпит больше трудностей.

[2071] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[2072] Пророк Хйуд (смотрите сурат 11).

[2073] Ал-Ахкаф (по-русски: “барханы”) – местность на юге Арабского полуострова. Интересно понимание Абдаллы Юсефа Али "...об ал-Ахкаф", где ал-Ахкаф понимается не как обстоятельство места "где?", а как пример исторического опыта (Иман В.М.Порохова).

[2074] В подлиннике: "а’рид" – в арабском толковом словаре "Лиссан ал-Араб" – "темная дождевая туча, покрывающая небо" ("гуйум", "сахаб" и т.д. – 80 слов, означающих "облако") (Иман В.М.Порохова).

[2075] Корейшитам Мекки.

[2076] В подлиннике: "а’сама’а у альбассар" ("слух и зрение") означает возможность практической деятельности, а "фо’ад" ("сердце") – интеллект, рациональное мышление (сравните с сурат 67, айатом 23) (Иман В.М.Порохова).

[2077] Сравните: “Мы поклоняемся им только, чтобы они приблизили нас к Аллаху близостью” (сурат 39, айат 3).

[2078] В подлиннике: “нафар” – группа от трех до десяти человек.

[2079] Идиома: “…не спасется на земле”.

[2080] Смотрите сурат 72, айат 12; сурат 47, айат 1.

[2081] Признание истины, потому что лжи там нет.

[2082] По мусульманской традиции это были пять пророков Господина – основателей рода человеческого и религии Единобожия: Нух (Ной), Ибрахйим (Авраhам), Муса (Моисей), Ииса (Иисус), Мухаммад.

[2083] Сравните слова Иисуса: "Не думайте, что я пришел принести мир на землю; не мир пришел я принести, но меч...(Мф.10:34). Ислам (единобожие Авраhама) строго определяет сущность ведения войны, которая сводится к следующему: война может вестись исключительно при начале агрессии со стороны, верным никоим образом не дозволено начинать агрессию первыми. Не существует мотивов для начала агрессии. Территориальные притязания, экономическая выгода, борьба за власть – все это преходящие, мирские дела, чуждые священной войне Джихад, ведущейся с целью утверждения религии Бога Единственного исключительно в ответ на агрессию неверных.

[2084] Конечно, ни в коем случае не следует это понимать буквально, как то, что Аллах нуждается в чьей-либо помощи, а тем более человека. Помощь любая в данном случае нужна твоим братьям по вере, близким, в распространении религии Единственного Бога по всему миру и тому подобное (Иман В.М.Порохова).

[2085] Мекка.

[2086] Далее следует чисто метафорическая символика образа жизни в садах блаженства.

[2087] В данном айате это – однозначно сподвижники посланника Аллаха.

[2088] Военный джихад.

[2089] Сравните с сурат 2, айатом 10.

[2090] В подлиннике использовано арабское: "тауалля" (глагол), который имеет два не связанных между собой значения. Исходя из этого, правомерны два варианта перевода первой части данного айата: 1) как в данном тексте; 2) "А может быть, если будет власть дана вам..." (Иман В.М.Порохова).

[2091] Дал ложные представления о счастливой и долгой жизни.

[2092] Речь идет о лицемерах (смотрите сурат 63).

[2093] Об имуществах.

[2094] По Своей мудрой Воле Господин никогда не требует от вас больше, чем вы можете дать. Бог сотворил человека для жизни на земле, а не для смерти и дал ему внутреннее чувство самосохранения и стремления к комфорту. Поэтому Господин никогда не потребует ни вашего добра, ни жизни, дабы не возбудить в вас чувства горечи, неудовлетворения и даже злобы, разве что в исключительных ситуациях, когда речь идет о выживании религии как таковой (Иман В.М.Порохова).

[2095] Речь идет о мирном договоре, заключенном в феврале 628 г. на десять лет в г. Худайбия, между мединской общиной, возглавлявшейся пророком Мухаммадом, и корейшитами Мекки. Заключение договора положило начало признанию ислама и свободному распространению его на Арабийском полуострове и за его пределами.

[2096] В подлиннике арабское слово “занб” в этом айате означает “упущение, оплошность”, а не “грех”, как переводят часто (Иман В.М.Порохова).

[2097] В подлиннике использовано арабское: “cакина”; впервые оно встречается в сурат 2, айате 248, переводимое как "покой", "душевное спокойствие". Любопытно притяжательное местоимение "свой (покой)", т.е. покой извне, как нечто объективное. "Потом пролил Аллах Свою сак’ину на Своего посланника и на верных" (сурат 48, айаты 18 и 26; сурат 9, айат 26); "Потом послал Господин покой Свой на него" (сурат 9, айат 40). Кроме этого значения, оно также понимается в других местах как "безопасность" (смотрите сурат 48, айат 27)). В Торе на иврите это понятие звучит как “шахина” и переводится обычно: “Божественное присутствие”.

[2098] Существует три варианта разночтения этой части айата: 1) как в данном тексте; 2) “помощь и почитание” относиться только к Аллаху (Благословен Он и Возвышен Он в веках); 3) “помощь и почитание” относится к посланнику Аллаха (мир и благословение ему от Аллаха!).

[2099] Остались дома, отказались от похода на Мекку для совершения Хаджа, остерегаясь поражения.

[2100] Понимание: "Коль вы хотите лишь наживы" (сравните сурат 9, айат 83).

[2101] В данном айате описан исторический прецедент, имевший место перед походом на Мекку через Худайбию. В долине Худайбии росло дерево, под которым приносили клятву на верность пророку. За несколько столетий дерево превратилось буквально в фетиш для суеверных арабов, которые совершали к нему своего рода паломничество. Дабы не потакать такому поклонению, осуждаемому исламом (единобожием Авраhама), дерево пришлось срубить.

[2102] Часть добычи в виде военных трофеев при завоевании поселения Хайбур, что находится в 50 км от Медины.

[2103] В подлиннике арабское: “сунната Аллахйи”.

[2104] Мечеть в Мекке; то же – Дом (смотрите сурат 2, айаты 125 и 144).

[2105] Это выразилось в том, что они удержались от записи в Худайбийском договоре “Именем Аллаха, Милостивого, Милосердного”, а вместо этого согласились написать “Именем Аллаха” и отказались записать “Это то, что решил Мухаммад, посланник Аллаха”, а согласились на запись “Это то, что решил Мухаммад, сын Абд Аллаха”.

[2106] Это – шахада. Обычно деется два понимания ее: 1) "Ла иллахйа илла Аллахйу уа Мухаммаду расулу-аллахйи" – "Нет божества, кроме Бога Единственного, и Мухаммад – Его посланник": 2) "Именем Аллаха Милостивого, Милосердного!" – "Бисми-Ллахи-р-Рахмани-р-Рахим!".

[2107] Речь идет о содержании сновидения Мухаммада за год до вступления в Мекку.

[2108] По-арабски: "Ин шэ Аллаh".

[2109] Это является доказательством того, что тот, который гневается на сподвижников, становится неверующим.

[2110] Этот айат Всевышнего Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках, говорит в пользу сторонников теории плоской земли, а не шарообразной.

[2111] Т.е. таков же будет исход из могил!

[2112] Расс – “колодец”.

[2113] Народ пророка Салиха.

[2114] Народ пророка Хйуда.

[2115] Народ  пророка  Шу’эйба (Айка – “Зеленая роща”).

[2116] Сонная (шейная) артерия.

[2117] Ангелы: справа – записывающий добрые, благочестивые поступки человека; слева – дурные, греховные.

[2118] Ангел, который записывает его слова.

[2119] Есть мнение, что это левый и правый стражи.

[2120] Есть мнение, что это ангел, записывающий деяния человека.

[2121]Есть мнение, что это шайатан, но вполне это может быть любой неверный товарищ человека в ближней жизни, что, по сути, одно и то же.

[2122] При развержении земли, из могил все будут выходить спеша.

[2123] В подлиннике использовано арабское "рих" – "ветры" (мн.ч., ж.р.). Есть мнение, что айат 1: означает – благоприятные ветры (выполняющие функцию опыления, способствующие произрастанию новых злаков и растений при рассеивании их семян, вызывающие температурные изменения и изменения атмосферного давления и т.д. – свидетельство работы гения духа).

[2124] Об ангелах, явившихся в образе людей.

[2125] Народ Содома и Гоморры в долине Мертвого моря.

[2126] Здесь говорится о судьбе Лута (Лот) и его семьи.

[2127] Мусульман или исповедующих ислам, т.е. религию ханифа Ибрахйима – Единобожия, преданности Аллаху.

[2128] Посланный к самудянам пророк Салих дал им три дня сроку для раскаяния; они встретили его насмешками и издевками и продолжали грешить, за что и были наказаны.

[2129] Имеется в виду потоп с ковчегом Ноя (по-арабски: Нух).

[2130] Этот айат Всевышнего Аллаха, Благословен Он и Возвышен Он в веках, говорит в пользу сторонников теории плоской земли, а не шарообразной.

[2131] Обращение к пророку с требованием уйти от тех, кто упрямо отвращается от Истины.

[2132] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[2133] Относительно понимания этого слова есть следующие мнения: 1) речь идет о горе Синай; 2) гора – как обобщение величественного мира откровений: для Моисея – гора Синай; для Иисуса – гора Олив; для Мухаммада – гора Света.

[2134] Традиционное понимание: Учение Моисея (Тораh). Скорее всего – обобщение всех Книг Откровений.

[2135] Обобщение всех храмов Господних, в которых возносятся молитвы Единственному Богу Всевышнему, Творцу нашему. По мнению некоторых комментаторов, это Ка’аба. Но есть мнение, что речь идет о небесном храме на седьмом небе, в который ежедневно входят 70000 ангелов для поклонения там Аллаху, и после этого они уже туда никогда не возвращаются.

[2136] Ближайшим небом.

[2137] Благодать, блаженство – высшая форма счастья. Отсюда: блаженные – обладатели такового.

[2138] Аллегорическое понимание блаженства, которое можно назвать "пиром рассудка и сердечных излияний".

[2139] Есть мнение, что из самума сотворены гении, поднимающиеся из пламени. Слово “самум” переводят также: “огненный зной”, “огненный вихрь”.

[2140] Согласно арабским преданиям, ангелы – дочери Бога.

[2141] Субх’ана Аллаh!

[2142] До ислама (единобожия Авраhама) и христианства люди просили от пророков зримых чудес, например отколоть кусок неба.

[2143] Т.е. в ближнем мире.

[2144] Здесь, как и ниже, в айате 13, – имеется в виду ангел Джибрил (в русской Библии – архангел Гавриил).

[2145] Первое зримое явление ангела Джибрила было на горе Света, где пророку было передано первое откровение; второе – возле дерева лотос.

[2146] Согласно тафсирам – у огромного дерева, которое над седьмым небом, и которое является высшим пределом для тех, кто поднимается с земли, и для того, кто нисходит от Аллаха Всевышнего.

[2147] Дерево лотос символизирует границу зримого и незримого, познаваемого и непознаваемого. Этот айат указывает на то, что сады блаженства находятся выше седьмого неба. Также со слов пророка Мухаммада известно, что крышей садов блаженства является Трон Аллаха Всевышнего (Усеймин).

[2148] Три языческие богини, которым поклонялись арабы до принятия ислама (единобожия Авраhама).

[2149] Аллах Всевышний дозволяет заступаться тем, кто приближен к Нему, за верных. Как могут заступаться презренные идолы за многобожников?

[2150] То есть, не следуй за такими, и не придавай важности их делам. Но нельзя отворачиваться от напоминания, так как напоминание является обязанностью верных (Усеймин).

[2151] Это грехи, которые ещё более тяжкие, чем тяжкие грехи. Например, прелюбодеяние является одним из тяжких грехов, а прелюбодеяние с женщиной, на которой запрещено жениться, является ещё более тяжким грехом (тафсир Усеймина).

[2152] Аллах Всевышний прощает их тому, который исполняет свои обязанности перед Ним и оставляет то, что Он запретил (тафсир Усеймина).

[2153] Один из курэйшитов по имени Валид ибн Мугира решил принять ислам, один из курэйшитов поругал его, и сказал, что если Валид ибн Мугира вернётся обратно в веру их предков (в многобожие) и если Валид ибн Мугира будет платить ему определённую сумму, то он возьмёт на себя грех Валида в День религии. И Валид ибн Мугира согласился на это и начал платить. Но затем он перестал платить (Айсар ат-тафасир, Абу Бакр Джазаири).

[2154] Воскрешение из мертвых.

[2155] Сириус – самая яркая звезда в созвездии Пса. Ее голубое свечение вызывало одновременно ужас и благоговение у язычников, которые поклонялись ей как божеству.

[2156] Содом и Гоморра.

[2157] Когда многобожники попросили посланника Аллаха, чтобы он показал им чудо, он обратился с мольбой к Аллаху, и Всемогущий Господин показал это чудо.

[2158] Рассказы о народах, которые были истреблены в наказание за свою нечестивость.

[2159] Есть мнение, что это – ангел Исрафил, на которого будет возложена миссия созвать всех на Божий суд.

[2160] Пророк Салих, посланный с проповедью к самудянам.

[2161] Между людьми и верблюдицей: один день для людей, а другой день – верблюдице.

[2162] Накануне катастрофы к Луту (Лот) пришли два ангела в образе прекрасных юношей; неверные пытались подвергнуть их насилию.

[2163] Которые были наказаны гибелью за свое неверие нашим айатам и посланникам…

[2164] Идиома: “Мы – победоносная группа”.

[2165] Здесь “лицо” – символ личности.

[2166] От арабского “ас-Сакар” – “обжигающий”.

[2167] Другой возможный перевод: “травы и деревья преклоняются ниц”.

[2168] В просторечье переводится как “джинны”. В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[2169] На земле.

[2170] Есть мнение, что имеются в виду два вида сущностей обремененных грехами: гениев (джиннов) и людей.

[2171] Допустим второй вариант перевода первой части айата: “Послано будет на вас пламя без дыма и густой дым…”

[2172] Только в День религии держат ответ за свои грехи. Здесь – день воскресения.

[2173] Каждый человек будет отмечен особым знаком, указывающим на то, какой приговор он получил.

[2174] Есть мнение, что это – разные сады, символизирующие разную степень приближенности к Богу.

[2175] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

[2176] День воскресения (на суд Господина).

[2177] Упоминание о разделении людей на три группы в день воскресения (на суд) встречается также и в Талмуде. Эти три группы: первая – айаты 8, 38-40; вторая – айаты 9-14; третья – айаты 10, 41-56.

[2178] От Адама до пророка Мухаммада.

[2179] От пророка Мухаммада до последних, кто будет ко дню воскресения.

[2180] Акация, мимоза, но, по другим, – банан.

[2181] Их создание происходило особенным образом. В подлиннике использовано арабское “иншэ'э” – “взращивать, выращивать”, т.е. при создании проявлять особенное искусство, любовь к объекту создания.

[2182] Из самума сотворены гении, поднимающиеся из пламени. Слово “самум” переводят также: “огненный зной”, “огненный вихрь”.

[2183] Проклятое дерево, растущее на краю ада, с горькими и едкими плодами.

[2184] В подлиннике арабское: "к’асам" (к’асама, ок’сим, йук’сим) означает принесение клятвы в знак утверждения Божественного Я. Употребляется, как правило, в грамматической форме отрицания, которая передается положительной формой в значении непререкаемой очевидности.

[2185] "Пусть не прикасаются" – эти слова обычно пишут на титульных листах Ал-Курана, чтобы никто из оскверненных не дотрагивался до Священной Книги.

[2186] Здесь речь идет о душе умирающего.

[2187] Здесь речь идет об умирающем.

[2188] Это – те, которые выполняли то, что повелел им Аллах Всевышний и оставляли то, что Он запретил, однако, у них был недостаток в дополнительных благих делах, и они недостаточно отстранялись от нежелательного, хотя и не запрещенного. (Усеймин)

[2189] На момент ниспослания этого айата речь шла об обязательстве, договоре, клятве на верность Богу и Его пророку, принесенной жителями г. Аквазба, долина Мина, за 14 месяцев до Хиджры и чуть позже, жителями г. Худайбия. Аналогично: исраильтяне дали клятву у подножия горы Синай: "Все, что Бог велел, мы будем совершать". Эти события вошли в историю как Байат Ур Ризван.

[2190] Книга записей добрых дел подается в правую руку.

[2191] Мунафики.

[2192] Признание факта, но, по сути, лицемерного поведения.

[2193] В подлиннике использовано арабское слово “куффар”, которое в данном айате имеет смысл “земледельцы”, то есть, те, которые скрывают зёрна в почве, а не “неверующие”. Вместе с тем, некоторые переводчики полагают здесь аллегорию.

[2194] Аллах Всевышний дозволил благодарную радость, а горделивую радость запретил.

[2195] Этот айат был ниспослан о сподвижнице по имени Хаула бин Са’лаба, которой её муж, сподвижник Аус бин ас-Самит, сказал: “Ты для меня (также запретна), как и спина моей матери”. До ислама (единобожия Авраhама) у арабов считалось, что для сказавшего подобное его жена становилась запретной навсегда по языческому обряду "захир", запрещенному исламом. “Захир” – языческая формула: "Пусть спина твоя отныне будет для меня как бы спиною моей матери", означавшая разрыв супружеских отношений навсегда. Затем Аус захотел вернуть свою жену, но она отказалась и сказала: “Ты ко мне не прикоснётся до тех пор, пока Аллах и затем Его посланник не вынесут решение”. Затем она обратилась к посланнику Аллаха за решением. Она опасалась за своих детей, что если они останутся с ней, то будут голодать, так как у неё не было средств, а если останутся у отца, то будут без присмотра. Затем она обратила свой взор к небу и обратилась со своими жалобами к Аллаху, и Он ниспослал эти айаты.

[2196] Иудеям, жившим в Медине, посланник Аллаха запретил вести тайные беседы при виде верующих, так как из-за такой беседы верующий мог думать, что иудеи собираются убить его или причинить ему вред.

[2197] Вместо слов “ас-Саляму ‘алейкум” (Мир тебе!) иудеи сказали пророку “ас-сааму ‘алейкум” (смерть тебе), на что пророк ответил: “И вам!” – “уа ‘алейкум”

[2198] Сообщается, что вначале, когда сподвижники сидели у посланника Аллаха, приходил кто-либо, они, желая быть ближе к посланнику Аллаха, не смещались со своих мест. И затем Аллах Всевышний повелел им дать возможность сесть и другим. Однако, пришедший на собрание не должен заставлять встать того, кто пришёл раньше него. Пророк сказал: “Не следу­ет одному человеку поднимать другого с его места, а потом садиться на него самому. Са­дитесь пошире (и давайте место другим)” (Сахих ал-Бухари).

[2199] Этот айат был ниспослан Аллахом Всевышним, чтобы облегчить пророку, которому задавали много вопросов.

[2200] Т.е. бунтари, в данном случае, также не относятся и к иудеям.

[2201] Каждый, кто своими словами или делами отклоняет себя или других от верности (иман) и полной преданности Аллаху (ислам), получит в День религии в качестве воздаяния вечное пребывание в геенне. (Тафсир муяссар)

[2202] Относится к иудеям племени г. Надгира, вблизи Медины, которые в 4 г. Хиджры были изгнаны из жилищ со всем движимым имуществом за нарушение договора с Мухаммадом.

[2203] "Добыча (арабское "афа") – "имущество, покинутое врагом или взятое у врага без военных действий", в отличие от "добыча" (арабское "анфал") – "имущество, завоеванное в результате военных действий".

[2204] Имеются в виду мухаджиры (переселившиеся в Медину мекканские мусульмане; они прибыли туда вместе с пророком в 622 г., с которого и началось мусульманское летосчисление – Хиджра), а также ансары (мединские мусульмане, предоставившие переселенцам кров и пищу и оказывавшие им всяческую поддержку).

[2205] По-арабски: “мунафики”.

[2206] Есть мнение, что речь идет об иудеях.

[2207] Иудеи.

[2208] В подлиннике используются три разных арабских глагола сотворения: "хали’к", "барии’", "мусауи’р" (Эквивалентных глаголов в русском языке нет).

[2209] Этот айат был ниспослан о сподвижнике по имени Хатыб бин Абу Балта’а, который являлся участником битвы при Бадре. Он переселился в Медину из Мекки, где у него осталась семья, сын и имущество. Сам он не был курэйшитом.  Когда  посланник Аллаха решил отправиться походом на Мекку, он решил скрыть от курэайшитов любые известия об этом, чтобы застать их врасплох. Затем Хатыб бин Абу Балта’а написал письмо курэйшитам о намерениях посланника Аллаха,  и послал с этим письмом  одну женщину в Мекку, чтобы этим получить от курэйшитов поддержку для своей семьи. Но Аллах  Всевышний сообщил об этом письме Своему посланнику, который отправил Али и аз-Зубайра, сообщив им место, где они  должны будут догнать ту женщину и отобрать у неё это письмо. Догнав ту женщину, они попросили отдать это письмо им, но она отказалась. После того, как они пригрозили ей тем, что в таком случае они вынуждены обыскать её, она отдала это письмо. Когда посланник Аллаха спросил Хатыба об этом письме, он сказал, что сделал это только по той причине, что опасался за жизнь своей семьи на случай, если начнутся боевые действия и хотел их предупредить. Посланник Аллаха сказал сподвижникам о том, что Хатыб сказал правду. Умар бин ал-Хаттаб сказал: “Позволь мне, о посланник, отрубить голову этому лицемеру”. И посланник Аллаха сказал ему: “Поистине, он участвовал с нами в сражении при Бадре, и откуда ты знаешь, может быть Аллах уже посмотрел на участников сражения при Бадре и сказал им: “Делайте что хотите, вы уже прощены”.

[2210] Противопоставление слов Ибрахйима (Авраhам), обращенных к отцу, словам верных. Отсюда возможная расшифровка перевода: "Но те слова, что Ибрахйим сказал отцу, себе в пример вы не берите".

[2211] Получили военную добычу.

[2212] Обманывая своих мужей в том, что ребенок, рожденный ими – его, тогда как этот ребенок – от другого мужчины.

[2213] То есть, не верят во вторую жизнь и печалятся об умерших близких.

[2214] Речь идет о битве у подножия горы Ухуд, в 3 км севернее Медины, в 3 г. Хиджры, когда 3 тыс. мекканцев во главе с Абу Сафйаном выступили против 700 мединцев во главе с пророком.

[2215] "Ахмад" буквально: "воздающий хвалу Богу".

[2216] По-арабски: “الإسلام‎‎, al-Islām”. Само слово это означает “предание себя”, “вверение себя Богу”, а вовсе не “покорность”, как его иногда неверно переводят. Соответственно, “мусульманин” – это человек, “вверивший, предавший себя Богу”. В европейском исламоведении неоднократно предпринимались попытки дать краткое определение исламу. Например, общепризнанным стало определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры и социально-политического устройства. Т.е. ислам – это система, объемлющая все стороны, все уровни жизни человека в их единстве (А. В. Журавский. “Представления о человеке в Коране и в Новом Завете”).

[2217] В оригинале собирательное единственное число "дин" – "религия" (как верность Единственному Богу), ибо существует лишь единственная религия (Авраhама) (сурат 9, айат 33; сурат 48, айат 28).

[2218] Смысл тот, что в торге происходит замена одного товара другим, а потому Аллах и предлагает верным подумать над этим: что им  нужно изменить, чтобы быть спасенными от вечных мук.

[2219] Речь идет (как и в айате 9) о собрании на пятничный намаз (молитву) и проповедь.

[2220] Имеется в виду, что Откровение обращено ко всем народам всех времен.

[2221] Тораh.

[2222] Здесь речь идет, прежде всего, о пятничном дне.

[2223] Разбиты в битве против Бану Мусталика при Ухуде (25 января 625 г.). Смотрите сурат 3, айаты 166-186.

[2224] Не опорные, а приставленные бревна, т.е. люди, на которых нельзя положиться (идиома-аллегория).

[2225] В подлиннике использовано арабское слово "сайhат" ("вопль"), которое постоянно используется в Ал-Куране для обозначения того возгласа с неба, который послужит сигналом к воскресению на суд.

[2226] К Медине.

[2227] Имеется в виду Абдулла ибн Убай, высокомерный и знатный глава мединских лицемеров, организовавший поход против Бану Мусталика в 4-5 гг. Хиджры. Разбит в битве при Ухуде.

[2228] В День религии, который иногда называют днем взаимного обмана, потому как те, кто был богат и чтим на земле, окажутся в аду, а те, кто был нищим и гонимым, пребудут в почести у Бога.

[2229] Иногда требования семьи могут противоречить моральным устремлениям человека. В таком случае он не должен их предавать, но ему следует в то же время проявлять терпимость и снисхождение к членам семьи.

[2230] Айаты 16-18 строго последовательны. Айат 16 – призыв освободиться от скупости и благотворить. Айат 17 – ваша доброта окупится вдвойне, и вам будут даны время и возможность проявить ее, потому как Господин воздержан в наказании. Айат 18 – Бог способен видеть скрытые мотивы, в Нем – мудрость рассудить и могущество (власть) осуществить задуманное.

[2231] "Из всех вещей, разрешенных Законом Божьим, развод – самое ненавистное в глазах Бога" (Ал-Куран).

[2232] "Иддат" – юридический термин в бракоразводном законодательстве ислама (единобожия Авраhама), означающий срок в три регула для утверждения наличия или отсутствия беременности. Регулы (арабское: "хайд") в исламском праве расцениваются как естественное отправление, которое, однако, делает женщину нечистой в ритуальном отношении. На чистоту людей, которые контактируют с ней, менструирующая женщина не влияет. В Ал-Куране сексуальное общение с женщиной в период менструации осуждается, но какие-либо наказания за это не предусмотрены. В течение регула женщина не должна дотрагиваться до Ал-Курана, но может рецитировать несколько айатов, ей разрешено кратковременное посещение мечети в Рамадан, но запрещено участие в молитве. Однако, согласно хадисам, в этом состоянии ей можно совершать хадж. Три менструальных цикла и три периода чистоты создают идду, или период ожидания до того, как развод (арабское: "талак") станет окончательным. Когда менструальный цикл закончен, все нечистоты удаляет гусл (ритуальное омовение).

[2233] По кораническому вероуставу замужней женщине предоставляется право на отдельное помещение и содержание в разумных, доступных мужу, пределах.

[2234] Прелюбодеяние, подтвержденное не менее, чем четырьмя свидетелями.

[2235] Относительно беременности.

[2236] Обеспечение жильём является одной из обязанностей мужчины.

[2237] Не занимайте её помещение, и не поселяйте с ней тех, которые ей не по душе, чтобы вынудить её покинуть своё жильё.

[2238] Беременную должен обеспечивать отец ребёнка или же её опекун.

[2239] Если мать ребёнка, после завершения разводного срока, отказывается кормить, или же отец ребёнка не может заплатить ей за кормление, или же она не согласна на предлагаемую им сумму, то он должен будет нанять другую кормилицу. Но всё же, если мать и кормилица согласны на одну и ту же сумму, то у матери в данном случае больше прав кормить своего ребёнка.

[2240] Хавса и ‘Аиша.

[2241] От того, что не смог найти изъяна в творении Аллаха.

[2242] Крылья.

[2243] Идиоматическое выражение, которое проще передать по-русски так: “Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?”

[2244] Наказание.

[2245] Название буквы арабского алфавита. Скорее всего, означает чернила и то магическое перо, которыми записывались Господни Откровения. Заметим, что все 52 айата этой сурат оканчиваются на звук "н", за исключением нескольких, которые оканчиваются на сходный по звучанию звук "м".

[2246] Обозначает то, чем производится запись чего-то. Обычно переводится как “письменная трость” или “перо”.

[2247] Идиома: “кто из вас в испытании окажется безумным”.

[2248] Смысл таков, что Аллах предупреждает о недопустимости компромиссов с неверными, т.е. не надо быть уступчивым с неверными.

[2249] Другой  возможный перевод: “грубому, к тому же самозванцу, ложно приписывающему себе другого человека за отца”.

[2250] Не  сказали: “Если Аллах пожелает” (по-арабски: “Ин шэ Аллаh”), – и не определили долю бедных из этого урожая.

[2251] По-арабски: “мусульман”.

[2252] Некоторые переводчики последнее предложение айата заканчивают вопросительным знаком. В данном случае – ирония Аллаха в отношении бунтарских решений, имеющая подтекст того, что за свои решения бунтари получат то, что заслужили.

[2253] Пророк сказал: “Господин наш обнажит Свою голень, и склонятся в земном поклоне перед Ним все верные мужчины и женщины, а (каждый из тех,) кто в мире этом совершал земные по­клоны напоказ или ради доброй славы, останется, и (каждый из них) захочет склониться, но его хребет превратится в (сплошную) единую (кость, и он не сможет сделать этого)”. (Со слов Абу С а 'и да ал-Худри, Бухари, Муслим). В подлиннике использовано арабское слово: "шин" – буквально: "голень", что в данном айате символизирует некую мистическую тайну. Таинственность обусловлена ее двойным сокрытием: 1) сокрытие Сокровенного, Незримого; 2) сокрытие лика Господнего. "Оголить голени" означает: 1) "явить Незримое"; 2) 'Готовить(ся) к нечто чрезвычайному" (Иман В.М.Порохова).

[2254] По Ассуйути, спины грешников утрачивают гибкость, и они не смогут предстать перед Всевышним как должно всем – пав ниц либо коленопреклоненно.

[2255] Речь идет об Йунусе (Иона).

[2256] Ал –Куран.

[2257] День религии называется “Истинное”, так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил.

[2258] Народ пророка Салиха.

[2259] Народ пророка Хйуда.

[2260] В подлиннике использовано арабское: "к’ариа'", означающее "бедствия света и приход часа".

[2261] Нух (Ной) и его ковчег. Подробнее смотрите в сурат 11, айатах 25-48.

[2262] Мечта о невоскресении и непонесении наказания в аду.

[2263] Мера длины, встречающаяся в Ал-Куране единственный раз.

[2264] Есть мнение, что это символика, т.е. нечистоты из ран тех душ, к которым он был жесток и несправедлив на земле.

[2265] Здесь используется отрицательная форма с целью усиления значения, что это – та истина, которую незачем подтверждать клятвой: "Не буду клясться я..." и "О, да! Клянусь..." – как разночтение.

[2266] Посланник Аллаха, в данном случае, пророк Мухаммад.

[2267] Друг другу, увидят и узнают один другого, но убегут друг от друга (Абу Адель).

[2268] Большинство тафсиров считает под этим постоянство совершения обязательных молитв.

[2269] Половые органы от распутства.

[2270] Которым он свободу подарил и в жены принял.

[2271] Исполняют их вовремя и надлежащим образом (Абу Адель).

[2272] Они созданы также, как и другие, но не поверили Аллаху, а потому путь в сады блаженства им закрыт.

[2273] На протяжении года солнце каждый день восходит и заходит в отличное от предыдущего дня место. Здесь используется отрицательная форма с целью усиления значения, что это – та истина, которую незачем подтверждать клятвой: "Не буду клясться я..." и "О, да! Клянусь..." – как разночтение.

[2274] Имеется разное понимание этого слова: жертвенники идолов, охотничья сеть, знаковое место…

[2275] Ной.

[2276] Допустим иной перевод: “Почему вы не чтите величия Аллаха?”

[2277] Смотрите сурат 22, айат 5, где прекрасно описана последовательная очередность в формообразовании человека.

[2278] Большинство тафсиров считает, что это – “одно над другим”.

[2279] По одним сведениям это: Вадд, Сува’, Йагус, Йа’ук и Наср – идолы, которым поклонялись люди во времена пророка Нуха. Ещё раньше жили очень праведные люди, которых звали Вадд, Сува ’, Йагус, Йа ’ук и Наср, а после их смерти, шайатан внушил людям, чтобы они изготовили изваяния и изображения этих праведных людей с тем, чтобы при виде этих изваяний люди бы вспоминали о повиновении Аллаху. Затем через несколько поколений, шайатан внушил людям, что это – идолы, которым раньше поклонялись их предки и через которых обращались к Аллаху. По другим сведениям это, соответственно: мужчина, женщина, лев, лошадь, орел – объекты поклонения.

[2280] Корневое слово "джинна", "йа джинну" – "скрытый", "спрятанный", также переводится как "дух", "невидимая сила", “незримый”, “бесплотный дух”, “добрый” или “злой”. Чаще переводят как “джинны”, но учитывая, что оно является однокоренным с латинским “genius, от gens – род”, некоторые переводчики переводят как “гении”, например, Т.А.Шумовский, И.Ю.Крачковский.

[2281] Иблис проклятый.

[2282] Или: “беззакония”.

[2283] Обращение гениев, предавшихся Аллаху, к тем, кто не сделал этого.

[2284] Идиома в значении: “не воскресит никого”.

[2285] Если раньше у гениев было оправдание для подслушивания скрытых истин в Верховном Собрании, святых в невидимом мире, то сейчас Ал-Куран передал послание Аллаха, указав, что есть Истина, и что за подслушивание – "подстерегающий, карающий светоч".

[2286] Буквально по-арабски: “муслимун”.

[2287] Ибн Аббас сказал, что этот айат был ниспослан, когда курэйшиты уже семь лет страдали от засухи. Айаты 16-19 относятся к язычникам Мекки, в руках которых в то время находилась Ка’аба и которые чинили препятствия пророку.

[2288] Их было так много и желание послушать посланника Господина было так велико, что они образовали плотное кольцо вокруг него.

[2289] Имеется альтернативный перевод данного айата: “…пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу”.

[2290] Господин владеет всем и контролирует все, чем располагают и что делают Его посланники, стражи, наблюдатели...

[2291] Не спеша и чётко произнося буквы, чтобы ясно понимать его и размышлять над его смыслом.

[2292] Ал-Куран, в котором содержатся повеления, запреты и законоположения.

[2293] Допустим иной перевод второй части айата: “…и отвернись от них с честью (или красиво, или с достоинством, или по-доброму)”.

[2294] Благодать, блаженство – высшая форма счастья. Отсюда: блаженные – обладатели такового.

[2295] Странствующие по земле.

[2296] Завернувшийся в одежды. Когда пророк Мухаммад находился в пещере Хира, недалеко от Мекки, к нему впервые явился ангел Джибрил, который принёс ему откровение от Аллаха Всевышнего. Увидев ангела, пророк очень сильно испугался и когда пришёл домой, попросил закутать его и облить холодной водой.

[2297] Имеется в виду очистить одежду от нечистот, которыми язычники и неверные забрасывали пророка и его собратьев.

[2298] Идолопоклонства и бунтарства (совершения грехов).

[2299] Не оказывай милости в надежде получить большее.

[2300] В айатах 11-25 подразумевается Валид бин ал-Мугир, который был одним из самых богатых людей в Мекке, и у которого было десять сыновей. Валид бин ал-Мугир подвергал насмешкам текст Ал-Курана и произносил издевательские угрозы в адрес ангелов – стражей ада.

[2301] На скалу грешников в аду.

[2302] Валид бин ал-Мугир, выступивший против пророка и высказавший открытое неудовольствие во время чтения Ал-Курана.

[2303] От арабского “ас-Сакар” – “обжигающий”.

[2304] Состояние вечной муки, когда невозможно ни жить, ни умереть.

[2305] Ангелы, олицетворяющие чувства, с помощью которых человек воспринимает мир.

[2306] Люди Книги – поверившие, верные – иудеи и христиане; неверные – многобожники, язычники, атеисты.

[2307] Здесь используется отрицательная форма с целью усиления значения, что это – та истина, которую незачем подтверждать клятвой: "Не буду клясться я..." и "О, да! Клянусь..." – как разночтение.

[2308] С’акар – одно из величайших несчастий.

[2309]  Верным, которым будут даны книги с записями их деяний в правую руку.

[2310] От того, кто может причинить зло, например, льва…

[2311] Здесь используется отрицательная форма с целью усиления значения, что это – та истина, которую незачем подтверждать клятвой: "Не буду клясться я..." и "О, да! Клянусь..." – как разночтение.

[2312] Ал-Кураном.

[2313] Чтение Ал-Курана идет устами ангела Джибрила (архангел Гавриил).

[2314] Верных.

[2315] Неверных.

[2316] Душа умирающего неверного.

[2317] Присутствующие при умирающем, будут искать могущего исцелить от смерти.

[2318] Умирающий.

[2319] Возможное понимание: тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване.

[2320] Ал-Куран.

[2321] В подлиннике использовано арабское “нутфа”. И здесь коренится ещё один чрезвычайно важный научный знак медицинского толка: под “нутфа” имеется в виду тот единственный сперматозоид, который, оплодотворяя яйцеклетку, является начальной стадией зарождения новой жизни. При этом, из айата 39 ниже, который несомненно является продолжением айата 37, (“мани” – сперма, как общая масса, в арабском языке – грамматическая категория мужского рода), явствует, что именно сперматозоид является носителем пола зародыша (мужского или женского) (Иман В.М.Порохова).

[2322] Здесь возможны два понимания: 1) некоторые теологи относят это к Адаму, созданная форма которого оставалась 40 дней (лет?), прежде чем Бог вдохнул в него душу; 2) другие – к человеку как виду, который появился гораздо позже, чем физический и духовный миры (Иман В.М.Порохова).

[2323] Смотрите сурат 6, айаты 110-111.

[2324] Камфара, есть мнение, что для аромата.

[2325] Благодать, блаженство – высшая форма счастья. Отсюда: блаженные – обладатели такового.

[2326] Разновидность шелка очень тонкого и высочайшего качества.

[2327] Т.е. частями.

[2328] Здесь – либо ветры, либо ангелы, либо айаты Ал-Курана.

[2329] Здесь использована стилистика прежнего русского языка, обладавшего богатством культуры и красноречия, когда внушение совершалось старшими в отношении младших при их неправильном поведении.

[2330] Срок, в который каждый посланник предстает перед Господином свидетельствовать о деяниях своей общины, в которую он был назначен на увещевание.

[2331] Оборонительные башни замков.

[2332] Ал-Курана.

[2333] Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи поэта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды (Абу Адель).

[2334] В айатах 6,7,12,19 – утверждение Великого Аллаха, возвышен Он и славен в веках, говорящее о состоятельности теории многих ученых о том, что земля – плоская, а не шарообразная, как сотни лет утверждалось.

[2335] Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – огонь геенны.

[2336] Наказание в геенне будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый айат!)

[2337] Даром Аллаха Своим поклонникам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.

[2338] Верным не потребуется ничего говорить!

[2339] Есть мнение, что это ангел Джибрил.

[2340] Владычествующие (ангелы).

[2341] С которым все погибнет.

[2342] С которым все воскреснет.

[2343] Желающие только решения своей участи.

[2344] У праведных – смиренно, у грешников униженно.

[2345] Неверные.

[2346] Находится у горы Синай.

[2347] Превратил свой посох в змею (смотрите сурат 20, айаты 18 и 20) и вынул из кармана светящуюся руку (смотрите сурат 20, айат 22).

[2348] Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курэйш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия ислама (единобожия Авраhама) которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него.

[2349] Большинство тафсиров комментирует этот айат как речь о богатых, ни в чем не нуждающихся людях.

[2350] Единодушно тафсиры считают под этими писцами ангелов.

[2351] В подлиннике использовано слово “фа'акъбара” – “простенок”, “перегородка” – как промежуточное состояние между физической смертью и воскресением. Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным.

[2352] Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли, рассекая почву, начинают произрастать различные растения.

[2353] Сурат 81-84 являются ранними мекканскими сурат. Они открываются целой серией высокомистических метафор, предполагающих крушение мира, которое начинается с разрушения Солнца как самого важного фактора воздействия на физический мир (световая, тепловая, электрическая и магнитная энергия солнца) как символа существующего порядка вещей. Это – преддверие дня воскресения (на суд) (Иман В.М.Порохова).

[2354] Допустим иной перевод: “и когда моря перельются…”

[2355] Допустим иной перевод: “и когда души соединятся…”

[2356] Рождение дочери у доисламских арабов считалось позором, и нередко отцы девочек, из-за частых издевательских насмешек своих соплеменников, уносили своих дочерей в пустыню и заживо закапывали в песок.

[2357] Геенна разгорится от гнева Аллаха и грехов человечества (Абу Адель).

[2358] Эти двенадцать вышеперечисленных событий таковы: первые шесть из них будут в истории мира, а шесть следующих когда наступит День религии, то есть, в вечной жизни (Абу Адель).

[2359] Все звёзды названы отступающими, так как днём они становятся невидимыми (Абу Адель).

[2360] Ангел Джибрил.

[2361] Пророк Мухаммад.

[2362] Ангела Джибрила.

[2363] Достичь осознания необходимости придерживаться прямоты в исполнении Слова Аллаха можно только в том случае, если этого пожелает Аллах, и если Он окажет на это содействие (Абу Адель).

[2364] Допустим такой перевод: “когда моря перемешаются”.

[2365] Благодать, блаженство – высшая форма счастья. Отсюда: блаженные – обладатели такового.

[2366] Обманывающим при торговле.  “Когда посланник Аллаха переселился в Медину, на рынках города было распространено обвешивание. Затем Аллах ниспослал айат “Горе обвешивающим...”, и после этого люди стали торговать честно” (от ибн Аббаса).

[2367] По комментаторам, “сиджжин” – “тюрьма” в преисподней; Гримме считает, что это слово – южно-арабское, от эфиопского “сенгуен” – “грязь”; видит противоположение айату18 как эпитет злых ангелов; смотрите: Grlmme, Ober elnlge Klassen, стр. 163. Барт (Barth, Studlen, стр. 122).

[2368] По комментариям, “иллиййн” – “возвышенное”; Гримме считает это слово южно-арабским, в связи с эфиопским “алла” – “писать”; смотрите: Grlmme, Ober elnlge Klassen, стр. 163.

[2369] Мускус – дорогостоящее вещество со стойким ароматом, способствующее пищеварению.

[2370] Слово Мухаммада – “вышний” источник.

[2371] Верному будут показаны его плохие дела, которые затем Аллах простит ему без расчета. Это и есть легкий расчет. Пророк сказал: “С кем будет производиться расчет, тот будет наказан”. Аиша спросила его: “А разве Аллах не сказал: “...тот будет рассчитан расчетом легким”...?” Он сказал: “Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в День религии, тот будет подвергнут наказанию” (Бухари и Муслим).

[2372] У грешников правая рука привязана к затылку, левая – к спине.

[2373] Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады.

[2374] О, люди! Ваше состояние постоянно меняется: от богатства к бедности, от жизни к смерти, затем будет воскрешение, расчет и затем вечная жизнь в садах блаженства или геенне.

[2375] При зачитывании этого айата человек должен совершить саджи (третье положение намаза – молитвы): опустившись на колени, коснуться лбом пола.

[2376] Арабские глаголы "оксим" ("клясться") и "уа", с которыми мы встречаемся во многих последних сурат Ал-Курана (смотрите сурат 86, айат 1; сурат 89, айаты 1-5; сурат 90, айаты 1-4; сурат 91, айаты 1-6, и т. д.), употреблены применительно к Всевышнему, Аллаху, Творцу нашему, и не могут передаваться на русский язык словом "клясться" в его привычном нам значении, ибо исконно русское "клятичи" может быть употреблено только при клятве, приносимой чему-то высшему. Но нет ничего превыше Господина, поэтому русское "клясться" не может быть отнесено к Всевышнему по определению. Но использование глагола "клянусь" большинством переводчиков является лишь данью арабскому языку. Поэтому некоторые переводчики используют при переводе смысловое "в знак...", что соответствует явлению Господином Своих айатов (Иман В.М.Порохова).

[2377] В День религии потерпевшие будут свидетельствовать в отношении тех, которые совершили против них преступления. Одними из свидетелей будут убитые за их верность Аллаху.

[2378] Когда часть подданных одного неверного правителя поверила Аллаху, он приказал выкопать ров и устроить в нём огонь. Затем он сказал: “Кто из вас откажется от своей веры, тот будет освобожден, а кто не откажется, тот будет брошен в огонь”. Но верные проявили терпение и их бросили в огонь. Правитель и его сторонники, сидя на краю рва, наблюдали как горят те люди (смотрите более подробно в сборнике “Сахих” Муслима).

[2379] Они подвергли тех верных столь суровому наказанию только за то, что они во всех ситуациях не усомнились в истинности слов Всевышнего Аллаха. И только из-за веры, а не из-за каких-либо других проступков, были они убиты.

[2380] Аллах знает о том, что они совершали над верными, ведь от Него ничто не скрыто. И этот айат является угрозой для тех, кто мучил и убивал верных, и хорошей вестью тем, кто был безвинно убит за веру.

[2381] Верных мужчин и женщин.

[2382] Аллах прощает грехи Своим верным поклонникам, не показывая эти грехи другим. И Он любит Своих покорных Ему поклонников.

[2383] Аллах – Высочайший, и Он является Господином Великого Трона, самого большего из Его творений. Аллах – Славный, так как Его щедрость не имеет предела.

[2384] Ангел.

[2385] Создание тела человека начинается с того, что в утробе матери соединяются два вида жидкостей: отца и матери.

[2386] В спинном и головном мозге – направляющая энергия центральной нервной системы, которая управляет органическими и психическими действиями человека. Спинной мозг соединен с головным мозгом (Иман В.М.Порохова).

[2387] Ал-Куран.

[2388] Неверные.

[2389] Мекканские многобожники собрались на общий совет, чтобы каким угодно образом представить людям ложью то, с чем пришёл пророк Мухаммад.

[2390] Рождение и смерть всего живого.

[2391] Познания религии преданности Единственному Богу.

[2392] О Дне религии. Все покрывающая пелена Божьего гнева в судный день.

[2393] Есть мнение, что их работа – снимание причиняющих им невыносимую боль цепей и колодок, в которые они закованы, так как они ничего не делали ради Аллаха в своей жизни.

[2394] Ядовитые колючие растения, а также горькое, терпкое питье, отвратительное на вкус; символизирует унижение.

[2395] Речь обитателей садов блаженства чиста от пустословия и бесполезной болтовни. Их речь – это мудрые слова и слова восхваления Аллаха за неиссякаемое пропитание и вечные дары.

[2396] Райские ложа сделаны из золота, украшены хризолитом, жемчугом и яхонтом. Райские ложа подняты и находятся высоко, когда их хозяева отсутствуют. Когда хозяин хочет сесть на неё, то ложе опускается, чтобы ему было удобно на нём расположиться, и затем ложе снова поднимается на свое место.

[2397] Великолепие его вызывает у любого человека восторг.

[2398] Аллах твердо и прочно установил на земную поверхность горы, которые не качаются и не заваливаются.

[2399] Аллах предлагает людям обратить внимание на самые различные вещи, чтобы, тем самым рассуждая, прийти к осознанию величия Аллаха как Создателя.

[2400] В первые десять дней месяца зуль-хиджжа совершается паломничество в Заповедную мечеть в Мекке и проходит праздник жертвоприношения.

[2401] С ‘адитами.

[2402] Самудиты (или самудяне) высекали в скалах себе дома, в которых и жили. Их долина располагалась в местности ал-Хиджр и долина селений, которая находится между Мединой и Сирией.

[2403] Подразумевается пытка для верующих, практиковавшаяся фараоном.

[2404] Здесь подразумеваются адиты, самудиты и фараоны, которые выходили за пределы повиновения Аллаху и совершали преступления против Аллаха.

[2405] Когда Аллах испытывает Своего поклонника, наделив его богатством, и сделав его почтенным (уважаемым) среди людей посредством его имущества, и уширив ему пропитание, неблагодарный Аллаху человек начинает радоваться думая, что это и есть истинный почет, и он начинает ощущать себя счастливым. И человек даже не предполагает, что это является испытанием (посредством богатства) от его Господина.

[2406] А когда Аллах испытывает человека ограничив ему пропитание, дав ему какие-то лишения, то человек считает, что Аллах его опозорил и унизил. Это признаки человека отрицающего воскрешение и воздаяние, так как для него почет нужен только в этом мире, нужно изобилие в материальных средствах. Такой человек считает, что позор – это упустить годы не накопив богатств, и не иметь возможности обрести то, что желаешь из красот этого мира. А верный человек знает, что истинное уважение – это то, что Аллах почтил его подчинением Ему, и помогает ему в его делах для вечной жизни, а унижением верный человек считает то, когда Аллах не будет оказывать ему содействия в делах повиновения Ему и в делах обитателей садов блаженства. На самом же деле, удача и успех в мирских делах еще не означают истинное счастье, а неудача и неуспех не означают позор и унижение. И, поистине, богатство является испытанием для богатого, возблагодарит ли он, и бедность является испытанием для бедного, проявит ли он терпение.

[2407] Аллах предупреждает о наказании людей, которые и в бедности и в богатстве недовольны Аллахом. Вы сами не оказываете почтение сироте тем из вашего богатства, которым вас наделил Аллах. И если бы вы одаряли бы сирот, то это было бы для вас почетом перед Аллахом.

[2408] Душа, которая убеждена в Истине, Единственности и Величии Аллаха, – свободна от всяческих сомнений, которые сводят религию на нет. Такая душа довольна решением Аллаха, и в День религии она вернется спокойной и радостной оттого, что её обрадовали садом и во время смерти и во время воскрешения.

[2409] Меккой. Здесь используется отрицательная форма с целью усиления значения, что это – та истина, которую незачем подтверждать клятвой: "Не буду клясться я..." и "О, да! Клянусь..." – как разночтение.. Как примеры смотрите сурат 69, айаты 38-39; сурат 70, айат 40; сурат 56, айат 75.

[2410] Пророк Мухаммад, мир и благословение ему от Аллаха, родившийся и выросший в Мекке, – ее полноправный житель.

[2411] Есть мнение, что это Адам.

[2412] Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание вечной жизни (Абу Адель). В подлиннике на арабском использовано слово “кабад”, которое большинство переводчиков перевели словом “тяготы”, “заботы”, и лишь Г.С.Саблуков перевел его словом “легкомысленный”.

[2413] Идиома: “научили его отличать добро и зло, и указали к ним пути”.

[2414] Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например, не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и шайатану (Абу Адель).

[2415] Кормление такого сироты или бедняка в дни всеобщего голода, когда каждый заботится только о себе и своей семье, является проявлением особого усердия в повиновении Аллаху, когда человек оказывает помощь и приносит пользу Его поклонникам. И такой человек заслуживает того, чтобы быть причисленным к числу обитателей рая (Абу Адель).

[2416] Для убийства верблюдицы.

[2417] Хотя зарезал верблюдицу злосчастнейший из самудитов, Аллах налагает ответственность на всех самудитов, так как они были довольны его действием.

[2418] Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель.

[2419] В сборнике хадисов ал-Бухари и Муслима приводится хадис от Али ибн Абу Талиба, который рассказал следующее: “Однажды мы присутствовали на погребальной процессии вместе с пророком. И он сказал: “У каждого из вас уже записано его место, (которое он займёт) в саду или в аду”. Тогда сподвижники спросили: “Что же нам теперь не стараться?” Пророк сказал: “Совершайте дела, ведь каждому облегчено то, к чему он создан. Что касается того, кто должен быть в числе счастливых, то ему будет облегчено совершение дел счастливых, а что касается того, кто должен быть в числе несчастных, то ему будет облегчено совершение дел несчастных”. Затем он прочитал айаты из сурат “Ночь”: “Тому, кто давал и остерегался, и признал прекраснейшее, – тому Мы облегчим к легчайшему. Но тому, кто скупился и обогащался, и не признал прекраснейшее, – тому Мы облегчим к тягчайшему”.

[2420] Не обращайся с ним несправедливо из-за того, что он слаб, а наоборот дай ему должное и вспомни о том, как ты сам был сиротой. Пророк Мухаммад очень хорошо обращался с сиротами – сам был благостен к ним и других наставлял на это.

[2421] Аллах Всевышний повелел пророку, чтобы он рассказывал людям о тех благах, которыми одаряет Аллах. А рассказывать о том, что Аллах дарует, является выражением благодарности Ему.

[2422] Аллах Всевышний простил тебе всё то, что было у тебя до того, как ты стал пророком.

[2423] Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верным повиноваться пророку; после произнесения свидетельства “Нет иного божества, кроме Аллаха” произносить “Мухаммад – посланник Аллаха”; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верным желать ему благословение и мир.

[2424] Где проповедовал пророк масих Ииса (Йеhошуа Машиаh или Иисус Христос).

[2425] Гора Синай (по-арабски: “Тур Синин”), где Муса (Моше или Моисей) общался с Богом.

[2426] Меккой.

[2427] Аллах создал человека не как животных, у которых передняя часть обращена к земле, а создал ходящим стоя, придал ему рост, что он может доставать пищу руками, дал разум, речь, научил мудро управлять. Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле (Абу Адель).

[2428] В геенну.

[2429] Первое откровение, переданное Мухаммадом. Знаменует начало его пророческой миссии.

[2430] "Калам(ом)" – буквально "пером". "Перо" Господина показывается каждому, кто стучится у ворот мира скрытого, незримого (смотрите сурат 2, айат 3). Оно неустанно пишет в сердцах людей различные виды знания, и разница между людьми лишь в том, видят ли они лик этого пера. Милость Всевышнего – когда Он вознаграждает вас благом, и вы видите истинность всех описаний этого пера, которые вовлекают вас в тайну, земли, и этой беседе нет предела и нет конца, так как это слова, почерпнутые из моря речи Всевышнего, которая бесконечна (смотрите сурат 18, айат 109) (Иман В.М.Порохова).

[2431] Арабское “Ал-Кадр ” переводят на русский язык как “Предопределение” или “Могущество”. Эта сурат посвящена наиболее значимому и ожидаемому многими мусульманами явлению – наступлению Ночи предопределения (Ляйлят ал-Кадр). Аллах Всевышний ниспослал весь Ал-Куран целиком с хранимой скрижали (Лаух-ул-махфуз) на ближайшее небо в Ночь предопределения. Далее с ближайшего неба Ал-Куран ниспосылался пророку Мухаммаду частями в течение 23 лет, в соответствии с возникающими обстоятельствами. Ночь предопределения является одной из ночей месяца Рамадан.

[2432] Эта ночь называется Ночью предопределения, так как в эту ночь Аллах Всевышний определяет дела на будущий год.

[2433] Имеется в виду то, что дела, которые совершаются в эту единственную ночь в году, лучше дел, которые совершались бы в течение 1000 месяцев (около 83 лет).

[2434] Эта ночь вся является благом и спокойствием и нет в ней зла. И ангелы группами продолжают сходить всю ночь, пока не появится рассветная заря.

[2435] “Поражающее” – это одно из названий дня религии. В этот день сердца наполнятся страхом, а на врагов Аллаха падёт наказание.

[2436] Ад назван “матерью”, потому что ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нём, как в пропасть.

[2437] “Мать”.

[2438] Умар бин Абд ал-Азиз сказал, что в этом айате есть указание на возврат [воскрешение], так как навещающий обязательно возвращается на своё место, поэтому могила не является конечным пристанищем человека. Конечным пристанищем человека является либо сад блаженства, либо ад (ибн Усеймин).

[2439] Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно даёт ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными.

[2440] Восхищаясь своим богатством, он даже не желает думать о том, что там после смерти.

[2441] “Огонь Аллаха воспламененный” – место, где все сокрушается.

[2442] 570 год вошел во всемирную историю как "год слона". Это событие произошло за 40 лет до начала пророческой миссии Мухаммада. И некоторые свидетели той истории еще были живы, когда Мухаммад уже стал пророком. "Это был год, в который Абиссинский наместник Абраха, союзник Византии в войне против Персии, собравший огромное для тех мест и времен ополчение, со многими боевыми слонами, составлявшими для арабов невиданную диковину, двинулся из Йемена через Хиджаз в г. Йатриб (ныне Медина) и оттуда к Персидской границе. По дороге из Йемена к Персии нельзя было миновать знаменитого города Мекки, бывшего некоторым федеративным центром для большей части аравийских племен. Перевес организованной военной силы был на стороне абиссинцев, а главное, африканские слоны с непривычки наводили ужас на арабов и их коней. Впечатление было так глубоко, что пятьсот семидесятый год вошел в историю как "год слона". Владевшее Меккой племя корейшитов и их союзники заперлись в городе и готовились к отчаянной защите. Абиссинцы обложили священный город, но в первую же ночь в их стане появилась страшная и неведомая болезнь, от которой большая часть людей погибла, а остальные в беспорядке бежали в Йемен. Но и для Персидского царя 570 год был отмечен дурным предзнаменованием. В ту самую ночь, когда нечеловеческая рука истребила абиссинцев, союзников его врага – Византии, сам он был, по преданию, поражен зловещим чудом: все священные сосуды в его дворцовом храме были опрокинуты и разбиты и неугасимый огонь, символ верховного божества иранцев, внезапно потух. Гибель христианского войска Абраха под Меккой и чудесное падение божественного неугасимого огня Зороастра произошли в год рождения пророка Мухаммада, что является несомненным фактом, и именно ему было провиденциально суждено создать новую духовно-политическую силу, предназначенную объединить народы Востока и покончить тысячелетнюю распрю греческого и персидского царств разрушением обоих" (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и религиозное учение // Собрание сочинений. Спб, 1886 - 1896 г. Т. 6, стр. 545-547).

[2443] Название вида птиц. Это были черные птицы, которые группами летели со стороны моря. У каждой из этих птиц было по три камня: две в лапках и одна в клюве. Здесь интересно сравнить с сурат 7, айатами 132-134.

[2444] Каждый камушек был больше чечевицы и меньше горошины и представлял собой глину, которая была обожжена в аду, и на нём было написано имя того, на кого он попадёт (Абу Адель).

[2445] Их торговля давала им определенное положение среди арабов. То, что они жили рядом с Каабой, было причиной для их безопасности, без которой невозможно было бы совершать эти поездки.

[2446] Уже за одно это благо, которое они имели от Аллаха, за Каабу, рядом с которой они жили, и из-за которой они обрели известность, они уже должны были бы поклоняться и служить Ему. Аллах, Который является Господином Каабы, дал им знать о Себе, чтобы они оставили поклонение идолам.

[2447] До этих двух ежегодных путешествий, курэйшиты постоянно страдали от сильного голода. А их проживание на священной территории было гарантией их безопасности среди арабских племен, среди которых шли взаимные войны. А также Аллах обезопасил их от эфиопского войска, которое двигалось разрушить Каабу.

[2448] В подлиннике использовано арабское "аддин" – "религия", "вера", “мировоззрение”. Однако Богословами считается, что оно имеет еще одно фундаментальное кораническое значение как понятие: “воздаяние”, ибо религия строится исключительно на воздаянии за добро и зло. По этой причине некоторые переводчики переводят в этом айате это слово как “воздаяние”.

[2449] Это название реки. Однажды пророк спросил у сподвижников: “Вы знаете, что такое ал-Каусар?” Они ответили: “Это лучше знает Аллах и затем Его посланник”. Пророк сказал: “Это – река в садах блаженства, которую мне подарил мой Господин. И эта река – очень большое благо. К ней будет возвращена моя община в День религии. Количество её сосудов для питья как число звезд на небе. И когда эти сосуды вдруг станут недоступными для поклонника Аллаха я скажу: “О, Господин! Он из моей общины”. И затем будет сказано: “Ты даже не знаешь, что произошло после тебя” (от Анаса бин Малика, передали Ахмад и Муслим).

[2450] Эта сурат была ниспослана после того, как у пророка Мухаммада умер сын Ибрахйим. Тогда один из многобожников сказал о пророке: “Он – куцый”, имея в виду, что пророк лишился мужского потомства. Но Аллах обрадовал пророка тем, что ему даровано большее.

[2451] Абу Лахаб – кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал исламу (единобожию Авраhама) и оскорбительно насмехался над ним. Настоящее его имя – Абдуль-‘Узза.

[2452] Жена Абу Лахаба – Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил пророк.

[2453] У нее было великолепное ожерелье из драгоценных камней. И однажды она сказала: “Я клянусь (идолами) ал-Латом и ал-‘Уззой, что обязательно израсходую это ожерелье на вражду с Мухаммадом”. И поэтому в День религии это станет её наказанием.

[2454] В подлиннике использовано арабское "Ас-Самад", которое имеет еще одно понимание, как: "Он – Тот, в Ком все испытывают нужду, а Он – ни в ком" , а потому некоторые переводят как “Самодостаточный” или “Вечный”.

[2455] Это – традиционное понимание: маги и колдуны тех времен. Есть гораздо более изысканное понимание этого айата в "Ихйа улюм аддин" ("Воскрешение наук о вере") ал-Газали. Когда человек верит в своем сердце в смысл формулы Единобожия ("аттаухид" как антоним "ширк" – "многобожие"): "Ла иллахйа илла Аллахйу уа Мухаммада расулу-лла" – "Нет божества, кроме Бога Единственного, и Мухаммад – Его посланник" ("ташахуд"), на его сердце завязан узел для спасения его обладателя от наказания во второй жизни. Этот узел не ослабляется грехами. Но есть уловки, предназначенные ослабить или развязать его. Они именуются ересью ("ядовитая поросль шайатана"). Есть также приемы, предназначенные противостоять этим уловкам, чтобы закрепить узел и затянуть его на сердце. Их именуют "калам" ("перо"), а знающего их – "мутакаллим", который отличается от простого верного тем, что, располагая знанием, он измышляет "калам", который не даст искусителю ересью развязать узел на сердце верного (Иман В.М.Порохова).

[2456] В официальных переводах слово “гений” переводится как “джинн”. Прежде возглавлял гениев (джиннов) – Иблис – шайатан. Примечательно, что И.Ю.Крачковский в ряде айатов слово “джинн” переводит на русский язык словом “гений”.

к оглавлению


[главная]

[в начало]

©2016-2023 Юрий Веселяшкин, раб Аллаха Величайшего


SiteUptime Web Site Monitoring Service Отправка сообщения